Word analysis

Codex Argenteus, Luke 3:27

Luke 3:27
CA sunaus Iohannins, sunaus Resins, sunaus Zauraubabilis, sunaus Salaþielis, sunaus Nerins,
— τοῦ ἰωανὰν τοῦ ῥησὰ τοῦ ζοροβαβὲλ τοῦ σαλαθιὴλ τοῦ νηρὶ
— qui fuit Joanna, qui fuit Resa, qui fuit Zorobabel, qui fuit Salatheil, qui fuit Neri,
— Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri,
— Den zoon van Johannes, den zoon van Rhesa, den zoon van Zorobabel, den zoon van Salathiel, den zoon van Neri,
— fils de Joanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri,

CA.1 sunaus

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 Iohannins

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 sunaus

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 Resins

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 sunaus

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 Zauraubabilis

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 sunaus

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 Salaþielis

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 sunaus

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 Nerins

Status: not verified but unambiguous.