Word analysis

Corinthians I 13:10
A biþe qimiþ þatei ustauhan ist, gataurniþ þatei us dailai ist.
— ὅταν δὲ ἔλθῃ τὸ τέλειον, τὸ ἐκ μέρους καταργηθήσεται.
— Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est.
— But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
— Doch wanneer het volmaakte zal gekomen zijn, dan zal hetgeen ten dele is, te niet gedaan worden.
— mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.

biþe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

qimiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ustauhan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gataurniþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

dailai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.