Word analysis

John 11:34
CA jah qaþ: ƕar lagideduþ ina? qeþun du imma: frauja, hiri jah saiƕ.
— καὶ εἶπεν, ποῦ τεθείκατε αὐτόν; λέγουσιν αὐτῷ, κύριε, ἔρχου καὶ ἴδε.
— et dixit : Ubi posuistis eum ? Dicunt ei : Domine, veni, et vide.
— And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.
— En zeide: Waar hebt gij hem gelegd? Zij zeiden tot Hem: Heere, kom en zie het.
— Et il dit: Où l'avez-vous mis? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.

jah

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕar

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.

lagideduþ

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.

CA has lagidedun.

ina

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.

qeþun

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.

frauja

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.

hiri

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.

saiƕ

Codex Argenteus, facs. 91 (fol. 74r)

Status: verified and/or disambiguated.