Word analysis

Codex Argenteus, John 6:25

John 6:25
CA jah bigetun ina hindar marein qeþunuh du imma: rabbei, ƕan her qamt?
— καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης εἶπον αὐτῷ, ῥαββί, πότε ὧδε γέγονας;
— Et cum invenissent eum trans mare, dixerunt ei : Rabbi, quando huc venisti ?
— And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
— En als zij Hem gevonden hadden over de zee, zeiden zij tot Hem: Rabbi, wanneer zijt Gij hier gekomen?
— Et l'ayant trouvé au delà de la mer, ils lui dirent: Rabbi, quand es-tu venu ici?

CA.1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 bigetun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 ina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 hindar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 marein

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 qeþunuh

Compound token: enclisis.

[1]qeþun + [2]uh

Status: verified.

CA.7 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 rabbei

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ƕan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 her

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 qamt

Status: verified and/or disambiguated.