Word analysis
- Luke 3:17
- CA habands winþiskauron in handau seinai jah gahraineiþ gaþrask sein jah briggiþ kaurn in bansta seinamma, iþ ahana intandeiþ funin unƕapnandin.
- — οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα αὐτοῦ καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.
- — cujus ventilabrum in manu ejus, et purgabit aream suam, et congregabit triticum in horreum suum, paleas autem comburet igni inextinguibili.
- — Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
- — Wiens wan in Zijn hand is, en Hij zal Zijn dorsvloer doorzuiveren, en de tarwe zal Hij in Zijn schuur samenbrengen; maar het kaf zal Hij met onuitblusselijk vuur verbranden.
- — Il a son van à la main; il nettoiera son aire, et il amassera le blé dans son grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint point.
↑ CA.1 habands
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 winþiskauron
- Lemma winþiskauro : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Worfschaufel
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.3 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.4 handau
- Lemma handus : Noun, common, feminine (inflection: Fu)
(more)
WS 1910: Hand
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.5 seinai
- Lemma Seina : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
- Lemma seins : Pronoun, possesive, reflexive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ CA.6 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.7 gahraineiþ
- Lemma ga-hrainjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: reinigen [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.8 gaþrask
- Lemma gaþrask : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Tenne, Ausdrusch
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.9 sein
- Lemma seins : Pronoun, possesive, reflexive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.10 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.11 briggiþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.12 kaurn
- Lemma kaurn : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Getreide
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.13 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.14 bansta
- Lemma bansts : Noun, common, masculine (inflection: Mi)
(more)
WS 1910: Scheuer
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.15 seinamma
- Lemma seins : Pronoun, possesive, reflexive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.16 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.17 ahana
- Lemma ahana : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Spreu
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.18 intandeiþ
- Lemma in-tandjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: in Brand setzen, verbrennen [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.19 funin
- Lemma fon : Noun, common, neuter (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Feuer
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.20 unƕapnandin
- Lemma unƕapnands : Participle, present (inflection: Part.Pres.)
(more)
WS 1910: unauslöschlich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.