Word analysis

Mark 4:40
CA jah qaþ du im: duƕe faurhtai sijuþ swa? ƕaiwa ni nauh habaiþ galaubein?
— καὶ εἶπεν αὐτοῖς, τί δειλοί ἐστε; οὔπω ἔχετε πίστιν;
— Et ait illis : Quid timidi estis ? necdum habetis fidem ? et timuerunt timore magno, et dicebant ad alterutrum : Quis, putas, est iste, quia et ventus et mare obediunt ei ?
— And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
— En Hij zeide tot hen: Wat zijt gij zo vreesachtig? Hoe hebt gij geen geloof?
— Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous ainsi peur? Comment n'avez-vous point de foi?

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: duƕe

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: faurhtai

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sijuþ

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: swa

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕaiwa

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: nauh

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: habaiþ

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: galaubein

Codex Argenteus, facs. 299 (fol. 31r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.