Word analysis

Mark 8:31
CA jah dugann laisjan ins þatei skal sunus mans filu winnan jah uskiusan skulds ist fram þaim sinistam jah þaim auhumistam gudjam jah bokarjam || jah usqiman jah afar þrins dagans usstandan.
— καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι:
— Et cœpit docere eos quoniam oportet Filium hominis pati multa, et reprobari a senioribus, et a summis sacerdotibus et scribis, et occidi : et post tres dies resurgere.
— And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
— En Hij begon hun te leren, dat de Zoon des mensen veel moest lijden, en verworpen worden van de ouderlingen, en overpriesters, en Schriftgeleerden, en gedood worden, en na drie dagen wederom opstaan.
— Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.

jah

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

dugann

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

laisjan

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

ins

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

skal

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sunus

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

mans

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

filu

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

winnan

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

uskiusan

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

skulds

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

fram

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þaim

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sinistam

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

þaim

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

auhumistam

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudjam

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

bokarjam

Codex Argenteus, facs. 324 (fol. 51v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 325 (fol. 52r)

Status: not verified but unambiguous.

usqiman

Codex Argenteus, facs. 325 (fol. 52r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 325 (fol. 52r)

Status: not verified but unambiguous.

afar

Codex Argenteus, facs. 325 (fol. 52r)

Status: verified and/or disambiguated.

þrins

Codex Argenteus, facs. 325 (fol. 52r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

dagans

Codex Argenteus, facs. 325 (fol. 52r)

Status: not verified but unambiguous.

usstandan

Codex Argenteus, facs. 325 (fol. 52r)

Status: not verified but unambiguous.