Word analysis

Codex Argenteus, Mark 4:22

Mark 4:22
CA nih allis ist ƕa fulginis þatei ni gabairhtjaidau: nih warþ analaugn, ak ei swikunþ wairþai.
— οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ' ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν.
— Non est enim aliquid absconditum, quod non manifestetur : nec factum est occultum, sed ut in palam veniat.
— For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
— Want er is niets verborgen, dat niet geopenbaard zal worden; en er is niets geschied, om verborgen te zijn, maar opdat het in het openbaar zou komen.
— Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour.

CA.1 nih

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 allis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 fulginis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.7 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 gabairhtjaidau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 nih

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 analaugn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 ak

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 swikunþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 wairþai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.