Word analysis

Codex Argenteus, Luke 3:23

Luke 3:23
CA jah silba was Iesus swe jere þrije tigiwe uf gakunþai, swaei sunus munds was Iosefis, sunaus Heleis,
— καὶ αὐτὸς ἦν ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, ἰωσὴφ τοῦ ἠλὶ
— Et ipse Jesus erat incipiens quasi annorum triginta, ut putabatur, filius Joseph, qui fuit Heli, qui fuit Mathat,
— And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
— En Hij, Jezus, begon omtrent dertig jaren oud te wezen, zijnde (alzo men meende) de zoon van Jozef, den zoon van Heli,
— Jésus avait environ trente ans lorsqu'il commença son ministère, étant, comme on le croyait, fils de Joseph, fils d'Héli,

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 silba

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.4 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 swe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 jere

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 þrije

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 tigiwe

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 uf

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 gakunþai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.11 swaei

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 sunus

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 munds

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.15 Iosefis

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 sunaus

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 Heleis

Status: not verified but unambiguous.