Word analysis

Luke 3:24
CA sunaus Matþatis, sunaus Laiwweis, sunaus Mailkeis, sunaus Jannins, sunaus Iosefis,
— τοῦ μαθθὰτ τοῦ λευὶ τοῦ μελχὶ τοῦ ἰανναὶ τοῦ ἰωσὴφ
— qui fuit Levi, qui fuit Melchi, qui fuit Janne, qui fuit Joseph,
— Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph,
— Den zoon van Matthat, den zoon van Levi, den zoon van Melchi, den zoon van Janna, den zoon van Jozef,
— fils de Matthat, fils de Lévi, fils de Melchi, fils de Jannaï, fils de Joseph,

Token: sunaus

Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Matþatis

Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sunaus

Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Laiwweis

Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sunaus

Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Mailkeis

Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sunaus

Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Jannins

Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sunaus

Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iosefis

Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)

Status: not verified but unambiguous.