Excerpt from: Die gotische Bibel: Herausgegeben von Wilhelm Streitberg. (Germanische Bibliothek, 2. Abteilung, 3. Band) 1. Teil: Der gotische Text und seine griechische Vorlage. Mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleineren Denkmälern als Anhang. Heidelberg: Carl Winter, 1919. (S. 479 - 480)
Um 551 auf Papyrus geschrieben, früher im Archiv der gotischen Kirche St. Anastasia (aclisie gotice sancte Anastasie, eclesie legis Gothorum sca Anastasie), zu Ravenna, jetzt auf der Bibliothek zu Neapel.
Der gesamte Klerus dieser Kirche überläßt einem gewissen Petrus Defensor zur Tilgung einer Schuld von 120 Schillingen acht Uncien Marschland (paludes, saiwe) im Wert von 180 Schillingen und erhält den Überschuß von 60 Schillingen bar ausgezahlt.
Von den Unterschriften sind die folgenden gotisch:
1. † Ik Ufitahari papa ufm<el>ida handau meinai jah andnemum skilliggans ·j· jah faurşis şairh kawtsjon miş diakuna Alamoda unsaramma jah miş gahlaibaim unsaraim andnemum skilliggans ·rk· wairş şize saiwe.
2. † Ik Sunjaifrişas diakon handau meinai ufmelida jah andnemum skilliggans ·j· jah faurşis şairh kawtsjon jah miş diakona Alamoda unsaramma jah miş gahlaibaim unsaraim andnemum skilliggans ·rk· wairş şize saiwe.
3. Ik Merila bokareis handau meinai ufmelida jah andnemum skilliggans ·j· jah faurşis şairh kawtsjon jah miş diakuna Alamoda unsaramma jah miş gahlaibim unsaraim andnemum skilliggans ·r·k· wairş şize saiwe.
4. Ik Wiljariş bokareis handau meinai ufmelida jah andnemum skilligngans ·j· jah faurşis şairh kawtsjon jah miş diakona Alamoda unsaramma jah miş gahlaibaim unsaraim andnemum skilig<g>ans ·r·k· wairş <ş>ize saiwe.
Papyrus-Urkunde, früher im Archiv des Domes von Arezzo.
Nur noch in ungenauem Faksimile und Abdruck in dem Werke von Doni Inscriptiones antiquae hrsg. von Gori (Florenz 1731) erhalten. Sie besagt, daß der Diakonus Gudilaib vier Uncien des Landgutes Caballaria um 133 Goldschillinge an den Diakonus Alamod verkauft hat. Die Unterschrift des Käufers hat Doni nicht kopiert.
Nur die got. Unterschrift Gudilaibs folgt hier:
Ik Gudilub 'dkn' şo frabauhtaboka fram mis gawaurhta şus 'dkn' Alamoda fidwor unkjane hugsis Kaballarja jah skilliggans ·rlg· andnam jah ufmelida.