Word analysis

Luke 5:20
CA jah gasaiƕands galaubein ize qaþ du þamma usliþin: manna, afleitanda þus frawaurhteis þeinos.
— καὶ ἰδὼν τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν, ἄνθρωπε, ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου.
— Quorum fidem ut vidit, dixit : Homo, remittuntur tibi peccata tua.
— And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
— En Hij ziende hun geloof, zeide tot hem: Mens, uw zonden zijn u vergeven.
— Voyant leur foi, Jésus dit: Homme, tes péchés te sont pardonnés.

jah

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: not verified but unambiguous.

gasaiƕands

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: not verified but unambiguous.

galaubein

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ize

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usliþin

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

manna

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: verified and/or disambiguated.

afleitanda

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

þus

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: not verified but unambiguous.

frawaurhteis

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: not verified but unambiguous.

þeinos

Codex Argenteus, facs. 177 (fol. 139r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.