Word analysis
- Luke 3:24
- CA sunaus Matþatis, sunaus Laiwweis, sunaus Mailkeis, sunaus Jannins, sunaus Iosefis,
- — τοῦ μαθθὰτ τοῦ λευὶ τοῦ μελχὶ τοῦ ἰανναὶ τοῦ ἰωσὴφ
- — qui fuit Levi, qui fuit Melchi, qui fuit Janne, qui fuit Joseph,
- — Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph,
- — Den zoon van Matthat, den zoon van Levi, den zoon van Melchi, den zoon van Janna, den zoon van Jozef,
- — fils de Matthat, fils de Lévi, fils de Melchi, fils de Jannaï, fils de Joseph,
↑ Token: sunaus
Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Matþatis
Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)
- Lemma Matþat: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 92
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunaus
Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Laiwweis
Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)
- Lemma Laiwweis: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 79
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: sunaus
Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Mailkeis
Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)
- Lemma *Mailkei: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 88
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunaus
Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Jannins
Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)
- Lemma Janna: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 72
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunaus
Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Iosefis
Codex Argenteus, facs. 160 (fol. 130v)
- Lemma Iosef: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 69
Status: not verified but unambiguous.