Word analysis

Luke 16:14
CA gahausidedun þan þo alla || jah þai Fareisaieis, faihufrikai wisandans, jah bimampidedun ina.
— ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα οἱ φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες, καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν.
— Audiebant autem omnia hæc pharisæi, qui erant avari : et deridebant illum.
— And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
— En al deze dingen hoorden ook de Farizeen, die geldgierig waren, en zij beschimpten Hem.
— Les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient aussi tout cela, et ils se moquaient de lui.

gahausidedun

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: verified and/or disambiguated.

þo

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

alla

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 245 (fol. 180r)

Status: not verified but unambiguous.

þai

Codex Argenteus, facs. 245 (fol. 180r)

Status: not verified but unambiguous.

Fareisaieis

Codex Argenteus, facs. 245 (fol. 180r)

Status: not verified but unambiguous.

faihufrikai

Codex Argenteus, facs. 245 (fol. 180r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wisandans

Codex Argenteus, facs. 245 (fol. 180r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 245 (fol. 180r)

Status: not verified but unambiguous.

bimampidedun

Codex Argenteus, facs. 245 (fol. 180r)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 245 (fol. 180r)

Status: not verified but unambiguous.