Word analysis

Corinthians II 1:24
A ni þatei fraujinoma izwarai galaubeinai, ak gawaurstwans sijum anstais izwaraizos, unte galaubeinai gastoþuþ.
B ni þatei fraujinoma izwarai galaubeinai, ak gawaurstwans sijum anstais izwaraizos, unte galaubeinai gastoþuþ.
— οὐχ ὅτι κυριεύομεν ὑμῶν τῆς πίστεως, ἀλλὰ συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς ὑμῶν, τῇ γὰρ πίστει ἑστήκατε.
— non quia dominamur fidei vestæ, sed adjutores sumus gaudii vestri : nam fide statis.
— Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.
— Niet dat wij heerschappij voeren over uw geloof, maar wij zijn medewerkers uwer blijdschap; want gij staat door het geloof.
— non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

fraujinoma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

izwarai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galaubeinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gawaurstwans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sijum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

anstais

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

izwaraizos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

unte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

galaubeinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gastoþuþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

fraujinoma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwarai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galaubeinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ak

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gawaurstwans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sijum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

anstais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwaraizos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

unte

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

galaubeinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gastoþuþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.