Word analysis
- Mark 10:44
- CA jah saei wili izwara wairþan frumists, sijai allaim skalks.
- — καὶ ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος, ἔσται πάντων δοῦλος:
- — et quicumque voluerit in vobis primus esse, erit omnium servus.
- — And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.
- — En zo wie van u de eerste zal willen worden, die zal aller dienstknecht zijn.
- — et quiconque veut être le premier parmi vous, qu'il soit l'esclave de tous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ saei
Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der
Status: not verified but unambiguous.
↑ izwara
Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)
- Lemma izwar : Pronoun, possesive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: euer - Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ wairþan
Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)
- Lemma wairþan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: werden - Lemma wairþs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: wert, würdig, tauglich
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ frumists
Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)
- Lemma frumists : Adjective, Superlative (inflection: Superlative)
(more)
WS 1910: 'primus'
Status: not verified but unambiguous.
↑ sijai
Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ skalks
Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)
- Lemma skalks : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Knecht, Diener
Status: not verified but unambiguous.