Word analysis

John 8:30
CA þata imma rodjandin managai galaubidedun imma.
— ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν.
— Hæc illo loquente, multi crediderunt in eum.
— As he spake these words, many believed on him.
— Als Hij deze dingen sprak, geloofden velen in Hem.
— Comme Jésus parlait ainsi, plusieurs crurent en lui.

þata

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

rodjandin

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

managai

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

galaubidedun

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)

Status: verified and/or disambiguated.