Word analysis

Luke 20:5
CA  eis þahtedun miþ sis misso qiþandans þatei jabai qiþam: us himina, qiþiþ: aþþan duƕe ni galaubideduþ imma?
— οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι ἐὰν εἴπωμεν, ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ, διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
— At illi cogitabant intra se, dicentes : Quia si dixerimus : De cælo, dicet : Quare ergo non credidistis illi ?
— And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
— En zij overleiden onder zich, zeggende: Indien wij zeggen: Uit den Hemel; zo zal Hij zeggen: Waarom hebt gij dan hem niet geloofd?
— Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux: Si nous répondons: Du ciel, il dira: Pourquoi n'avez-vous pas cru en lui?

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

eis

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

þahtedun

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

sis

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

misso

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

qiþandans

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jabai

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

qiþam

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

himina

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

qiþiþ

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aþþan

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

duƕe

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

galaubideduþ

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.