Word analysis

Romans 7:19
A unte ni þatei wiljau waurkja goþ, ak þatei ni wiljau ubil <þata> tauja.
— οὐ γὰρ ὃ θέλω ποιῶ ἀγαθόν, ἀλλὰ ὃ οὐ θέλω κακὸν τοῦτο πράσσω.
— Non enim quod volo bonum, hoc facio : sed quod nolo malum, hoc ago.
— For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
— Want het goede dat ik wil, doe ik niet, maar het kwade, dat ik niet wil, dat doe ik.
— Car je ne fais pas le bien que je veux, et je fais le mal que je ne veux pas.

unte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

wiljau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

waurkja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

goþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wiljau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ubil

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þata

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

tauja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.