Word analysis

Luke 15:2
CA jah birodidedun Fareisaieis jah bokarjos, qiþandans þatei sa frawaurhtans andnimiþ jah miþmatjiþ im.
— καὶ διεγόγγυζον οἵ τε φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς λέγοντες ὅτι οὗτος ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται καὶ συνεσθίει αὐτοῖς.
— Et murmurabant pharisæi, et scribæ, dicentes : Quia hic peccatores recipit, et manducat cum illis.
— And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
— En de Farizeen en de Schriftgeleerden murmureerden, zeggende: Deze ontvangt de zondaars, en eet met hen.
— Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.

jah

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

birodidedun

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

Fareisaieis

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

bokarjos

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

qiþandans

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

frawaurhtans

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

andnimiþ

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

miþmatjiþ

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

im

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: verified and/or disambiguated.