<select name="lemma-with-tokens" prev="3629" next="27">
  <!-- Cached query result generated from BaseX database. File will be overwritten, DO NOT EDIT. -->
  <lemma id="3631" type="homograph" problematic="true" verified="2003-10-14T09:06:42+02:00">
    <form suspect="true">afar</form>
    <pos id="2">
      <name>Noun, common</name>
      <description>Common noun with unknown, uncertain or mixed gender</description>
      <abbreviation>noun</abbreviation>
    </pos>
    <inflection class="2" uncertain="true">
      <class id="2" paradigm="Noun">
        <name>Noun</name>
        <description>Unknown/unspecified noun declension</description>
      </class>
    </inflection>
    <streitberg page="1" position="16" n="3" letter="A" suspect="true">
      <entry xmlns="http://wulfila.be/namespace/dictionary/streiberg" xml:lang="de" xml:space="preserve" select="homograph" key="P001.16">
      <form>afar</form><hom n="III" dbref="3631">
        <grammar uncertain="true" dbpos="2">Anscheinend Subst.</grammar>
        <sense><bib>L 1,5</bib>: <tr xml:lang="grc">ἐξ ἐφημερίας</tr> ‘aus der Tagesklasse’ durch <q xml:lang="got">us †afar</q> gegeben. Wohl Mißverständnis des Übersetzers anzunehmen und mit Peters (<xref>PBB. 30,253</xref>) <m xml:lang="got">*afaram</m> (D.Pl. zu <ref target="P001.17"><m xml:lang="got">*afara</m></ref> Mn <tr>Nachkomme</tr>) zu bessern.</sense></hom></entry>
    </streitberg>
  </lemma>
</select>