Word analysis

Mark 6:13
CA jah unhulþons managos usdribun jah gasalbodedun alewa managans siukans jah gahailidedun.
— καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.
— et dæmonia multa ejiciebant, et ungebant oleo multos ægros, et sanabant.
— And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
— En zij wierpen vele duivelen uit, en zalfden vele kranken met olie, en maakten hen gezond.
— Ils chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d'huile beaucoup de malades et les guérissaient.

jah

Codex Argenteus, facs. 309 (fol. 22r)

Status: not verified but unambiguous.

unhulþons

Codex Argenteus, facs. 309 (fol. 22r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

managos

Codex Argenteus, facs. 309 (fol. 22r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usdribun

Codex Argenteus, facs. 309 (fol. 22r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 309 (fol. 22r)

Status: not verified but unambiguous.

gasalbodedun

Codex Argenteus, facs. 309 (fol. 22r)

Status: not verified but unambiguous.

alewa

Codex Argenteus, facs. 309 (fol. 22r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

managans

Codex Argenteus, facs. 309 (fol. 22r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

siukans

Codex Argenteus, facs. 309 (fol. 22r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 309 (fol. 22r)

Status: not verified but unambiguous.

gahailidedun

Codex Argenteus, facs. 309 (fol. 22r)

Status: not verified but unambiguous.