Word analysis

Mark 4:32
CA jah þan saiada, urrinniþ jah wairþiþ allaize grase maist jah gataujiþ astans mikilans, swaswe magun uf skadau is fuglos himinis gabauan.
— καὶ ὅταν σπαρῇ, ἀναβαίνει καὶ γίνεται μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων καὶ ποιεῖ κλάδους μεγάλους, ὥστε δύνασθαι ὑπὸ τὴν σκιὰν αὐτοῦ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνοῦν.
— et cum seminatum fuerit, ascendit, et fit majus omnibus oleribus, et facit ramos magnos, ita ut possint sub umbra ejus aves cæli habitare.
— But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
— En wanneer het gezaaid is, gaat het op, en wordt het meeste van al de moeskruiden, en maakt grote takken, alzo dat de vogelen des hemels onder zijn schaduw kunnen nestelen.
— mais, lorsqu'il a été semé, il monte, devient plus grand que tous les légumes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

  • Lemma þan: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 144: ὅταν wann, so lange als [häufig]; ὅτε als, da [häufig]; ὁπότε; [für Gen. absol.:] "iþ þan seiþu warþ": ὀψίας δὲ γενομένης

Status: verified and/or disambiguated.

Token: saiada

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: urrinniþ

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

  • Lemma ur-rinnan: Verb (abl.V.3)
    WS 1910, p. 111: auslaufen, ausgehn
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

  • Lemma wairþan: Verb (abl.V.3)
    WS 1910, p. 166: werden
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: allaize

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: grase

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: maist

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gataujiþ

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

  • Lemma ga-taujan: Verb (sw.V.1-j)
    WS 1910, p. 138: (tun), vollbringen, bewirken [perfektiv]
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: astans

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mikilans

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swaswe

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: magun

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

  • Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
    • Active Indicative Present 3rd Person Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: uf

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: skadau

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: fuglos

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: himinis

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gabauan

Codex Argenteus, facs. 298 (fol. 30v)

Status: not verified but unambiguous.