Word analysis

Luke 19:39
CA jah sumai Fareisaie us þizai managein qeþun du imma: laisari, sak þaim siponjam þeinaim.
— καί τινες τῶν φαρισαίων ἀπὸ τοῦ ὄχλου εἶπαν πρὸς αὐτόν, διδάσκαλε, ἐπιτίμησον τοῖς μαθηταῖς σου.
— Et quidam pharisæorum de turbis dixerunt ad illum : Magister, increpa discipulos tuos.
— And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.
— En sommigen der Farizeen uit de schare zeiden tot Hem: Meester, bestraf Uw discipelen.
— Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus: Maître, reprends tes disciples.

jah

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

sumai

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Fareisaie

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

þizai

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

managein

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qeþun

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

laisari

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sak

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified but unambiguous.

þaim

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

siponjam

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þeinaim

Codex Argenteus, facs. 266 (fol. 104v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.