Word analysis

Codex Argenteus, Mark 4:38

Mark 4:38
CA jah was is ana notin ana waggarja slepands, jah urraisidedun ina jah qeþun du imma: laisari, niu kara þuk þizei fraqistnam?
— καὶ αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων: καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ, διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;
— Et erat ipse in puppi super cervical dormiens : et excitant eum, et dicunt illi : Magister, non ad te pertinet, quia perimus ?
— And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
— En Hij was in het achterschip, slapende op een oorkussen; en zij wekten Hem op, en zeiden tot Hem: Meester, bekommert het U niet, dat wij vergaan?
— Et lui, il dormait à la poupe sur le coussin. Ils le réveillèrent, et lui dirent: Maître, ne t'inquiètes-tu pas de ce que nous périssons?

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.4 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 notin

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.7 waggarja

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 slepands

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 urraisidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.15 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 laisari

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 niu

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 kara

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 þizei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 fraqistnam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.