Word analysis

Mark 7:7
CA  sware mik blotand, laisjandans || laiseinins, anabusnins manne;
— μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων.
— in vanum autem me colunt, docentes doctrinas, et præcepta hominum.
— Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
— Doch tevergeefs eren zij Mij, lerende leringen, die geboden zijn der mensen;
— C'est en vain qu'ils m'honorent, En donnant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.

Codex Argenteus, facs. 314 (fol. 24v)

Status: not verified but unambiguous.

sware

Codex Argenteus, facs. 314 (fol. 24v)

Status: not verified but unambiguous.

mik

Codex Argenteus, facs. 314 (fol. 24v)

Status: not verified but unambiguous.

blotand

Codex Argenteus, facs. 314 (fol. 24v)

Status: not verified but unambiguous.

laisjandans

Codex Argenteus, facs. 314 (fol. 24v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

laiseinins

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.

anabusnins

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.

manne

Codex Argenteus, facs. 315 (fol. 25r)

Status: not verified but unambiguous.