Word analysis
- John 19:3
- CA jah || qeþun: hails þiudans Iudaie! jah gebun imma slahins lofin.
- — καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον, χαῖρε, ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων: καὶ ἐδίδοσαν αὐτῷ ῥαπίσματα.
- — Et veniebant ad eum, et dicebant : Ave, rex Judæorum : et dabant ei alapas.
- — And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
- — En zeiden: Wees gegroet, Gij Koning der Joden! En zij gaven Hem kinnebakslagen.
- — ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 132 (fol. 116v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ þiudans
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma þiudans : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: König
Status: not verified but unambiguous.
↑ Iudaie
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma Iudaius : Noun, proper (inflection: Mu-i) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ imma
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ slahins
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma slahs : Noun, common, masculine (inflection: Mi)
(more)
WS 1910: Schlag; "~s lofin": Ohrfeige – Plage
Status: not verified but unambiguous.
↑ lofin
Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)
- Lemma *lofa : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: flache Hand: Ohrfeige: "slah lofin", "slahins ~in". [(Vgl. aisl. lōfe M).]
Status: not verified but unambiguous.