############################################################################### # THE GOTHIC BIBLE # # Based on the edition of Wilhelm Streitberg (1919) # # ----------------------------------------------------------------------------- # # Source: Die gotische Bibel: Herausgegeben von Wilhelm Streitberg. # (Germanische Bibliothek, 2. Abteilung, 3. Band) 1. Teil: Der gotische Text # und seine griechische Vorlage. Mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen # sowie den kleineren Denkmälern als Anhang. Heidelberg: Carl Winter, 1919. # # Online edition provided by Project Wulfila (http://www.wulfila.be), # University of Antwerp (Belgium); text scanned and edited by # Robert Tannert, David Landau & Tom De Herdt (1997, 1998). # # This electronic edition may be used for academic or other non-commercial # purposes. It is expected that, in accord with normal scholarly etiquette, # use of the material will be acknowledged appropriately, i.e. stating the # information above. # # This file has been generated using XSLT from a TEI XML master document. # Generated on 2006-01-18 1:52. # # Contact: Tom De Herdt # or # Project Wulfila # c/o Prof. J. Van Loon # University of Antwerp # Faculty of Applied Economics # Department of International Business Communication # Prinsstraat 13 # B-2000 Antwerp # Belgium # # ----------------------------------------------------------------------------- # # CONVENTIONS: # # Angular brackets < > indicate additions to the text, # square brackets [ ] indicate deletions, # parenthesis ( ) indicates that certain chracters or words can not be # identified with complete certainty (italic text in Streitberg's edition). # # Tilde ~ indicates assimilation, as in "jaž~žan" (for "jah žan"). # Incipit and explicit are given verse number 0 and 255: # e.g. Luke 1:0 [CA] Aiwaggeljo žairh Lukan anastodeiž. # Romans 16:255 [A] Du Rumonim ustauh. # # ABBREVIATIONS: # # Mt Matthew # Jn John # Lk Luke # Mk Mark # Rom Romans # 1Cor Corinthians I # 2Cor Corinthians II # Eph Ephesians # Gal Galatians # Php Philippians # Col Colossians # 1Thess Thessalonians I # 2Thess Thessalonians II # 1Tim Timothy I # 2Tim Timothy II # Tit Titus # Phm Philemon # Neh Nehemiah # Sk Skeireins # Sign Gothic Signatures # Cal Gothic Calendar # # MANUSCRIPTS: # # CA Codex Argenteus # A Codex Ambrosianus A # B Codex Ambrosianus B # C Codex Ambrosianus C # D Codex Ambrosianus D # E Codex Ambrosianus E # Car Codex Carolinus # Lat5750 Codex Vaticanus Latinus 5750 # Naples Naples Deed # Arezzo Arezzo Deed # Speyer *Speyer fragment [see CA] # # DEVIATIONS FROM STREITBERG'S 1919 EDITION: # # A small number of obvious printing errors in the source text have been corrected. Most of them are mentioned in De Tollenaere, Felicien: Word-Indices and Word-Lists to the Gothic Bible and Minor Fragments, Leiden: E. J. Brill, 1976, others in Streitberg's Berichtigungen. # Matthew 8:14 (CA): [jah] gasahv --> jah gasahv, in heitom --> in heitom (Streitberg 1919, Berichtigungen: "S. 13 M 8,14 ist die Überlieferung beizubehalten: "jah qimands Iesus in garda Paitraus jah gasahv swaihron is ligandein in heitom", vgl. E. A. Kock "Kontinentalgermanische Streifzüge" (Lund und Leipzig 1919) S. 1. Die Intonation bestätigt die Ursprünglichkeit der überlieferten Fassung.") # Matthew 10:36 (CA): innakundai is --> innakundai is. (Missing period in the 1919 edition (corrected in the 2000 edition).) # John 6:22 (CA): žatai --> žatei (De Tollenaere 1976: "manuscript and Streitberg's first [1908] edition".) # John 6:22 (CA): sainaim --> seinaim (Streitberg 1919, Berichtigungen: "S. 33 J 6,22 lies siponjam seinaim statt sainaim".) # Luke 3:31 (CA): sanaus --> sunaus (De Tollenaere 1976: "manuscript".) # Luke 9:32 (CA): gesehvun --> gasehvun (De Tollenaere 1976: "manuscript".) # Mark 4:39 (CA): da --> du (De Tollenaere 1976: "manuscript".) # Mark 12:36 (CA): fotaubaurd --> fotubaurd (De Tollenaere 1976: "manuscript". Streitberg's glossary has the correct form fotubaurd (Streitberg 1910, p. 36).) # Romans 9:27 (A): Iaraelis --> Israelis (De Tollenaere 1976: "manuscript".) # Corinthians I 7:5 (A): žažroh~žan --> žažrož~žan (Streitberg 1919, Anhang: "K 7,5. žažrož|žan, nicht žažroh|žan."; Streitberg 1919, Berichtigungen: "S. 255 K 7,5 lies žažrož-žan statt žažroh-žan".) # Colossians 1:21 (A): waurstwam ubilaim, 22 iž nu gafrižodai --> waurstwam ubilaim, iž nu gafrižodai (Incorrect verse separation. De Tollenaere 1976: "cf. B and verse separation in the Greek text".) # Timothy I 5:25 (A): žo[ei] --> žoei (Streitberg 1919, Berichtigungen: "S. 427 T 5,25 tilge in AB die eckige Klammer und lies žoei: die Intonation verlangt die überlieferte Form.") # Timothy I 5:25 (B): žo[(ei)] --> žo(ei) (Streitberg 1919, Berichtigungen: "S. 427 T 5,25 tilge in AB die eckige Klammer und lies žoei: die Intonation verlangt die überlieferte Form.") # Titus 1:5 (B): [in žize] --> in žize (Streitberg 1919, Berichtigungen: "Ebenso ist S. 445 Tit 1,5 die eckige Klammer bei in žize zu tilgen: der Wortlaut von B wird durch die Intonation als ursprünglich erwiesen.") # Philemon 1:14 (A): sawswe --> swaswe (De Tollenaere 1976: "manuscript".) # Skeireins 5:2 (E): anžaranuhžan --> anžaranuh žan, (a)nžaranuhžan --> (a)nžaranuh žan (De Tollenaere 1976.) # Skeireins 6:6 (E): sumanuhžan --> sumanuh žan, sumanuhžan --> sumanuh žan (De Tollenaere 1976.) # # ----------------------------------------------------------------------------- Mt 5:15 [CA] . . . . ak ana lukarnastažin, jah liuteiž allaim žaim in žamma garda. Mt 5:16 [CA] swa liuhtjai liuhaž izwar in andwairžja manne, ei gasaihvaina izwara goda waurstwa jah hauhjaina attan izwarana žana in himinam. Mt 5:17 [CA] ni hugjaiž ei qemjau gatairan witož aižžau praufetuns; ni qam gatairan, ak usfulljan. Mt 5:18 [CA] amen auk qiža izwis: und žatei usleižiž himins jah airža, jota ains aižžau ains striks ni usleižiž af witoda, unte allata wairžiž. Mt 5:19 [CA] iž saei nu gatairiž aina anabusne žizo minnistono jah laisjai swa mans, minnista haitada in žiudangardjai himine; iž saei taujiž jah laisjai swa, sah mikils haitada in žiudangardjai himine. Mt 5:20 [CA] qiža auk izwis žatei nibai managizo wairžiž izwaraizos garaihteins žau žize bokarje jah Fareisaie, ni žau qimiž in žiudangardjai himine. Mt 5:21 [CA] hausideduž žatei qižan ist žaim airizam: ni mauržrjais; iž saei mauržreiž skula wairžiž stauai. Mt 5:22 [CA] ažžan ik qiža izwis žatei hvazuh modags brožr seinamma sware, skula wairžiž stauai; iž saei qižiž brožr seinamma raka, skula wairžiž gaqumžai; ažžan saei qižiž dwala, skula wairžiž in gaiainnan funins. Mt 5:23 [CA] jabai nu bairais aibr žein du hunslastada jah jainar gamuneis žatei brožar žeins habaiž hva bi žuk, Mt 5:24 [CA] aflet jainar žo giba žeina in andwairžja hunslastadis jah gagg fauržis gasibjon brožr žeinamma, jah biže atgaggands atbair žo giba žeina. Mt 5:25 [CA] sijais waila hugjands andastauin žeinamma sprauto, und žatei is in wiga miž imma, ibai hvan atgibai žuk sa andastaua stauin, jah sa staua žuk atgibai andbahta, jah in karkara galagjaza. Mt 5:26 [CA] amen qiža žus: ni usgaggis jainžro, unte usgibis žana minnistan kintu. Mt 5:27 [CA] hausideduž žatei qižan ist: ni horinos. Mt 5:28 [CA] ažžan ik qiža izwis, žatei hvazuh saei saihviž qinon du luston izos, ju gahorinoda izai in hairtin seinamma. Mt 5:29 [CA] iž jabai augo žein žata taihswo marzjai žuk, usstagg ita jah wairp af žus; batizo ist auk žus ei fraqistnai ains ližiwe žeinaize, jah ni allata leik žein gadriusai in gaiainnan. Mt 5:30 [CA] jah jabai taihswo žeina handus marzjai žuk, afmait žo jah wairp af žus; batizo ist auk žus ei fraqistnai ains ližiwe žeinaize, jah ni allata leik žein gadriusai in gaiainnan. Mt 5:31 [CA] qižanuh žan ist žatei hvazuh saei afletai qen, gibai izai afstassais bokos. Mt 5:32 [CA] iž ik qiža izwis žatei hvazuh saei afletiž qen seina, inuh fairina kalkinassaus, taujiž žo horinon; jah sa ize afsatida liugaiž, horinož. Mt 5:33 [CA] aftra hausideduž žatei qižan ist žaim airizam: ni ufarswarais, iž usgibais fraujin aižans žeinans. Mt 5:34 [CA] ažžan ik qiža izwis ni swaran allis, ni bi himina, unte stols ist gudis; Mt 5:35 [CA] nih bi airžai, unte fotubaurd ist fotiwe is; nih bi Iairusaulwmai, unte baurgs ist žis mikilins žiudanis; Mt 5:36 [CA] nih bi haubida žeinamma swarais, unte ni magt ain tagl hveit aižžau swart gataujan. Mt 5:37 [CA] sijaiž~žan waurd izwar: ja, ja; ne, ne; iž žata managizo žaim us žamma ubilin ist. Mt 5:38 [CA] hausideduž žatei qižan ist: augo und augin, jah tunžu und tunžau. Mt 5:39 [CA] iž ik qiža izwis ni andstandan allis žamma unseljin; ak jabai hvas žuk stautai bi taihswon žeina kinnu, wandei imma jah žo anžara. Mt 5:40 [CA] jah žamma wiljandin miž žus staua jah paida žeina niman, aflet imma jah wastja. Mt 5:41 [CA] jah jabai hvas žuk ananaužjai rasta aina, gaggais miž imma twos. Mt 5:42 [CA] žamma bidjandin žuk gibais, jah žamma wiljandin af žus leihvan sis ni uswandjais. Mt 5:43 [CA] hausideduž žatei qižan ist: frijos nehvundjan žeinana, jah fiais fiand žeinana. Mt 5:44 [CA] ažžan ik qiža izwis: frijož fijands izwarans, žiužjaiž žans wrikandans izwis, waila taujaiž žaim hatjandam izwis, jah bidjaiž bi žans usžriutandans izwis, Mt 5:45 [CA] ei wairžaiž sunjus attins izwaris žis in himinam, unte sunnon seina urranneiž ana ubilans jah godans, jah rigneiž ana garaihtans jah ana inwindans. Mt 5:46 [CA] jabai auk frijož žans frijondans izwis ainans, hvo mizdono habaiž? niu jah žai žiudo žata samo taujand? Mt 5:47 [CA] jah jabai goleiž žans frijonds izwarans žatainei, hve managizo taujiž? niu jah motarjos žata samo taujand? Mt 5:48 [CA] sijaiž nu jus fullatojai, swaswe atta izwar sa in himinam fullatojis ist. Mt 6:1 [CA] Atsaihviž armaion izwara ni taujan in andwairžja manne du saihvan im; aižžau laun ni habaiž fram attin izwaramma žamma in himinam. Mt 6:2 [CA] žan nu taujais armaion, ni haurnjais faura žus, swaswe žai liutans taujand in gaqumžim jah in garunsim, ei hauhjaindau fram mannam; amen qiža izwis: andnemun mizdon seina. Mt 6:3 [CA] iž žuk taujandan armaion ni witi hleidumei žeina, hva taujiž taihswo žeina, Mt 6:4 [CA] ei sijai so armahairtiža žeina in fulhsnja, jah atta žeins saei saihviž in fulhsnja, usgibiž žus in bairhtein. Mt 6:5 [CA] jah žan bidjaiž, ni sijaiž swaswe žai liutans, unte frijond in gaqumžim jah waihstam plapjo standandans bidjan, ei gaumjaindau mannam. Amen, qiža izwis žatei haband mizdon seina. Mt 6:6 [CA] iž žu žan bidjais, gagg in hežjon žeina jah galukands haurdai žeinai bidei du attin žeinamma žamma in fulhsnja, jah atta žeins saei saihviž in fulhsnja, usgibiž žus in bairhtein. Mt 6:7 [CA] bidjandansuž~žan ni filuwaurdjaiž, swaswe žai žiudo; žugkeiž im auk ei in filuwaurdein seinai andhausjaindau. Mt 6:8 [CA] ni galeikož nu žaim; wait auk atta izwar žizei jus žaurbuž, fauržizei jus bidjaiž ina. Mt 6:9 [CA] swa nu bidjaiž jus: atta unsar žu in himinam, weihnai namo žein. Mt 6:10 [CA] qimai žiudinassus žeins. wairžai wilja žeins, swe in himina jah ana airžai. Mt 6:11 [CA] hlaif unsarana žana sinteinan gif uns himma daga. Mt 6:12 [CA] jah aflet uns žatei skulans sijaima, swaswe jah weis afletam žaim skulam unsaraim. Mt 6:13 [CA] jah ni briggais uns in fraistubnjai, ak lausei uns af žamma ubilin; unte žeina ist žiudangardi jah mahts jah wulžus in aiwins. amen. Mt 6:14 [CA] unte jabai afletiž mannam missadedins ize, afletiž jah izwis atta izwar sa ufar himinam. Mt 6:15 [CA] iž jabai ni afletiž mannam missadedins ize, ni žau atta izwar afletiž missadedins izwaros. Mt 6:16 [CA] ažžan biže fastaiž, ni wairžaiž swaswe žai liutans gaurai; frawardjand auk andwairžja seina, ei gasaihvaindau mannam fastandans. amen, qiža izwis, žatei andnemun mizdon seina. Mt 6:17 [CA] iž žu fastands salbo haubiž žein jah ludja žeina žwah, Mt 6:18 [CA] ei ni gasaihvaizau mannam fastands, ak attin žeinamma žamma in fulhsnja, jah atta žeins saei saihviž in fulhsnja, usgibiž žus. Mt 6:19 [CA] ni huzdjaiž izwis huzda ana airžai, žarei malo jah nidwa frawardeiž, jah žarei žiubos ufgraband jah hlifand. Mt 6:20 [CA] iž huzdjaiž izwis huzda in himina, žarei nih malo nih nidwa frawardeiž, jah žarei žiubos ni ufgraband nih stiland. Mt 6:21 [CA] žarei auk ist huzd izwar, žaruh ist jah hairto izwar. Mt 6:22 [CA] lukarn leikis ist augo: jabai nu augo žein ainfalž ist, allata leik žein liuhadein wairžiž; Mt 6:23 [CA] iž jabai augo žein unsel ist, allata leik žein riqizein wairžiž. jabai nu liuhaž žata in žus riqiz ist, žata riqiz hvan filu! Mt 6:24 [CA] ni manna mag twaim fraujam skalkinon; unte jabai fijaiž ainana, jah anžarana frijož; aižžau ainamma ufhauseiž, iž anžaramma frakann. ni maguž guda skalkinon jah mammonin. Mt 6:25 [CA] Dužže qiža izwis: ni maurnaiž saiwalai izwarai hva matjaiž jah hva drigkaiž, nih leika izwaramma hve wasjaiž; niu saiwala mais ist fodeinai jah leik wastjom? Mt 6:26 [CA] insaihviž du fuglam himinis, žei ni saiand nih sneižand, nih lisand in banstins, jah atta izwar sa ufar himinam fodeiž ins. niu jus mais wulžrizans sijuž žaim? Mt 6:27 [CA] iž hvas izwara maurnands mag anaaukan ana wahstu seinana aleina aina? Mt 6:28 [CA] jah bi wastjos hva saurgaiž? gakunnaiž blomans haižjos, hvaiwa wahsjand; nih arbaidjand nih spinnand. Mt 6:29 [CA] qižuh žan izwis žatei nih Saulaumon in allamma wulžau seinamma gawasida sik swe ains žize. Mt 6:30 [CA] jah žande žata hawi haižjos himma daga wisando jah gistradagis in auhn galagiž guž swa wasjiž, hvaiwa mais izwis leitil galaubjandans? Mt 6:31 [CA] ni maurnaiž nu qižandans: hva matjam aižžau hva drigkam aižžau hve wasjaima? Mt 6:32 [CA] all auk žata žiudos sokjand; waituh žan atta izwar sa ufar himinam žatei žaurbuž . . . . Mt 7:12 [CA] . . . . (tau)jaina izwis mans, swa jah jus taujaiž im: žata auk ist witož jah praufeteis. Mt 7:13 [CA] inngaggaiž žairh aggwu daur, unte braid daur jah rums wigs sa brigganda in fralustai, jah managai sind žai inngaleižandans žairh žata. Mt 7:14 [CA] hvan aggwu žata daur jah žraihans wigs sa brigganda in libainai, jah fawai sind žai bigitandans žana. Mt 7:15 [CA] atsaihviž swežauh faura liugnapraufetum žaim izei qimand at izwis in wastjom lambe, iž innažro sind wulfos wilwandans. Mt 7:16 [CA] bi akranam ize ufkunnaiž ins. ibai lisand[a] af žaurnum weinabasja aižžau af wigadeinom smakkans? Mt 7:17 [CA] swa all bagme godaize akrana goda gataujiž, iž sa ubila bagms akrana ubila gataujiž. Mt 7:18 [CA] ni mag bagms žiužeigs akrana ubila gataujan, nih bagms ubils akrana žiužeiga gataujan. Mt 7:19 [CA] all bagme ni taujandane akran god usmaitada jah in fon atlagjada. Mt 7:20 [CA] žannu bi akranam ize ufkunnaiž ins. Mt 7:21 [CA] ni hvazuh saei qižiž mis: frauja, frauja! inngaleižiž in žiudangardja himine, ak sa taujands wiljan attins meinis žis in himinam. Mt 7:22 [CA] managai qižand mis in jainamma daga: frauja, frauja! niu žeinamma namin praufetidedum, jah žeinamma namin unhulžons uswaurpum, jah žeinamma namin mahtins mikilos gatawidedum? Mt 7:23 [CA] jah žan andhaita im žatei ni hvanhun kunža izwis: afleižiž fairra mis, jus waurkjandans unsibjona. Mt 7:24 [CA] hvazuh nu saei hauseiž waurda meina jah taujiž žo, galeiko ina waira frodamma, saei gatimrida razn sein ana staina. Mt 7:25 [CA] jah atiddja dalaž rign jah qemun ahvos jah waiwoun windos jah bistugqun bi žamma razna jainamma, jah ni gadraus, unte gasuliž was ana staina. Mt 7:26 [CA] jah hvazuh saei hauseiž waurda meina jah ni taujiž žo, galeikoda mann dwalamma, saei gatimrida razn sein ana malmin. Mt 7:27 [CA] jah atiddja dalaž rign jah qemun ahvos jah waiwoun windos jah bistugqun bi jainamma razna, jah gadraus, jah was drus is mikils. Mt 7:28 [CA] jah warž, žan ustauh Iesus žo waurda, biabridedun manageins ana laiseinai is. Mt 7:29 [CA] was auk laisjands ins swe waldufni habands, jah ni swaswe bokarjos. Mt 8:1 [CA] Dalaž žan atgaggandin imma af fairgunja, laistidedun afar imma iumjons managos. Mt 8:2 [CA] jah sai, manna žrutsfill habands durinnands inwait ina qižands: frauja, jabai wileis, magt mik gahrainjan. Mt 8:3 [CA] jah ufrakjands handu attaitok imma qižands: wiljau, wairž hrains! jah suns hrain warž žata žrutsfill is. Mt 8:4 [CA] jah qaž imma Iesus: saihv ei mann ni qižais, ak gagg, žuk silban ataugei gudjin jah atbair giba žoei anabauž Moses du weitwodižai im. Mt 8:5 [CA] afaruh žan žata innatgaggandin imma in Kafarnaum, duatiddja imma hundafažs bidjands ina Mt 8:6 [CA] jah qižands: frauja, žiumagus meins ligiž in garda usliža, harduba balwižs. Mt 8:7 [CA] jah qaž du imma Iesus: ik qimands gahailja ina. Mt 8:8 [CA] jah andhafjands sa hundafažs qaž: frauja, ni im wairžs ei uf hrot mein inngaggais, ak žatainei qiž waurda jah gahailniž sa žiumagus meins. Mt 8:9 [CA] jah auk ik manna im habands uf waldufnja meinamma gadrauhtins jah qiža du žamma: gagg, jah gaggiž; jah anžaramma: qim, jah qimiž; jah du skalka meinamma: tawei žata, jah taujiž. Mt 8:10 [CA] gahausjands žan Iesus sildaleikida jah qaž du žaim afarlaistjandam: amen, qiža izwis, ni in Israela swalauda galaubein bigat. Mt 8:11 [CA] ažžan qiža izwis žatei managai fram urrunsa jah saggqa qimand, jah anakumbjand miž Abrahama jah Isaka jah Iakoba in žiudangardjai himine: Mt 8:12 [CA] iž žai sunjus žiudangardjos uswairpanda in riqis žata hindumisto; jainar wairžiž grets jah krusts tunžiwe. Mt 8:13 [CA] jah qaž Iesus žamma hundafada: gagg, jah swaswe galaubides wairžai žus. jah gahailnoda sa žiumagus is in jainai hveilai. Mt 8:14 [CA] jah qimands Iesus in garda Paitraus, jah gasahv swaihron is ligandein in heitom. Mt 8:15 [CA] jah attaitok handau izos jah aflailot ija so heito; jah urrais jah andbahtida imma. Mt 8:16 [CA] at andanahtja žan wauržanamma, atberun du imma daimonarjans managans, jah uswarp žans ahmans waurda jah allans žans ubil habandans gahailida, Mt 8:17 [CA] ei usfullnodedi žata gamelido žairh Esaļan praufetu qižandan: sa unmahtins unsaros usnam jah sauhtins usbar. Mt 8:18 [CA] gasaihvands žan Iesus managans hiuhmans bi sik, haihait galeižan siponjans hindar marein. Mt 8:19 [CA] jah duatgaggands ains bokareis qaž du imma: laisari, laistja žuk, žishvaduh žadei gaggis. Mt 8:20 [CA] jah qaž du imma Iesus: fauhons grobos aigun, jah fuglos himinis sitlans, iž sunus mans ni habaiž hvar haubiž sein anahnaiwjai. Mt 8:21 [CA] anžaruh žan siponje is qaž du imma: frauja, uslaubei mis frumist galeižan jah gafilhan attan meinana. Mt 8:22 [CA] iž Iesus qaž du imma: laistei afar mis jah let žans daužans filhan seinans daužans. Mt 8:23 [CA] jah innatgaggandin imma in skip, afariddjedun imma siponjos is. Mt 8:24 [CA] jah sai, wegs mikils warž in marein, swaswe žata skip gahuliž wairžan fram wegim; iž is saislep. Mt 8:25 [CA] jah duatgaggandans siponjos is urraisidedun ina qižandans: frauja, nasei unsis, fraqistnam. Mt 8:26 [CA] jah qaž du im Iesus: hva faurhteiž, leitil galaubjandans! žanuh urreisands gasok windam jah marein, jah warž wis mikil. Mt 8:27 [CA] iž žai mans sildaleikidedun qižandans: hvileiks ist sa, ei jah windos jah marei ufhausjand imma? Mt 8:28 [CA] jah qimandin imma hindar marein in gauja Gairgaisaine, gamotidedun imma twai daimonarjos us hlaiwasnom rinnandans, sleidjai filu, swaswe ni mahta manna usleižan žairh žana wig jainana. Mt 8:29 [CA] jah sai, hropidedun qižandans: hva uns jah žus, Iesu, sunau gudis? qamt her faur mel balwjan unsis? Mt 8:30 [CA] Wasuh žan fairra im hairda sweine managaize haldana. Mt 8:31 [CA] iž žo skohsla bedun ina qižandans: jabai uswairpis uns, uslaubei uns galeižan in žo hairda sweine. Mt 8:32 [CA] jah qaž du im: gaggiž! iž eis usgaggandans galižun in hairda sweine; jah sai, run gawaurhtedun sis alla so hairda and driuson in marein jah gadaužnodedun in watnam. Mt 8:33 [CA] iž žai haldandans gažlauhun jah galeižandans gataihun in baurg all bi žans daimonarjans. Mt 8:34 [CA] jah sai, alla so baurgs usiddja wižra Iesu, jah gasaihvandans ina bedun ei usliži hindar markos ize. Mt 9:1 [CA] Jah atsteigands in skip ufarlaiž jah qam in seinai baurg. Mt 9:2 [CA] žanuh atberun du imma usližan ana ligra ligandan. jah gasaihvands Iesus galaubein ize qaž du žamma usližin: žrafstei žuk, barnilo! afletanda žus frawaurhteis žeinos. Mt 9:3 [CA] žaruh sumai žize bokarje qežun in sis silbam: sa wajamereiž. Mt 9:4 [CA] jah witands Iesus žos mitonins ize qaž: duhve jus mitož ubila in hairtam izwaraim? Mt 9:5 [CA] hvažar ist raihtis azetizo qižan: afletanda žus frawaurhteis, žau qižan: urreis jah gagg? Mt 9:6 [CA] Ažžan ei witeiž žatei waldufni habaiž sa sunus mans ana airžai afleitan frawaurhtins, žanuh qaž du žamma usližin: urreisands nim žana ligr žeinana jah gagg in gard žeinana. Mt 9:7 [CA] jah urreisands galaiž in gard seinana. Mt 9:8 [CA] gasaihvandeins žan manageins ohtedun sildaleikjandans jah mikilidedun guž žana gibandan waldufni swaleikata mannam. Mt 9:9 [CA] jah žairhleižands Iesus jainžro gasahv mannan sitandan at motai, Mažžaiu haitanana, jah qaž du imma: laistei afar mis. jah usstandands iddja afar imma. Mt 9:10 [CA] jah warž, biže is anakumbida in garda, jah sai, managai motarjos jah frawaurhtai qimandans mižanakumbidedun Iesua jah siponjam is. Mt 9:11 [CA] jah gaumjandans Fareisaieis qežun du žaim siponjam is: duhve miž motarjam jah frawaurhtaim matjiž sa laisareis izwar? Mt 9:12 [CA] iž Iesus gahausjands qaž du im: ni žaurbun hailai lekeis, ak žai unhaili habandans. Mt 9:13 [CA] Ažžan gaggaiž, ganimiž hva sijai: armahairtiža wiljau jah ni hunsl; niž~žan qam lažon uswaurhtans, ak frawaurhtans. Mt 9:14 [CA] žanuh atiddjedun siponjos Iohannes qižandans: duhve weis jah Fareisaieis fastam filu, iž žai siponjos žeinai ni fastand? Mt 9:15 [CA] jah qaž du im Iesus: ibai magun sunjus bružfadis qainon und žata hveilos žei miž im ist bružfažs? iž atgagggand dagos, žan afnimada af im sa bružfažs, jah žan fastand. Mt 9:16 [CA] ažžan ni hvashun lagjiž du plata fanan žarihis ana snagan fairnjana, unte afnimiž fullon af žamma snagin, jah wairsiza gataura wairžiž. Mt 9:17 [CA] Niž~žan giutand wein niujata in balgins fairnjans, aižžau distaurnand balgeis; bižeh žan jah wein usgutniž jah balgeis fraqistnand; ak giutand wein juggata in balgins niujans, jah bajožum gabairgada. Mt 9:18 [CA] mižžanei is rodida žata du im, žaruh reiks ains qimands inwait ina, qižands žatei dauhtar meina nu gaswalt; akei qimands atlagei handu žeina ana ija, jah libaiž. Mt 9:19 [CA] jah urreisands Iesus iddja afar imma jah siponjos is. Mt 9:20 [CA] jah sai, qino bložarinnandei ·ib· wintruns duatgaggandei aftaro attaitok skauta wastjos is; Mt 9:21 [CA] qažuh auk in sis: jabai žatainei atteka wastjai is, ganisa. Mt 9:22 [CA] iž Iesus gawandjands sik jah gasaihvands žo qaž: žrafstei žuk dauhtar! galaubeins žeina ganasida žuk. jah ganas so qino fram žizai hveilai jainai. Mt 9:23 [CA] jah qimands Iesus in garda žis reikis jah gasaihvands swigljans [jah haurnjans haurnjandans] jah managein auhjondein, qaž du im: Mt 9:24 [CA] afleižiž, unte ni gaswalt so mawi, ak slepiž. jah bihlohun ina. Mt 9:25 [CA] žanuh žan usdribana warž so managei, atgaggands inn habaida handu izos, jah urrais so mawi. Mt 9:26 [CA] jah usiddja meriža so and alla jaina airža. Mt 9:27 [CA] jah hvarbondin Iesua jainžro, laistidedun afar imma twai blindans, hropjandans jah qižandans: armai uggkis, sunau Daweidis! Mt 9:28 [CA] Qimandin žan in garda duatiddjedun imma žai blindans jah qaž im Iesus: ga~u~laubjats žatei magjau žata taujan? Qežun du imma: jai, frauja! Mt 9:29 [CA] žanuh attaitok augam ize qižands: bi galaubeinai iggqarai wairžai iggqis. Mt 9:30 [CA] jah usluknodedun im augona, jah inagida ins Iesus qižands: saihvats ei manna ni witi. Mt 9:31 [CA] iž eis usgaggandans usmeridedun ina in allai airžai jainai. Mt 9:32 [CA] žanuh biže utusiddjedun eis, sai, atberun imma mannan baudana daimonari. Mt 9:33 [CA] jah biže usdribans warž unhulžo, rodida sa dumba, jah sildaleikidedun manageins qižandans: ni aiw swa uskunž was in Israela. Mt 9:34 [CA] iž Fareisaieis qežun: in fauramažlja unhulžono usdreibiž unhulžons. Mt 9:35 [CA] jah bitauh Iesus baurgs allos jah haimos laisjands in gaqumžim ize, jah merjands aiwaggeljon žiudangardjos jah hailjands allos sauhtins jah alla unhailja. Mt 9:36 [CA] gasaihvands žan žos manageins infeinoda in ize, unte wesun afdauidai jah frawaurpanai swe lamba ni habandona hairdeis. Mt 9:37 [CA] žanuh qaž du siponjam seinaim: asans raihtis managa, iž waurstwjans fawai. Mt 9:38 [CA] bidjiž nu fraujan asanais ei ussandjai waurstwjans in asan seina. Mt 10:1 [CA] Jah athaitands žans twalif si(ponjans) . . . . Mt 10:23 [CA] . . . . žizai baurg, žliuhaiž in anžara: amen auk qiža izwis, ei ni ustiuhiž baurgs Israelis, unte qimiž sa sunus mans. Mt 10:24 [CA] nist siponeis ufar laisarja nih skalks ufar fraujin seinamma. Mt 10:25 [CA] Ganah siponi ei wairžai swe laisareis is jah skalks swe frauja is; jabai gardawaldand Baiailzaibul haihaitun, und hvan filu mais žans innakundans is. Mt 10:26 [CA] ni nunu ogeiž izwis ins; ni waiht auk ist gahuliž, žatei ni andhuljaidau, jah fulgin, žatei ni ufkunnaidau. Mt 10:27 [CA] žatei qiža izwis in riqiza, qižaiž in liuhada, jah žatei in auso gahauseiž, merjaiž ana hrotam. Mt 10:28 [CA] jah ni ogeiž izwis žans usqimandans leika žatainei, iž saiwalai ni magandans usqiman, iž ogeiž mais žana magandan jah saiwalai jah leika fraqistjan in gaiainnan. Mt 10:29 [CA] niu twai sparwans assarjau bugjanda? jah ains ize ni gadriusiž ana airža inuh attins izwaris wiljan. Mt 10:30 [CA] ažžan izwara jah tagla haubidis alla garažana sind. Mt 10:31 [CA] ni nunu ogeiž; managaim sparwam batizans sijuž jus. Mt 10:32 [CA] Sahvazuh nu saei andhaitiž mis in andwairžja manne, andhaita jah ik imma in andwairžja attins meinis saei in himinam ist. Mt 10:33 [CA] iž žishvanoh saei afaikiž mik in andwairžja manne, afaika jah ik ina in andwairžja attins meinis žis saei in himinam ist. Mt 10:34 [CA] nih ahjaiž žatei qemjau lagjan gawairži ana airža; ni qam lagjan gawairži, ak hairu. Mt 10:35 [CA] qam auk skaidan mannan wižra attan is jah dauhtar wižra aižein izos jah bruž wižra swaihron izos; Mt 10:36 [CA] jah fijands mans innakundai is. Mt 10:37 [CA] saei frijož attan aižžau aižein ufar mik, nist meina wairžs; jah saei frijož sunu aižžau dauhtar ufar mik, nist meina wairžs. Mt 10:38 [CA] jah saei ni nimiž galgan seinana jah laistjai afar mis, nist meina wairžs. Mt 10:39 [CA] saei bigitiž saiwala seina, fraqisteiž izai; jah saei fraqisteiž saiwalai seinai in meina, bigitiž žo. Mt 10:40 [CA] sa andnimands izwis mik andnimiž, jah sa mik andnimands andnimiž žana sandjandan mik. Mt 10:41 [CA] sa andnimands praufetu in namin praufetaus mizdon praufetaus nimiž, jah sa andnimands garaihtana in namin garaihtis mizdon garaihtis nimiž. Mt 10:42 [CA] jah saei gadragkeiž ainana žize minnistane stikla kaldis watins žatainei in namin siponeis, amen qiža izwis, ei ni fraqisteiž mizdon seinai. Mt 11:1 [CA] Jah warž, biže usfullida Iesus anabiudands žaim twalif siponjam seinaim, ushof sik jainžro du laisjan jah merjan and baurgs ize. Mt 11:2 [CA] iž Iohannes gahausjands in karkarai waurstwa Xristaus, insandjands bi siponjam seinaim qaž du imma: Mt 11:3 [CA] žū is sa qimanda žau anžarizuh beidaima? Mt 11:4 [CA] jah andhafjands Iesus qaž du im: gaggandans gateihiž Iohanne žatei gahauseiž jah gasaihviž. Mt 11:5 [CA] blindai ussaihvand, jah haltai gaggand, žrutsfillai hrainjai wairžand, jah baudai gahausjand, jah daužai urreisand, jah unledai wailamerjanda: Mt 11:6 [CA] jah audags ist hvazuh saei ni gamarzjada in mis. Mt 11:7 [CA] at žaim žan afgaggandam, dugann Iesus qižan žaim manageim bi Iohannen: hva usiddjeduž ana aužida saihvan? raus fram winda wagidata? Mt 11:8 [CA] akei hva usiddjeduž saihvan? mannan hnasqjaim wastjom gawasidana? sai, žaiei hnasqjaim wasidai sind, in gardim žiudane sind. Mt 11:9 [CA] akei hva usiddjeduž saihvan? praufetu? jai, qiža izwis: jah managizo praufetau. Mt 11:10 [CA] sa ist auk bi žanei gameliž ist: sai, ik insandja aggilu meinana faura žus, saei gamanweiž wig žeinana faura žus. Mt 11:11 [CA] amen, qiža izwis: ni urrais in baurim qinono maiza Iohanne žamma daupjandin; iž sa minniza in žiudangardjai himine maiza imma ist. Mt 11:12 [CA] framuh žan žaim dagam Iohannis žis daupjandins und hita žiudangardi himine anamahtjada, jah anamahtjandans frawilwand žo. Mt 11:13 [CA] allai auk praufeteis jah witož und Iohanne fauraqežun; Mt 11:14 [CA] jah jabai wildedeiž mižniman, sa ist Helias, saei skulda qiman. Mt 11:15 [CA] saei habai au(sona) (hausjandona), (ga)hausja(i). Mt 11:16 [CA] (hve) (nu) (galeiko) žata ku(ni)? (Galeik) (ist) (barnam) sitandam (in) (garunsim) (jah) (wopjan)dam anžar anža(ris), Mt 11:17 [CA] (jah) (qižan)dam: swiglodedum izw(is) (jah) ni plinsideduž; huf(um) (jah) ni qainodeduž. Mt 11:18 [CA] qam raihtis Iohan(nes) (nih) (mat)jands nih drigkan(ds) (jah) (qi)žand: unhulž(on) (habaiž). Mt 11:19 [CA] (qam) sa sunus mans (matjands) (jah) drigkands j(ah) (qižand): (sai), (man)na afetja jah af(drug)kja, (mo)tarje frijonds jah frawaurhtaize. jah uswaurhta gadomida warž handugei fram barnam seinaim. Mt 11:20 [CA] žanuh dugann idweitjan baurgim, in žaimei wauržun žos managistons mahteis is, (žatei) (ni) (idreigodedun) sik. Mt 11:21 [CA] (wai) (žus) (Kaurazein), (wai) (ž)us Bež(saļdan); (unte) (iž) (wa)uržeina (in) (Twre) (jah) (Seidon)e landa mah(teis) (žos) (waur)žanons in izwis, (airis) (ž)au in sakkau jah azgon (idreig)odedeina. Mt 11:22 [CA] swežauh qi(ža) (izwis): Twrim jah Seidonim (sutizo) (wa)iržiž in daga stau(os) (žau) (izwis). Mt 11:23 [CA] jah žu Kafarna(um), (žu) (und) (hi)min ushauhida, (dalaž) (und) (halj)a galeižis: (unte) (jabai) (in) (S)audaumjam (waur)že(ina) (m)ahteis žos wauržanons in izwis, aižžau eis weseina und hina dag. Mt 11:24 [CA] swežauh qiža izwis žatei airžai Saudaumje sutizo wairžiž in daga stauos žau žus. Mt 11:25 [CA] inuh jainamma mela andhaf(jands) . . . . Mt 25:38 [C] hvanuh žan žuk sehvum gast jah galažodedum? aižžau naqadana jah wasidedum? Mt 25:39 [C] hvanuh žan žuk sehvum siukana aižžau in karkarai jah atiddjedum du žus? Mt 25:40 [C] jah andhafjands sa žiudans qižiž du im: amen, qiža izwis: jah žanei tawideduž ainamma žize minnistane brožre meinaize, mis tawideduž. Mt 25:41 [C] žanuh qižiž jah žaim af hleidumein ferai: gaggiž fairra mis, jus fraqižanans, in fon žata aiweino, žata manwido unhulžin jah aggilum is. Mt 25:42 [C] unte gredags was jan~ni gebuž mis matjan; afžaursižs was jan~ni dragkideduž mik; Mt 25:43 [C] gasts jan~ni galaž(ode)duž mik; naqažs jan~ni waside(duž) mik; siuks jah in karkarai jan~ni gaweisodeduž meina. Mt 25:44 [C] žanuh andhafjand jah žai qižandans: frauja, hvan žuk sehvum gredagana aižžau afžaursidana aižžau gast aižžau naqadana aižžau siukana aižžau in karkarai jan~ni andbahtidedeima žus? Mt 25:45 [C] žanuh andhafjiž im qižands: amen, qiža izwis, jah žanei ni tawideduž ainamma žize leitilane, mis ni tawideduž. Mt 25:46 [C] jah galeižand žai in balwein aiweinon, iž žai garaihtans in libain aiweinon. Mt 26:1 [C] Jah warž, biže ustauh Iesus alla žo waurda, qaž siponjam sein(aim): Mt 26:2 [C] wituž žatei afar twans dagans p(aska) wairžiž, jas~sa sunus mans atg(iba)da du ushramjan. Mt 26:3 [C] žanuh . . . . Mt 26:65 [C] . . . . žaurbum weitwode? sai, nu gahausideduž žo wajamerein is. Mt 26:66 [C] hva izwis žugkeiž? iž eis andhafjandans qežun: skula daužaus ist. Mt 26:67 [C] žanuh spiwun ana andawleizn is jah kaupastedun ina; sumaiž~žan lofam slohun Mt 26:68 [C] qižandans: praufetei unsis, Xristu, hvas ist sa slahands žuk? Mt 26:69 [C] iž Paitrus uta sat ana rohsnai, jah duatiddja imma aina žiwi qižandei: jah žu wast miž Iesua žamma Galeilaiau. Mt 26:70 [CA] . . . . hva qižis. Mt 26:70 [C] iž is laugnida faura žaim allaim qižands: ni wait hva qižis. Mt 26:71 [CA] usgaggandan žan ina in daur, gasahv ina anžara jah qaž du žaim jainar: jah sa was miž Iesua žamma Nazoraiau. Mt 26:71 [C] usgaggandan žan ina in daur, gasahv ina anžara jah qaž du žaim jainar: jas~sa was miž Iesua žamma Nazoraiau. Mt 26:72 [CA] jah aftra afaiaik miž aiža swarands žatei ni kann žana mannan. Mt 26:72 [C] jah aftra laugnida miž aiža swarands žatei ni kann žana mannan. Mt 26:73 [CA] afar leitil žan atgaggandans žai standandans qežun Paitrau: bi sunjai, jah žu žize is; jah auk razda žeina bandweiž žuk. Mt 26:73 [C] afar leitil žan atgaggandans žai standans qežun Paitrau: bi sunjai, jah žu žize is; jah auk razda žeina bandweiž žuk. Mt 26:74 [CA] žanuh dugann afdomjan jah swaran žatei ni kann žana mannan. jah suns hana hrukida. Mt 26:74 [C] žanuh dugann afdomjan jah swaran žatei ni kann žana mannan. jah suns hana hrukida. Mt 26:75 [CA] jah gamunda Paitrus waurdis Iesuis qižanis du sis: žatei faur hanins hruk žrim sinžam afaikis mik. jah usgaggands ut gaigrot baitraba. Mt 26:75 [C] jah gamunda Paitrus waurdis Iesuis qižanis du sis: žatei faur hanins hruk žrim sinžam inwidis mik. jah usgaggands ut gaigrot baitraba. Mt 27:1 [CA] At maurgin žan wauržanana, runa nemun allai gudjans jah žai sinistans manageins bi Iesu, ei afdaužidedeina ina. Mt 27:1 [C] At maurgin žan wauržanana, garuni nemun allai žai gudjans jah žai . . . . Mt 27:2 [CA] jah gabindandans ina gatauhun jah anafulhun ina Pauntiau Peilatau kindina. Mt 27:3 [CA] žanuh gasaihvands Iudas sa galewjands ina žatei du stauai gatauhans warž, idreigonds gawandida žans žrins tiguns silubrinaize gudjam jah sinistam Mt 27:4 [CA] qižands: frawaurhta mis galewjands blož swikn. iž eis qežun: hva kara unsis? žu witeis. Mt 27:5 [CA] jah atwairpands žaim silubram in alh aflaiž, jah galeižands ushaihah sik. Mt 27:6 [CA] iž žai gudjans nimandans žans skattans qežun: ni skuld ist lagjan žans in kaurbaunan, unte andawairži bložis ist. Mt 27:7 [CA] garuni žan nimandans usbauhtedun us žaim žana akr kasjins, du usfilhan ana gastim. Mt 27:8 [CA] dužže haitans warž akrs jains akrs bložis und hina dag. Mt 27:9 [CA] žanuh usfullnoda žata qižano žairh Iairaimian praufetu qižandan: jah usnemun žrins tiguns silubreinaize andawairži žis wairžodins, žatei garahnidedun fram sunum Israelis, Mt 27:10 [CA] jah atgebun ins und akra kasjins, swaswe anabauž mis frauja. Mt 27:11 [CA] iž Iesus stož faura kindina, jah frah ina sa kindins qižands: žu is žiudans Iudaie? iž Iesus qaž du imma: žu qižis. Mt 27:12 [CA] jah mižžanei wrohižs was fram žaim gudjam jah sinistam, ni waiht andhof. Mt 27:13 [CA] žanuh qaž du imma Peilatus: niu hauseis hvan filu ana žuk weitwodjand? Mt 27:14 [CA] jah ni andhof imma wižra ni ainhun waurde, swaswe sildaleikida sa kindins filu. Mt 27:15 [CA] and dulž žan hvarjoh biuhts was sa kindins fraletan ainana žizai managein bandjan, žanei wildedun. Mt 27:16 [CA] habaidedunuh žan bandjan gatarhidana Barabban. Mt 27:17 [CA] gaqumanaim žan im, qaž im Peilatus: hvana wileiž ei fraletau izwis? Barabban žau Iesu, saei haitada Xristus? Mt 27:18 [CA] wissa auk žatei in neižis atgebun ina. Mt 27:19 [CA] sitandin žan imma ana stauastola, insandida du imma qens is qižandei: ni waiht žus jah žamma garaihtin . . . . Mt 27:42 [CA] . . . . Israelis ist, atsteigadau nu af žamma galgin [ei gasaihvaima] jah galaubjam imma. Mt 27:43 [CA] trauaida du guda; lausjadau nu ina, jabai wili ina; qaž auk žatei gudis im sunus. Mt 27:44 [CA] žatuh samo jah žai waidedjans žai mižushramidans imma idweitidedun imma. Mt 27:45 [CA] fram saihston žan hveilai warž riqis ufar allai airžai und hveila niundon. Mt 27:46 [CA] iž žan bi hveila niundon ufhropida Iesus stibnai mikilai qižands: helei, helei, lima sibakžani, žatei ist: guž meins, guž meins, duhve mis bilaist? Mt 27:47 [CA] iž sumai žize jainar standandane gahausjandans qežun žatei Helian wopeiž sa. Mt 27:48 [CA] jah suns žragida ains us im jah nam swamm fulljands aketis, jah lagjands ana raus draggkida ina. Mt 27:49 [CA] iž žai anžarai qežun: let, ei saihvam, qimaiu Helias nasjan ina. Mt 27:50 [CA] iž Iesus aftra hropjands stibnai mikilai aflailot ahman. Mt 27:51 [CA] jah žan faurhah alhs diskritnoda in twa, iupažro und dalaž, jah airža inreiraida, jah stainos disskritnodedun, Mt 27:52 [CA] jah hlaiwasnos usluknodedun, jah managa leika žize ligandane weihaize urrisun. Mt 27:53 [CA] jah usgaggandans us hlaiwasnom afar urrist is innatgaggandans in žo weihon baurg jah ataugidedun sik managaim. Mt 27:54 [CA] iž hundafažs jah žai miž imma witandans Iesua, gasaihvandans žo reiron jah žo wauržanona, ohtedun abraba, qižandans: bi sunjai gudis sunus ist sa. Mt 27:55 [CA] wesunuh žan jainar qinons managos fairražro saihvandeins, žozei laistidedun afar Iesua fram Galeilaia, andbahtjandeins imma, Mt 27:56 [CA] in žaimei was Marja so Magdalene, jah Marja so Iakobis jah Iosezis aižei, jah aižei suniwe Zaibaidaiaus. Mt 27:57 [CA] iž žan seižu warž, qam manna gabigs af Areimažaias žizuh namo Iosef, saei jah silba siponida Iesua. Mt 27:58 [CA] sah atgaggands du Peilatau baž žis leikis Iesuis. žanuh Peilatus uslaubida giban žata leik. Mt 27:59 [CA] jah nimands žata leik Iosef biwand ita sabana hrainjamma Mt 27:60 [CA] jah galagida ita in niujamma seinamma hlaiwa žatei ushuloda ana staina jah faurwalwjands staina mikilamma daurons žis hlaiwis galaiž. Mt 27:61 [CA] wasuh žan jainar Marja Magdalene jah so anžara Marja sitandeins andwairžis žamma hlaiwa. Mt 27:62 [CA] iftumin žan daga, saei ist afar paraskaiwein, gaqemun auhumistans gudjans jah Fareisaieis du Peilatau Mt 27:63 [CA] qižandans: frauja, gamundedum žatei jains airzjands qaž nauh libands: afar žrins dagans urreisa. Mt 27:64 [CA] hait nu witan žamma hlaiwa und žana žridjan dag, ibai ufto qimandans žai siponjos is binimaina imma jah qižaina du managein: urrais us daužaim, jah ist so speidizei airziža wairsizei žizai frumein. Mt 27:65 [CA] qaž im Peilatus: habaiž wardjans, gaggiž witaiduh swaswe kunnuž. Mt 27:66 [CA] iž eis gaggandans galukun žata hlaiw, faursigljandans žana . . . . Jn 5:45 [CA] . . . . žatei ik wrohidedjau izwis du attin; ist saei wrohida izwis, Moses, du žammei jus weneiž. Jn 5:46 [CA] jabai allis Mose galaubidedeiž, ga~žau~laubidedeiž mis; bi mik auk jains gamelida. Jn 5:47 [CA] žande nu jainis melam ni galaubeiž, hvaiwa meinaim waurdam galaubjaiž? Jn 6:1 [CA] Afar žata galaiž Iesus ufar marein žo Galeilaie jah Tibairiade. Jn 6:2 [CA] jah laistida ina manageins filu, unte gasehvun taiknins žozei gatawida bi siukaim. Jn 6:3 [CA] usiddja žan ana fairguni Iesus jah jainar gasat miž siponjam seinaim. Jn 6:4 [CA] wasuh žan nehva pasxa, so dulžs Iudaie. Jn 6:5 [CA] žaruh ushof augona Iesus jah gaumida žammei manageins filu iddja du imma, qažuh du Filippau: hvažro bugjam hlaibans, ei matjaina žai? Jn 6:6 [CA] žatuh žan qaž fraisands ina; iž silba wissa žatei habaida taujan. Jn 6:7 [CA] andhof imma Filippus: twaim hundam skatte hlaibos ni ganohai sind žaim, žei nimai hvarjizuh leitil. Jn 6:8 [CA] qaž ains žize siponje is, Andraias, brožar Paitraus Seimonaus: Jn 6:9 [CA] ist magula ains her, saei habaiž ·e· hlaibans barizeinans jah ·b· fiskans; akei žata hva ist du swa managaim? Jn 6:10 [CA] iž Iesus qaž: waurkeiž žans mans anakumbjan. wasuh žan hawi manag ana žamma stada. žaruh anakumbidedun wairos ražjon swaswe fimf žusundjos. Jn 6:11 [CA] namuh žan žans hlaibans Iesus jah awiliudonds gadailida žaim anakumbjandam; samaleiko jah žize fiske, swa filu swe wildedun. Jn 6:12 [CA] žanuh, biže sadai wauržun, qaž du siponjam seinaim: galisiž žos aflifnandeins drauhsnos, žei waihtai ni fraqistnai. Jn 6:13 [CA] žanuh galesun jah gafullidedun ·ib· tainjons gabruko us fimf hlaibam žaim barizeinam, žatei aflifnoda žaim matjandam. Jn 6:14 [CA] žaruh žai mans gasaihvandans žoei gatawida taikn Iesus, qežun žatei sa ist bi sunjai praufetus sa qimanda in žo manasež. Jn 6:15 [CA] iž Iesus kunnands žatei munaidedun usgaggan jah wilwan ei tawidedeina ina du žiudana, afiddja aftra in fairguni is ains. Jn 6:16 [CA] iž swe seižu warž, atiddjedun siponjos is ana marein, Jn 6:17 [CA] jah usstigun in skip, iddjedunuh ufar marein in Kafarnaum. jah riqis južan warž jah ni atiddja nauhžan du im Iesus. Jn 6:18 [CA] iž marei winda mikilamma waiandin urraisida was. Jn 6:19 [CA] žaruh farjandans swe spaurde ·k· jah ·e· aižžau ·l· gasaihvand Iesu gaggandan ana marein jah nehva skipa qimandan jah ohtedun sis. Jn 6:20 [CA] žaruh is qaž : ik im, ni ogeiž izwis. Jn 6:21 [CA] žaruh wildedun ina niman in skip, jah sunsaiw žata skip warž ana airžai ana žoei eis iddjedun. Jn 6:22 [CA] iftumin daga managei sei stož hindar marein, sehvun žatei skip anžar ni was jainar alja ain, jah žatei miž~ni~qam siponjam seinaim Iesus in žata skip, ak ainai siponjos is galižun. Jn 6:23 [CA] anžara žan skipa qemun us Tibairiadau nehva žamma stada, žarei matidedun hlaif, ana žammei awiliudoda frauja. Jn 6:24 [CA] žaruh žan gasahv managei žatei Iesus nist jainar nih siponjos is, gastigun in skipa jah qemun in Kafarnaum sokjandans Iesu. Jn 6:25 [CA] jah bigetun ina hindar marein qežunuh du imma: rabbei, hvan her qamt? Jn 6:26 [CA] andhof im Iesus jah qaž: amen amen qiža izwis, sokeiž mik, ni žatei sehvuž taiknins jah fauratanja, ak žatei matideduž žize hlaibe jah sadai wauržuž. Jn 6:27 [CA] waurkjaiž ni žana mat žana fralusanan, ak mat žana wisandan du libainai aiweinon, žanei sunus mans gibiž izwis; žanuh auk atta gasiglida guž. Jn 6:28 [CA] žaruh qežun du imma: hva taujaima, ei waurkjaima waurstwa gudis? Jn 6:29 [CA] andhof Iesus jah qaž du im: žat~ist waurstw gudis, ei galaubjaiž žammei insandida jains. Jn 6:30 [CA] qežun du imma: ažžan hva taujis žu taikne, ei saihvaima jah galaubjaima žus? hva waurkeis? Jn 6:31 [CA] attans unsarai manna matidedun ana aužidai, swaswe ist gameliž: hlaif us himina gaf im du matjan. Jn 6:32 [CA] žaruh qaž im Iesus: amen amen qiža izwis, ni Moses gaf izwis hlaif us himina, ak atta meins gaf izwis hlaif us himina žana sunjeinan. Jn 6:33 [CA] sa auk hlaifs gudis ist, saei atstaig us himina jah gaf libain žizai manasedai. Jn 6:34 [CA] žanuh qežun du imma: frauja, framwigis gif unsis žana hlaif. Jn 6:35 [CA] jah qaž du im Iesus: ik im sa hlaifs libainais; žana gaggandan du mis ni huggreiž jah žana galaubjandan du mis ni žaurseiž hvanhun. Jn 6:36 [CA] akei qaž izwis žatei gasehvuž mik jah ni galaubeiž. Jn 6:37 [CA] all žatei gaf mis atta, du mis qimiž, jah žana gaggandan du mis ni uswairpa ut; Jn 6:38 [CA] unte atstaig us himina, nih žeei taujau wiljan meinana, ak wiljan žis sandjandins mik. Jn 6:39 [CA] . . . . Jn 6:40 [CA] žatuh žan ist wilja žis sandjandins mik, ei hvazuh saei saihviž žana sunu jah galaubeiž du imma, aigi libain aiweinon, jah urraisja ina ik in spedistin daga. Jn 6:41 [CA] birodidedun žan Iudaieis bi ina, unte qaž: ik im hlaifs sa atsteigands us himina, Jn 6:42 [CA] jah qežun: niu sa ist Iesus sa sunus Iosefis, žizei weis kunžedum attan jah aižein? hvaiwa nu qižiž sa žatei us himina atstaig? Jn 6:43 [CA] andhof žan Iesus jah qaž du im: ni birodeiž miž izwis misso. Jn 6:44 [CA] ni manna mag qiman at mis, nibai atta saei sandida mik atžinsiž ina, jah ik urraisja ina in žamma spedistin daga. Jn 6:45 [CA] ist gameliž ana praufetum: jah wairžand allai laisidai gudis. hvazuh nu sa gahausjands at attin jah ganam gaggiž du mis. Jn 6:46 [CA] ni žatei attan sehvi hvas, nibai saei was fram attin, sa sahv attan. Jn 6:47 [CA] amen amen qiža izwis: saei galaubeiž du mis aih libain aiweinon. Jn 6:48 [CA] ik im sa hlaifs libainais. Jn 6:49 [CA] attans izwarai matidedun manna in aužidai jah gaswultun. Jn 6:50 [CA] sa ist hlaifs saei us himina atstaig, ei saei žis matjai, ni gadaužnai. Jn 6:51 [CA] ik im hlaifs sa libanda, sa us himina qumana; jabai hvas matjiž žis hlaibis, libaiž in ajukduž; jah žan sa hlaifs žanei ik giba, leik mein ist žatei ik giba in žizos manasedais libainais. Jn 6:52 [CA] žanuh sokun miž sis misso Iudaieis qižandans: hvaiwa mag sa unsis leik giban du matjan? Jn 6:53 [CA] žaruh qaž du im Iesus: amen amen qiža izwis, nibai matjiž leik žis sunaus mans jah driggkaiž is blož, ni habaiž libain in izwis silbam. Jn 6:54 [CA] saei matjiž mein leik jah driggkiž mein blož, aih libain aiweinon, jah ik urraisja ina in žamma spedistin daga. Jn 6:55 [CA] žata auk leik meinata bi sunjai ist mats, jah žata blož mein bi sunjai ist draggk. Jn 6:56 [CA] saei matjiž mein leik jah driggkiž mein blož, in mis wisiž jah ik in imma. Jn 6:57 [CA] swaswe insandida mik libands atta, jah ik liba in attins, jah saei matjiž mik, jah sa libaiž in meina. Jn 6:58 [CA] sa ist hlaifs saei us himina atstaig, ni swaswe matidedun attans izwarai manna jah gadaužnodedun; iž saei matjiž žana hlaif libaiž in ajukduž. Jn 6:59 [CA] žata qaž in swnagoge laisjands in Kafarnaum. Jn 6:60 [CA] žanuh managai gahausjandans žize siponje is qežun: hardu ist žata waurd, hvas mag žis hausjon? Jn 6:61 [CA] iž witands Iesus in sis silbin žatei birodidedun žata žai siponjos is, qaž du im: žata izwis gamarzeiž? Jn 6:62 [CA] jabai nu gasaihviž sunu mans ussteigan, žadei was fauržis? Jn 6:63 [CA] ahma ist saei liban taujiž, žata leik ni boteiž waiht. žo waurda žoei ik rodida izwis, ahma ist jah libains ist, Jn 6:64 [CA] akei sind izwara sumai, žaiei ni galaubjand. wissuh žan us frumistja Iesus hvarjai sind žai ni galaubjandans, jah hvas ist saei galeiweiž ina. Jn 6:65 [CA] jah qaž: duže qaž izwis žatei ni ainshun mag qiman at mis, nibai ist atgiban imma fram attin meinamma. Jn 6:66 [CA] uzuh žamma mela managai galižun siponje is ibukai jah žanaseižs miž imma ni iddjedun. Jn 6:67 [CA] žaruh qaž Iesus du žaim twalibim: ibai jah jus wileiž galeižan? Jn 6:68 [CA] žanuh andhof imma Seimon Paitrus: frauja, du hvamma galeižaima? waurda libainais aiweinons habais. Jn 6:69 [CA] jah weis galaubidedum jah ufkunžedum žatei žu is Xristus, sunus gudis libandins. Jn 6:70 [CA] andhof im Iesus: niu ik izwis ·ib· gawalida jah izwara ains diabaulus ist? Jn 6:71 [CA] qažuh žan žana Iudan Seimonis, Iskariotu, sa auk habaida ina galewjan, ains wisands žize twalibe. Jn 7:1 [CA] Jah hvarboda Iesus afar žata in Galeilaia; ni auk wilda in Iudaia gaggan, unte sokidedun ina žai Iudaieis usqiman. Jn 7:2 [CA] wasuh žan nehva dulžs Iudaie, so hležrastakeins. Jn 7:3 [CA] žanuh qežun du imma brožrjus is: usleiž žažro jah gagg in Iudaian, ei jah žai siponjos <žeinai> saihvaina waurstwa žeina žoei žu taujis. Jn 7:4 [CA] ni manna auk in analaugnein hva taujiž jah sokeiž sik uskunžana wisan. jabai žata taujis, bairhtei žuk silban žizai manasedai. Jn 7:5 [CA] ni auk žai brožrjus is galaubidedun imma. Jn 7:6 [CA] žaruh qaž im Iesus: mel mein ni nauh ist, iž mel izwar sinteino ist manwu. Jn 7:7 [CA] ni mag so manasežs fijan izwis, iž mik fijaiž; unte ik weitwodja bi ins žatei waurstwa ize ubila sind. Jn 7:8 [CA] jus galeižiž in dulž žo, iž ik ni nauh galeiža in žo dulž, unte meinata mel ni nauh usfulliž ist. Jn 7:9 [CA] žatuh žan qaž du im wisands in Galeilaia. Jn 7:10 [CA] iž biže galižun žai brožrjus is, žanuh jah is galaiž in žo dulž ni andaugjo, ak swe analaugniba. Jn 7:11 [CA] žanuh Iudaieis sokidedun ina in žizai dulžai jah qežun: hvar ist jains? Jn 7:12 [CA] jah birodeins mikila was in managein: sumaih qežun žatei sunjeins ist; anžarai qežun: ne, ak airzeiž žo managein. Jn 7:13 [CA] nih žan ainshun swežauh balžaba rodida bi ina in agisis Iudaie. Jn 7:14 [CA] iž južan ana midjai dulž usstaig Iesus in alh jah laisida. Jn 7:15 [CA] jah sildaleikidedun manageins qižandans: hvaiwa sa bokos kann unuslaisižs? Jn 7:16 [CA] andhof žan Iesus jah qaž: so meina laiseins nist meina, ak žis sandjandins mik. Jn 7:17 [CA] jabai hvas wili wiljan is taujan, ufkunnaiž bi žo laisein framuh guda sijai, žau iku fram mis silbin rodja. Jn 7:18 [CA] saei fram sis silbin rodeiž, hauhiža seina sokeiž; iž saei sokeiž hauhiža žis sandjandins sik, sah sunjeins ist jah inwindiža in imma nist. Jn 7:19 [CA] niu Moses gaf izwis witož? jah ni ainshun izwara taujiž žata witož; hva mik sokeiž usqiman? Jn 7:20 [CA] andhof so managei jah qežun: unhulžon habais; hvas žuk sokeiž usqiman? Jn 7:21 [CA] andhof Iesus jah qaž du im: ain waurstw gatawida, jah allai sildaleikeiž. Jn 7:22 [CA] dužže Moses atgaf izwis bimait, ni žatei fram Mose sijai, ak us attam, jah in sabbato bimaitiž mannan. Jn 7:23 [CA] jabai bimait nimiž manna in sabbato, ei ni gatairaidau witož žata Mosezis; iž mis hatizož, unte allana mannan hailana gatawida in sabbato? Jn 7:24 [CA] ni stojaiž bi siunai, ak žo garaihton staua stojaiž. Jn 7:25 [CA] qežunuh žan sumai žize Iairusaulwmeite: niu sa ist žammei sokjand usqiman? Jn 7:26 [CA] jah sai, andaugiba rodeiž jah waiht du imma ni qižand; ibai aufto bi sunjai ufkunžedun žai reiks žatei sa ist bi sunjai Xristus? Jn 7:27 [CA] akei žana kunnum, hvažro ist; iž Xristus, biže qimiž, ni manna wait hvažro ist. Jn 7:28 [CA] hropida žan in alh laisjands Iesus jah qižands: jah mik kunnuž jah wituž hvažro im; jah af mis silbin ni qam, ak ist sunjeins saei sandida mik, žanei jus ni kunnuž. Jn 7:29 [CA] iž ik kann ina, unte fram imma im, jah is mik insandida. Jn 7:30 [CA] sokidedun žan ina gafahan, jah ni ainshun uslagida ana ina handu, unte nauhžanuh ni atiddja hveila is. Jn 7:31 [CA] iž managai žizos manageins galaubidedun imma jah qežun: Xristus, žan qimiž, ibai [ei] managizeins taiknins taujai žaimei sa tawida? Jn 7:32 [CA] hausidedun žan Fareisaieis žo managein birodjandein bi ina žata. inuhsandidedun andbahtans žai Fareisaieis jah žai auhumistans gudjans, ei gafaifaheina ina. Jn 7:33 [CA] žanuh qaž Iesus: nauh leitila hveila miž izwis im, jah žan gagga du žamma sandjandin mik. Jn 7:34 [CA] sokeiž mik jah ni bigitiž, jah žarei im ik, jus ni maguž qiman. Jn 7:35 [CA] žaruh qežun žai Iudaieis du sis misso: hvadre sa skuli gaggan, žei weis ni bigitaima ina? nibai in distahein žiudo skuli gaggan jah laisjan žiudos? Jn 7:36 [CA] hva sijai žata waurd, žatei qaž: sokeiž mik jah ni bigitiž, jah žarei im ik, jus ni maguž qiman? Jn 7:37 [CA] iž in spedistin daga žamma mikilin dulžais stož Iesus jah hropida qižands: jabai hvana žaursjai, gaggai du mis jah driggkai. Jn 7:38 [CA] saei galaubeiž du mis, swaswe qaž gameleins, ahvos us wambai is rinnand watins libandins. Jn 7:39 [CA] žatuh žan qaž bi ahman žanei skuldedun niman žai galaubjandans du imma; unte ni nauhžanuh was ahma sa weiha ana im, unte Iesus nauhžanuh ni hauhižs was. Jn 7:40 [CA] managai žan žizos manageins hausjandans žize waurde qežun: sa ist bi sunjai sa praufetes. Jn 7:41 [CA] sumaih qežun: sa ist Xristus. sumaih qežun: ibai žau us Galeilaia Xristus qimiž? Jn 7:42 [CA] niu gameleins qaž žatei us fraiwa Daweidis jah us Bežlaihaim weihsa, žarei was Daweid, Xristus qimiž? Jn 7:43 [CA] žanuh missaqiss in žizai managein warž bi ina. Jn 7:44 [CA] sumaih žan ize wildedun fahan ina; akei ni ainshun uslagida ana ina handuns. Jn 7:45 [CA] galižun žan žai andbahtos du žaim auhumistam gudjam jah Fareisaium; žaruh qežun du im jainai: duhve ni attauhuž ina? Jn 7:46 [CA] andhofun žai andbahtos: ni hvanhun aiw rodida manna, swaswe sa manna. Jn 7:47 [CA] andhofun žan im žai Fareisaieis: ibai jah jus afairzidai sijuž? Jn 7:48 [CA] sai, jau ainshun žize reike galaubidedi imma aižžau Fareisaie? Jn 7:49 [CA] alja so managei, žaiei ni kunnun witož, fraqižanai sind. Jn 7:50 [CA] qaž Nikaudemus du im, saei atiddja du imma in naht, sums wisands izei: Jn 7:51 [CA] ibai witož unsar stojiž mannan, nibai fauržis hauseiž fram imma jah ufkunnaiž hva taujai? Jn 7:52 [CA] andhofun jah qežun du imma: ibai jah žu us Galeilaia is? ussokei jah saihv žatei praufetus us Galeilaia ni urreisiž. Jn 8:12 [CA] Aftra du im Iesus rodida qažuh: ik im liuhaž manasedais; saei laisteiž mik ni gaggiž in riqiza, ak habaiž liuhaž libainais. Jn 8:13 [CA] žanuh qežun du imma žai Fareisaieis: žu bi žuk silban weitwodeis; so weitwodiža žeina nist sunjeina. Jn 8:14 [CA] andhof Iesus jah qaž du im: jah jabai ik weitwodja bi mik silban, sunja ist so weitwodiža meina, unte wait hvažro qam jah hvaž galeiža, iž jus ni wituž hvažro qima, aižžau hvaž galeiža. Jn 8:15 [CA] jus bi leika stojiž, iž ik ni stoja ainnohun. Jn 8:16 [CA] jaž~žan jabai stoja ik, staua meina sunjeina ist, unte ains ni im, ak ik jah saei sandida mik atta. Jn 8:17 [CA] jah žan in witoda izwaramma gameliž ist žatei twaddje manne weitwodiža sunja ist. Jn 8:18 [CA] ik im saei weitwodja bi mik silban, jah weitwodeiž bi mik saei sandida mik atta. Jn 8:19 [CA] qežun žan du imma: hvar ist sa atta žeins? andhof Iesus: ni mik kunnuž nih attan meinana; iž mik kunžedeiž, jah žau attan meinana kunžedeiž. Jn 8:20 [CA] žo waurda rodida in gazaufwlakio, laisjands in alh; jah ainshun ni faifah ina, unte nauhžanuh ni qam hveila is. Jn 8:21 [CA] žanuh qaž aftra du im Iesus: ik galeiža, jah sokeiž mik, jah in frawaurhtai izwarai gadaužniž. žadei ik gagga, jus ni maguž qiman. Jn 8:22 [CA] qežun žan Iudaieis: nibai usqimai sis silbin, ei qižiž: žadei ik gagga, jus ni maguž qiman? Jn 8:23 [CA] jah qaž du im Iesus: jus us žaim dalažro sijuž, iž ik us žaim iupažro im; jus us žamma fairhvau sijuž, iž ik ni im us žamma fairhvau. Jn 8:24 [CA] qaž nu izwis žatei gadaužniž in frawaurhtim izwaraim; jabai auk ni galaubeiž žatei ik im, gadaužniž in frawaurhtim izwaraim. Jn 8:25 [CA] žaruh qežun du imma: žu hvas is? jah qaž du im Iesus: anastodeins, žatei jah rodja du izwis. Jn 8:26 [CA] manag skal bi izwis rodjan jah stojan; akei saei sandida mik sunjeins ist; jah ik žatei hausida at imma žata rodja in žamma fairhvau. Jn 8:27 [CA] ni frožun žatei attan im qaž. Jn 8:28 [CA] qažuh žan du im Iesus: žan ushauheiž žana sunu mans, žanuh ufkunnaiž žatei ik im, jah af mis silbin tauja ni waiht, ak swaswe laisida mik atta meins, žata rodja. Jn 8:29 [CA] jah saei sandida mik miž mis ist; ni bilaiž mis ainamma atta, unte ik žatei leikaiž imma tauja sinteino. Jn 8:30 [CA] žata imma rodjandin managai galaubidedun imma. Jn 8:31 [CA] žanuh qaž Iesus du žaim galaubjandam sis Iudaium: jabai jus gastandiž in waurda meinamma, bi sunjai siponjos meinai sijuž, Jn 8:32 [CA] jah ufkunnaiž sunja, jah so sunja frijans izwis briggiž. Jn 8:33 [CA] andhofun imma: fraiw Abrahamis sijum jah ni mannhun skalkinodedum aiw hvanhun; hvaiwa žu qižis žatei frijai wairžiž? Jn 8:34 [CA] andhof im Iesus: amen amen, qiža izwis žatei hvazuh saei taujiž frawaurht, skalks ist frawaurhtai. Jn 8:35 [CA] sah žan skalks ni wisiž in garda du aiwa, sunus wisiž du aiwa. Jn 8:36 [CA] jabai nu sunus izwis frijans briggiž, bi sunjai frijai sijuž. Jn 8:37 [CA] wait žatei fraiw Abrahamis sijuž; akei sokeiž mis usqiman, unte waurd mein ni gamot in izwis. Jn 8:38 [CA] ik žatei gasahv at attin meinamma rodja, jah jus žatei hausideduž fram attin izwaramma taujiž. Jn 8:39 [CA] andhofun jah qežun du imma: atta unsar Abraham ist. qaž im Iesus: iž barna Abrahamis weseiž, waurstwa Abrahamis tawidedeiž. Jn 8:40 [CA] iž nu sokeiž mik usqiman, mannan izei sunja izwis rodida, žoei hausida fram guda; žatuh Abraham ni tawida. Jn 8:41 [CA] jus taujiž toja attins izwaris. žanuh qežun imma: weis us horinassau ni sijum gabauranai; ainana attan aigum, guž. Jn 8:42 [CA] qaž du im Iesus: jabai guž atta izwar wesi, friodedeiž žau mik, unte ik fram guda urrann jah qam; nih žan auk fram mis silbin ni qam, ak is mik insandida. Jn 8:43 [CA] duhve mažlein meina ni kunnuž? unte ni maguž hausjan waurd mein. Jn 8:44 [CA] jus us attin diabaulau sijuž jah lustuns žis attins izwaris wileiž taujan. jains manamauržrja was fram frumistja jah in sunjai ni gastož; unte nist sunja in imma. žan rodeiž liugn, us seinaim rodeiž, unte liugnja ist jah atta is. Jn 8:45 [CA] iž ik, žatei sunja rodida, ni galaubeiž mis. Jn 8:46 [CA] hvas izwara gasakiž mik bi frawaurht? žande sunja qiža, duhve ni galaubeiž mis? Jn 8:47 [CA] sa wisands us guda waurda gudis hauseiž; duže jus ni hauseiž, unte us guda ni sijuž. Jn 8:48 [CA] andhofun žan žai Iudaieis jah qežun du imma: niu waila qižam weis žatei Samareites is žu jah unhulžon habais? Jn 8:49 [CA] andhof Iesus: ik unhulžon ni haba, ak swera attan meinana, jah jus unsweraiž mik. Jn 8:50 [CA] ik ni sokja hauhein meina; ist saei sokeiž jah stojiž. Jn 8:51 [CA] amen amen qiža izwis: jabai hvas waurd mein fastaiž, daužu ni gasaihviž aiwa dage. Jn 8:52 [CA] žanuh qežun du imma žai Iudaieis: nu ufkunžedum žatei unhulžon habais. Abraham gadaužnoda jah praufeteis, jah žu qižis: jabai hvas mein waurd fastai, ni kausjai daužau aiwa dage. Jn 8:53 [CA] ibai žu maiza is attin unsaramma Abrahama, saei gadaužnoda? jah praufeteis gadaužnodedun. hvana žuk silban taujis žu? Jn 8:54 [CA] andhof Iesus: jabai ik hauhja mik silban, so hauheins meina ni waihts ist; ist atta meins saei hauheiž mik, žanei jus qižiž žatei guž unsar ist. Jn 8:55 [CA] jah ni kunnuž ina; iž ik kann ina; jah jabai qežjau žatei ni kunnjau ina, sijau galeiks izwis liugnja; ak kann ina jah waurd is fasta. Jn 8:56 [CA] Abraham atta izwar sifaida ei gasehvi dag meinana, jah gasahv jah faginoda. Jn 8:57 [CA] žanuh qežun žai Iudaieis du imma: fimf tiguns jere nauh ni habais jah Abraham sahvt? Jn 8:58 [CA] qaž im Iesus: amen amen qiža izwis: fauržizei Abraham waurži, im ik. Jn 8:59 [CA] žanuh nemun stainans, ei waurpeina ana ina; iž Iesus žan gafalh sik jah usiddja us alh usleižands žairh midjans ins, jah hvarboda swa. Jn 9:1 [CA] Jah žairhgaggands gaumida mann blindamma us gabauržai. Jn 9:2 [CA] žaruh frehun ina siponjos is qižandans: rabbei, hvas frawaurhta, sau žau fadrein is, ei blinds gabaurans warž? Jn 9:3 [CA] andhof Iesus: nih sa frawaurhta nih fadrein is, ak ei bairhta wauržeina waurstwa gudis ana imma. Jn 9:4 [CA] ik skal waurkjan waurstwa žis sandjandins mik, unte dags ist; qimiž nahts, ža(n)ei ni manna mag waurkjan. Jn 9:5 [CA] žan in žamma fairhvau im, liuhaž im žis fairhvaus. Jn 9:6 [CA] žata qižands gaspaiw dalaž, jah gawaurhta fani us žamma spaiskuldra, jah gasmait imma ana augona žata fani žamma blindin, Jn 9:7 [CA] jah qaž du imma: gagg žwahan in swumsl Siloamis, žatei gaskeirjada insandižs. galaiž jah afžwoh jah qam saihvands. Jn 9:8 [CA] žanuh garaznans jah žai saihvandans ina fauržis, žatei is bidagwa was, qežun: niu sa ist saei sat aihtronds? Jn 9:9 [CA] sumaih qežun: žatei sa ist; sumaih žatei galeiks žamma ist; iž is qaž: žatei ik im. Jn 9:10 [CA] žanuh qežun du imma: hvaiwa usluknodedun žus žo augona? Jn 9:11 [CA] andhof jains jah qaž: manna haitans Iesus fani gawaurhta jah bismait mis augona jah qaž mis: gagg afžwahan in žata swumfsl Siloamis; iž ik galaiž jah bižwahands ussahv. Jn 9:12 [CA] qežun žan du imma: hvar ist sa? iž is qaž: ni wait. Jn 9:13 [CA] gatiuhand ina du Fareisaium, žana saei was blinds. Jn 9:14 [CA] wasuh žan sabbato, žan žata fani gawaurhta Iesus jah uslauk imma augona. Jn 9:15 [CA] aftra žan frehun ina jah žai Fareisaieis hvaiwa ussahv; iž is qaž jah žaim: fani galagida mis ana augona jah afžwoh, jah saihva. Jn 9:16 [CA] qežun žan sumai žize Fareisaie: sa manna nist fram guda, žande sabbate daga ni witaiž. sumaih qežun: hvaiwa mag manna frawaurhts swaleikos taiknins taujan? jah missaqiss warž miž im. Jn 9:17 [CA] qežunuh du žamma fauržis blindin aftra: žu hva qižis bi žana ei uslauk žus augona? iž is qažuh: žatei praufetus ist. Jn 9:18 [CA] ni galaubidedun žan Iudaieis bi ina žatei is blinds wesi jah ussehvi, unte atwopidedun žans fadrein is, žis ussaihvandins. Jn 9:19 [CA] jah frehun ins qižandans: sau ist sa sunus izwar žanei jus qižiž žatei blinds gabaurans waurži? hvaiwa nu saihviž? Jn 9:20 [CA] andhofun žan im žai fadrein is jah qežun: witum žatei sa ist sunus unsar, jah žatei blinds gabaurans warž; Jn 9:21 [CA] iž hvaiwa nu saihviž ni witum, aižžau hvas uslauk imma žo augona weis ni witum; silba uswahsans ist, ina fraihniž, silba bi sik rodjai. Jn 9:22 [CA] žata qežun žai fadrein is, unte ohtedun sis Iudaiuns; južan auk gaqežun sis Iudaieis, ei, jabai hvas ina andhaihaiti Xristu, utana swnagogais wairžai. Jn 9:23 [CA] duhže žai berusjos is qežun žatei uswahsans ist, silban fraihniž. Jn 9:24 [CA] atwopidedun žan anžaramma sinža žana mannan saei was blinds, jah qežun du imma: gif hauhein guda! weis witum žatei sa manna frawaurhts ist. Jn 9:25 [CA] žanuh andhof jains: jabai frawaurhts ist, ik ni wait; žat~ain wait ei blinds was, iž nu saihva. Jn 9:26 [CA] žanuh qežun aftra: hva gatawida žus? hvaiwa uslauk žus augona? Jn 9:27 [CA] andhof im: qaž izwis ju jah ni hausideduž; hva aftra wileiž hausjan? ibai jah jus wileiž žamma siponjos wairžan? Jn 9:28 [CA] žanuh lailoun imma jah qežun: žu is siponeis žamma, iž weis Mose siponjos sijum. Jn 9:29 [CA] weis witum žatei du Mose rodida guž, iž žana ni kunnum, hvažro ist. Jn 9:30 [CA] andhof sa manna jah qaž du im: auk in žamma sildaleik ist, žatei jus ni wituž hvažro ist, jah uslauk mis augona. Jn 9:31 [CA] witumuh žan žatei guž frawaurhtaim ni andhauseiž, ak jabai hvas gudblostreis ist jah wiljan is taujiž, žamma hauseiž. Jn 9:32 [CA] fram aiwa ni gahausiž was žatei uslukiž hvas augona blindamma gabauranamma. Jn 9:33 [CA] nih wesi sa fram guda, ni mahtedi taujan ni waiht. Jn 9:34 [CA] andhofun jah qežun du imma: in frawaurhtim žu gabaurans warst alls jah žu laiseis unsis? jah uswaurpun imma ut. Jn 9:35 [CA] hausida Iesus žatei uswaurpun imma ut, jah bigat ina qažuh du imma: žu ga~u~laubeis du sunau gudis? Jn 9:36 [CA] andhof jains jah qaž: an hvas ist, frauja, ei galaubjau du imma? Jn 9:37 [CA] qaž žan imma Iesus: jah gasahvt ina jah saei rodeiž miž žus, sa ist. Jn 9:38 [CA] iž is qažuh: galaubja, frauja; jah inwait ina. Jn 9:39 [CA] jah qaž Iesus: du stauai ik in žamma fairhvau qam, ei žai unsaihvandans saihvaina jah žai saihvandans blindai wairžaina. Jn 9:40 [CA] jah hausidedun žize Fareisaie sumai žata, žai wisandans miž imma, jah qežun du imma: ibai jah weis blindai sijum? Jn 9:41 [CA] qaž im Iesus: iž blindai weseiž, ni žau habaidedeiž frawaurhtais; iž nu qižiž žatei gasaihvam; eižan frawaurhts izwara žairhwisiž. Jn 10:1 [CA] Amen amen qiža izwis, saei inn ni atgaggiž žairh daur in gardan lambe, ak steigiž aljažro, sah hliftus ist jah waidedja. Jn 10:2 [CA] iž sa inngaggands žairh daur hairdeis ist lambe. Jn 10:3 [CA] žammuh daurawards uslukiž, jah žo lamba stibnai is hausjand, jah žo swesona lamba haitiž bi namin jah ustiuhiž žo. Jn 10:4 [CA] jah žan žo swesona ustiuhiž, faura im gaggiž, jah žo lamba ina laistjand, unte kunnun stibna is. Jn 10:5 [CA] iž framažjana ni laistjand, ak žliuhand faura imma, unte ni kunnun žize framažjane stibna. Jn 10:6 [CA] žo gajukon qaž im Iesus: iž jainai ni frožun hva was, žatei rodida du im. Jn 10:7 [CA] žanuh qaž aftra du im Iesus: amen amen, qiža izwis žatei ik im daur žize lambe. Jn 10:8 [CA] allai swa managai swe qemun, žiubos sind jah waidedjans; akei ni hausidedun im žo lamba. Jn 10:9 [CA] ik im žata daur. žairh mik jabai hvas inngaggiž, ganisiž, jah inngaggiž jah utgaggiž jah winja bigitiž. Jn 10:10 [CA] žiubs ni qimiž, nibai ei stilai jah ufsneižai jah fraqistjai; iž ik qam, ei libain aigeina jah managizo aigeina. Jn 10:11 [CA] ik im hairdeis gods. hairdeis sa goda saiwala seina lagjiž faur lamba. Jn 10:12 [CA] iž asneis jah saei nist hairdeis, žizei ni sind lamba swesa, gasaihviž wulf qimandan jah bileižiž žaim lambam jah žliuhiž, jah sa wulfs frawilwiž žo jah distahjiž žo lamba. Jn 10:13 [CA] iž sa asneis afžliuhiž, unte asneis ist jah ni kar~ist ina žize lambe. Jn 10:14 [CA] ik im hairdeis sa goda jah kann meina jah kunnun mik žo meina, Jn 10:15 [CA] swaswe kann mik atta jah ik kann attan, jah saiwala meina lagja faur žo lamba. Jn 10:16 [CA] jah anžara lamba aih žoei ni sind žis awistris, jah žo skal briggan, jah stibnos meinaizos hausjand, jah wairžand ain aweži, ains hairdeis. Jn 10:17 [CA] duhže atta mik frijož, unte ik lagja saiwala meina, ei aftra nimau žo. Jn 10:18 [CA] ni hvashun nimiž žo af mis silbin; waldufni haba aflagjan žo, jah waldufni haba aftra niman žo. žo anabusn nam at attin meinamma. Jn 10:19 [CA] žanuh missaqiss aftra warž miž Iudaium in žize waurde. Jn 10:20 [CA] qežunuh managai ize: unhulžon habaiž jah dwalmož; hva žamma hauseiž? Jn 10:21 [CA] sumaih qežun: žo waurda ni sind unhulžon habandins; ibai mag unhulžo blindaim augona uslukan? Jn 10:22 [CA] warž žan inniujiža in Iairusaulwmai, jah wintrus was. Jn 10:23 [CA] jah hvarboda Iesus in alh in ubizwai Saulaumonis. Jn 10:24 [CA] žanuh birunnun ina Iudaieis jah qežun du imma: und hva saiwala unsara hahis? jabai žu sijais Xristus, qiž unsis andaugiba. Jn 10:25 [CA] andhof Iesus: qaž izwis, jah ni galaubeiž; waurstwa žoei ik tauja in namin attins meinis, žo weitwodjand bi mik; Jn 10:26 [CA] akei jus ni galaubeiž, unte ni sijuž lambe meinaize, swaswe qaž izwis. Jn 10:27 [CA] lamba meina stibnai meinai hausjand, jah ik kann žo, jah laistjand mik. Jn 10:28 [CA] jah ik libain aiweinon giba im, jah ni fraqistnand aiw; jah ni frawilwiž hvashun žo us handau meinai. Jn 10:29 [CA] atta meins žatei fragaf mis, maizo allaim ist, jah ni aiw ainshun mag frawilwan žo us handau attins meinis. Jn 10:30 [CA] ik jah atta meins ain siju. Jn 10:31 [CA] nemun aftra stainans žai Iudaieis, ei waurpeina ana ina. Jn 10:32 [CA] andhof im Iesus: managa goda waurstwa ataugida izwis us attin meinamma, in hvarjis žize waurstwe staineiž mik? Jn 10:33 [CA] andhofun imma žai Iudaieis: in godis waurstwis ni stainjam žuk, ak in wajamereins, jah žatei žu manna wisands taujis žuk silban du guda. Jn 10:34 [CA] andhof im Iesus: niu ist gameliž in witoda izwaramma: ik qaž, guda sijuž? Jn 10:35 [CA] jabai jainans qaž guda, du žaimei waurd gudis warž, jah ni maht ist gatairan žata gamelido; Jn 10:36 [CA] žanei atta gaweihaida jah insandida in žana fairhvu, jus qižiž žatei wajamerjau, unte qaž: sunus gudis im? Jn 10:37 [CA] niba taujau waurstwa attins meinis, ni galaubeiž mis; Jn 10:38 [CA] iž jabai taujau, niba mis galaubjaiž, žaim waurstwam galaubjaiž, ei ufkunnaiž jah galaubjaiž žatei in mis atta jah ik in imma. Jn 10:39 [CA] sokidedun ina aftra gafahan, jah usiddja us handum ize. Jn 10:40 [CA] jah galaiž aftra ufar Iaurdanu in žana stad žarei was Iohannes frumist daupjands, jah salida jainar. Jn 10:41 [CA] jah managai qemun at imma jah qežun žatei Iohannes gatawida taikne ni ainohun; iž allata žatei qaž Iohannes bi žana, sunja was. Jn 10:42 [CA] jah galaubidedun managai du imma jainar. Jn 11:1 [CA] Wasuh žan sums siuks, Lazarus af Bežanias, us haimai Marjins jah Maržins, swistrs izos. Jn 11:2 [CA] wasuh žan Marja, soei salboda fraujan balsana jah biswarb fotuns is skufta seinamma, žizozei brožar Lazarus siuks was. Jn 11:3 [CA] insandidedun žan žos swistrjus is du imma qižandeins: frauja, sai, žanei frijos siuks ist. Jn 11:4 [CA] iž is gahausjands qaž: so siukei nist du daužau, ak in hauheinais gudis, ei hauhjaidau sunus gudis žairh žata. Jn 11:5 [CA] frijoduh žan Iesus Maržan jah swistar izos jah Lazaru. Jn 11:6 [CA] swe hausida žatei siuks was, žanuh žan salida in žammei was stada twans dagans. Jn 11:7 [CA] žažroh žan afar žata qaž du siponjam: gaggam in Iudaian aftra. Jn 11:8 [CA] qežun du imma žai siponjos: rabbei, nu sokidedun žuk afwairpan stainam Iudaieis, jah aftra gaggis jaind? Jn 11:9 [CA] andhof Iesus: niu twalif sind hveilos dagis? jabai hvas gaggiž in dag, ni gastiggqiž, unte liuhaž žis fairhvaus gasaihviž; Jn 11:10 [CA] ažžan jabai hvas gaggiž in naht, gastiggqiž, unte liuhad nist in imma. Jn 11:11 [CA] žo qaž jah afar žata qižiž du im: Lazarus, frijonds unsar, gasaizlep; akei gaggam, ei uswakjau ina. Jn 11:12 [CA] žanuh qežun žai siponjos is: frauja, jabai slepiž, hails wairžiž. Jn 11:13 [CA] qažuh žan Iesus bi daužu is; iž jainai hugidedun žatei is bi slep qeži. Jn 11:14 [CA] žanuh žan qaž du im Iesus swikunžaba: Lazarus gaswalt, Jn 11:15 [CA] jah fagino in izwara, ei galaubjaiž, unte ni was jainar; akei gaggam du imma. Jn 11:16 [CA] žanuh qaž Žomas saei haitada Didimus žaim gahlaibam seinaim: gaggam jah weis, ei gaswiltaima miž imma. Jn 11:17 [CA] qimands žan Iesus bigat ina južan fidwor dagans habandan in hlaiwa. Jn 11:18 [CA] wasuh žan Bežania nehva Iairusaulwmi[a]m, swaswe ana spaurdim fimftaihunim. Jn 11:19 [CA] jah managai Iudaie gaqemun bi Maržan jah Marjan, ei gažrafstidedeina ijos bi žana brožar izo. Jn 11:20 [CA] iž Marža, sunsei hausida žatei Iesus qimiž, wižraļddja ina; iž Marja in garda sat. Jn 11:21 [CA] žanuh qaž Marža du Iesua: frauja, iž weseis her, ni žau gadaužnodedi brožar meins. Jn 11:22 [CA] akei jah nu wait, ei žishvah žei bidjis guž, gibiž žus guž. Jn 11:23 [CA] qaž izai Iesus: usstandiž brožar žeins. Jn 11:24 [CA] qaž du imma Marža: wait žatei usstandiž in usstassai in žamma spedistin daga. Jn 11:25 [CA] qaž žan Iesus: ik im so usstass jah libains; saei galaubeiž du mis, žauh ga~ba~daužniž, libaid; Jn 11:26 [CA] jah hvazuh saei libaiž jah galaubeiž du mis, ni gadaužniž aiw. galaubeis žata? Jn 11:27 [CA] qaž imma: jai, frauja, ik galaubida žatei žu is Xristus, sunus gudis, sa in žana fairhvu qimanda. Jn 11:28 [CA] jah žata qižandei galaiž jah wopida Marjan, swistar seina, žiubjo qižandei: laisareis qam jah haitiž žuk. Jn 11:29 [CA] iž jaina, sunsei hausida, urrais sprauto jah iddja du imma. Jn 11:30 [CA] niž~žan nauhžanuh qam Iesus in weihsa, ak was nauhžanuh in žamma stada žarei gamotida imma Marža. Jn 11:31 [CA] Iudaieis žan žai wisandans miž izai in garda žrafstjandans ija, gasaihvandans Marjan žatei sprauto usstož jah usiddja, iddjedunuh afar izai qižandans žatei gaggiž du hlaiwa, ei greitai jainar. Jn 11:32 [CA] iž Marja, sunsei qam žarei was Iesus, gasaihvandei ina draus imma du fotum qižandei du imma: frauja, iž weiseis her, ni žauh gaswulti meins brožar. Jn 11:33 [CA] žanuh Iesus, sunsei gasahv ija greitandein jah Iudaiuns žaiei qemun miž izai gretandans, inrauhtida ahmin jah inwagida sik silban. Jn 11:34 [CA] jah qaž: hvar lagideduž ina? qežun du imma: frauja, hiri jah saihv. Jn 11:35 [CA] jah tagrida Iesus. Jn 11:36 [CA] žaruh qežun žai Iudaieis: sai, hvaiwa frioda ina. Jn 11:37 [CA] sumai žan ize qežun: niu mahta sa izei uslauk augona žamma blindin gataujan ei jah sa ni gadaužnodedi? Jn 11:38 [CA] žanuh Iesus aftra inrauhtižs in sis silbin gaggiž du žamma hlaiwa. wasuh žan hulundi jah staina ufarlagida was ufaro. Jn 11:39 [CA] qaž Iesus: afnimiž žana stain. qaž du imma swistar žis daužins Marža: frauja, ju fuls ist; fidurdogs auk ist. Jn 11:40 [CA] qaž izai Iesus: niu qaž žus žatei jabai galaubeis, gasaihvis wulžu gudis? Jn 11:41 [CA] ushofun žan žana stain žarei was. iž Iesus uzuhhof augona iup jah qaž: atta, awiliudo žus, unte andhausides mis; Jn 11:42 [CA] jah žan ik wissa žatei sinteino mis andhauseis; akei in manageins žizos bistandandeins qaž, ei galaubjaina žatei žu mik insandides. Jn 11:43 [CA] jah žata qižands stibnai mikilai hropida: Lazaru, hiri ut! Jn 11:44 [CA] jah urrann sa dauža gabundans handuns jah fotuns faskjam, jah wlits is auralja bibundans. qaž du im Iesus: andbindiž ina jah letiž gaggan. Jn 11:45 [CA] žanuh managai žize Judaiei žai qimandans at Marjin jah saihvandans žatei gatawida, galaubidedun imma. Jn 11:46 [CA] sumaiž~žan ize galižun du Fareisaium jah qežun du im žatei gatawida Iesus. Jn 11:47 [CA] galesun žan žai auhumistans gudjans jah žai Farei(saieis) . . . . Jn 12:1 [CA] . . . . in Bežanijin, žarei was Lazarus sa dauža, žanei urraisida us daužaim Iesus. Jn 12:2 [CA] žaruh gawaurhtedun imma nahtamat jainar, jah Marža andbahtida; iž Lazarus was sums žize anakumbjandane miž imma. Jn 12:3 [CA] iž Marja nam pund balsanis nardaus pistikeinis filugalaubis jah gasalboda fotuns Iesua jah biswarb fotuns is skufta seinamma; iž sa gards fulls warž daunais žizos salbonais. Jn 12:4 [CA] qaž žan ains žize siponje is, Judas Seimonis sa Iskariotes, izei skaftida sik du galewjan ina: Jn 12:5 [CA] duhve žata balsan ni frabauht was in ·t· skatte jah fradailiž wesi žarbam? Jn 12:6 [CA] žatuž~žan qaž, ni žeei ina žize žarbane kara wesi, ak unte žiubs was jah arka habaida jah žata innwaurpano bar. Jn 12:7 [CA] qaž žan Iesus: let ija; in dag gafilhis meinis fastaida žata. Jn 12:8 [CA] iž žans unledans sinteino habaiž miž izwis, iž mik ni sinteino habaiž. Jn 12:9 [CA] fanž žan manageins filu Iudaie žatei Iesus jainar ist, jah qemun, ni in Iesuis ainis, ak ei jah Lazaru sehveina, žanei urraisida us daužaim. Jn 12:10 [CA] munaidedunuž~žan auk žai auhumistans gudjans, ei jah Lazarau usqemeina, Jn 12:11 [CA] unte managai in žis garunnun Iudaiei jah galaubidedun Iesua. Jn 12:12 [CA] iftumin daga manageins filu sei qam at dulžai, gahausjandans žatei qimiž Iesus in Iairausaulwmai, Jn 12:13 [CA] nemun astans peikabagme jah urrunnun wižragamotjan imma jah hropidedun: osanna, žiužida sa qimanda in namin fraujins, žiudans Israelis. Jn 12:14 [CA] bigat žan Iesus asilu, gasat ana ina, swaswe ist gameliž: Jn 12:15 [CA] ni ogs žus, dauhtar Sion, sai, žiudans žeins qimiž sitands ana fulin asilaus. Jn 12:16 [CA] žatuž~žan ni kunžedun siponjos is frumist; ak biže gasweraižs was Iesus, žanuh gamundedun žatei žata was du žamma gameliž, jah žata gatawidedun imma. Jn 12:17 [CA] weitwodida žan so managei, sei was miž imma, žan Lazaru wopida us hlaiwa jah urraisida ina us daužaim. Jn 12:18 [CA] dužže iddjedun gamotjan imma managei, unte hausidedun ei gatawidedi žo taikn. Jn 12:19 [CA] žanuh žai Fareisaieis qežun du sis misso: saihviž žatei ni boteiž waiht; sai, so manaseds afar imma galaiž. Jn 12:20 [CA] wesunuž~žan sumai žiudo žize urrinnandane, ei inwiteina in žizai dulžai. Jn 12:21 [CA] žai atiddjedun du Filippau, žamma fram Bežsaeida Galeilaie, jah bedun ina qižandans: frauja, wileima Iesu gasaihvan. Jn 12:22 [CA] gaggiž Filippus jah qižiž du Andraiin, jah aftra Andraias jah Filippus qežun du Iesua. Jn 12:23 [CA] iž Iesus andhof im qižands: qam hveila ei sweraidau sunus mans. Jn 12:24 [CA] amen amen qiža izwis: nibai kaurno hvaiteis gadriusando in airža gaswiltiž, silbo ainata aflifniž: iž jabai gaswiltiž, manag akran bairiž. Jn 12:25 [CA] saei frijož saiwala seina, fraqisteiž izai, jah saei fiaiž saiwala seina in žamma fairhvau, in libainai aiweinon bairgiž izai. Jn 12:26 [CA] jabai mis hvas andbahtjai, mik laistjai: jah žarei im ik, žaruh sa andbahts meins wisan habaiž; jah jabai hvas mis andbahtiž, sweraiž ina atta. Jn 12:27 [CA] nu saiwala meina gadrobnoda, jah hva qižau? atta, nasei mik us žizai hveilai. akei dužže qam in žizai hveilai. Jn 12:28 [CA] atta, hauhei namo žeinata! qam žan stibna us himina: jah hauhida jah aftra hauhja. Jn 12:29 [CA] managei žan sei stož gahausjandei, qežun žeihvon wairžan; sumaih qežun: aggilus du imma rodida. Jn 12:30 [CA] andhof Iesus jah qaž: ni in meina so stibna warž, ak in izwara. Jn 12:31 [CA] nu staua ist žizai manasedai, nu sa reiks žis fairhvaus uswairpada ut. Jn 12:32 [CA] jah ik jabai ushauhjada af airžai, alla atžinsa du mis. Jn 12:33 [CA] žatuž~žan qaž bandwjands hvileikamma daužau skulda gadaužnan. Jn 12:34 [CA] andhof imma so managei: weis hausidedum ana witoda žatei Xristus sijai du aiwa; jah hvaiwa žu qižis žatei skulds ist ushauhjan sa sunus mans? hvas ist sa sunus mans? Jn 12:35 [CA] qaž žan du im Iesus: nauh leitil mel liuhaž in izwis ist. gaggiž žande liuhaž habaiž, ei riqiz izwis ni gafahai; jah saei gaggiž in riqiza, ni wait hvaž gaggiž. Jn 12:36 [CA] žande liuhaž habaiž, galaubeiž du liuhada, ei sunjus liuhadis wairžaiž. žata rodida Iesus, jah galaiž jah gafalh sik faura im. Jn 12:37 [CA] swa filu imma taikne gataujandin in andwairžja ize, ni galaubidedun imma, Jn 12:38 [CA] ei žata waurd Esaeiins praufetaus usfullnodedi žatei qaž: frauja, hvas galaubida hauseinai unsarai? jah arms fraujins hvamma andhuližs warž? Jn 12:39 [CA] dužže ni mahtedun galaubjan; unte aftra qaž Esaeias: Jn 12:40 [CA] gablindida ize augona jah gadaubida ize hairtona, ei ni gaumidedeina augam jah frožeina hairtin jah gawandidedeina jah ganasidedjau ins. Jn 12:41 [CA] žata qaž Esaeias, žan sahv wulžu is jah rodida bi ina. Jn 12:42 [CA] žanuh žan swežauh jah us žaim reikam managai galaubidedun du imma, akei faura Fareisaium ni andhaihaitun, ei us swnagogei ni uswaurpanai wauržeina. Jn 12:43 [CA] frijodedun auk mais hauhein manniska žau hauhein gudis. Jn 12:44 [CA] iž Iesus hropida jah qaž: saei galaubeiž du mis ni galaubeiž du mis, ak du žamma sandjandin mik. Jn 12:45 [CA] jah saei saihviž mik, saihviž žana sandjandan mik. Jn 12:46 [CA] ik liuhad in žamma fairhvau qam, ei hvazuh saei galaubjai du mis, in riqiza ni wisai. Jn 12:47 [CA] jah jabai hvas meinaim hausjai waurdam jah galaubjai, ik ni stoja ina; nih žan qam ei stojau manased, ak ei ganasjau manased. Jn 12:48 [CA] saei frakann mis jah ni andnimiž waurda meina, habaid žana stojandan sik. waurd žatei rodida, žata stojiž ina in spedistin daga. Jn 12:49 [CA] unte ik us mis silbin ni rodida, ak saei sandida mik atta, sah mis anabusn at(gaf) . . . . Jn 13:11 [CA] . . . . qaž: ni allai hrainjai sijuž. Jn 13:12 [CA] Bižeh žan usžwoh fotuns ize jah nam wastjos seinos, anakumbjands aftra qaž du im: witudu hva gatawida izwis? Jn 13:13 [CA] jus wopeid mik: laisareis jah frauja. waila qižiž, im auk. Jn 13:14 [CA] jabai nu usžwoh izwis fotuns, frauja jah laisareis, jah jus skuluž izwis misso žwahan fotuns. Jn 13:15 [CA] du frisahtai auk atgaf izwis, ei swaswe ik gatawida izwis, swa jus taujaiž. Jn 13:16 [CA] amen amen qiža izwis: nist skalks maiza fraujin seinamma, nih apaustaulus maiza žamma sandjandin sik. Jn 13:17 [CA] žande žata wituž, audagai sijuž, jabai taujiž žata. Jn 13:18 [CA] ni bi allans izwis qiža. ik wait hvarjans gawalida; ak ei usfulliž waurži žata gamelido: saei matida miž mis hlaib, ushof ana mik fairzna seina. Jn 13:19 [CA] fram himma qiža izwis, fauržizei waurži, ei biže wairžai, galaubjaiž žatei ik im. Jn 13:20 [CA] amen amen qiža izwis: saei andnimiž žana žanei ik insandja, mik andnimiž; iž saei mik andnimiž, andnimiž žana sandjandan mik. Jn 13:21 [CA] žata qižands Iesus indrobnoda ahmin jah weitwodida jah qaž: amen amen, qiža izwis žatei ains izwara galeweiž mik. Jn 13:22 [CA] žanuh sehvun du sis misso žai siponjos, žagkjandans bi hvarjana qeži. Jn 13:23 [CA] wasuh žan anakumbjands ains žize siponje is in barma Iesuis, žanei frijoda Iesus. Jn 13:24 [CA] bandwiduh žan žamma Seimon Paitrus du fraihnan hvas wesi, bi žanei qaž. Jn 13:25 [CA] anakumbida žan jains swa ana barma Iesuis qažuh imma: frauja, hvas ist? Jn 13:26 [CA] andhof Iesus: sa ist žammei ik ufdaupjands žana hlaif giba. jah ufdaupjands žana hlaif gaf Iudin Seimonis, Skariotau. Jn 13:27 [CA] jah afar žamma hlaiba žan galaiž in jainana Satana. qaž žan du imma Iesus: žatei taujis, tawei sprauto. Jn 13:28 [CA] žatuh žan ainshun ni wissa žize anakumbjandane, duhve qaž imma. Jn 13:29 [CA] sumai mundedun, ei unte arka habaida Iudas, žatei qeži imma Iesus: bugei žizei žaurbeima du dulžai, aižžau žaim unledam ei hva gibau. Jn 13:30 [CA] biže andnam žana hlaib jains, suns galaiž ut. wasuh žan nahts, žan galaiž ut. Jn 13:31 [CA] qaž žan Iesus: nu gasweraids warž sunus mans, jah guž hauhižs ist in imma. Jn 13:32 [CA] jabai nu guž hauhižs ist in imma, jah guž hauheiž ina in sis jah suns hauhida ina. Jn 13:33 [CA] barnilona, nauh leitil mel miž izwis im. sokeiž mik, jah swaswe qaž du Iudaium, ei žadei ik gagga, jus ni maguž qiman, jah izwis qiža nu. Jn 13:34 [CA] anabusn niuja giba izwis, ei frijož izwis misso swe ik frijoda izwis, žei jah jus frijož misso izwis. Jn 13:35 [CA] bi žamma ufkunnand allai, žei meinai siponjos sijuž, jabai friažwa habaid miž izwis misso. Jn 13:36 [CA] žanuh qaž du imma Seimon Paitrus: frauja, hvad gaggis? andhafjands Iesus qaž: žadei ik gagga, ni magt mik nu laistjan; iž biže laisteis. Jn 13:37 [CA] žaruh Paitrus qaž du imma: frauja, duhve ni mag žuk laistjan nu? saiwala meina faur žuk lagja. Jn 13:38 [CA] andhof Iesus: saiwala žeina faur mik lagjis? amen amen qiža žus, žei hana ni hrukeiž, unte žu mik afaikis kunnan žrim sinžam. Jn 14:1 [CA] Ni indrobnai izwar hairto; galaubeiž du guda jah du mis galaubeiž. Jn 14:2 [CA] in garda attins meinis saližwos managos sind; ažžan niba weseina, aižžau qežjau du izwis: gagga manwjan stad izwis. Jn 14:3 [CA] jah žan jabai gagga, manwja izwis stad, aftra qima jah franima izwis du mis silbin, ei žarei im ik, žaruh sijuž jah jus. Jn 14:4 [CA] jah žadei ik gagga kunnuž jah žana wig kunnuž. Jn 14:5 [CA] žaruh qaž imma Žomas: frauja, ni witum hvaž gaggis, jah hvaiwa magum žana wig kunnan? Jn 14:6 [CA] qaž imma Iesus: ik im sa wigs jah sunja jah libains. ainshun ni qimiž at attin, niba žairh mik. Jn 14:7 [CA] iž kunžedeiž mik, aižžau kunžedeiž jah attan meinana; jah žan fram himma kunnuž ina jah gasaihviž ina. Jn 14:8 [CA] iž Filippus qažuh du imma: frauja, augei unsis žana attan; žatuh ganah unsis. Jn 14:9 [CA] žaruh qaž imma Iesus: swalaud melis miž izwis was, jah ni ufkunžes mik, Filippu? saei gasahv mik, gasahv attan, jah hvaiwa žu qižis: augei unsis žana attan? Jn 14:10 [CA] niu galaubeis žatei ik in attin jah atta in mis ist? žo waurda žoei ik rodja izwis, af mis silbin ni rodja, ak atta saei in mis ist, sa taujiž žo waurstwa. Jn 14:11 [CA] Galaubeiž mis žatei ik in attin jah atta in mis; iž jabai , in žize waurstwe [ni] galaubeiž mis. Jn 14:12 [CA] amen amen qiža izwis, saei galaubeid mis: žo waurstwa žoei ik tauja, jah is taujiž jah maizona žaim taujiž; unte ik du attin gagga. Jn 14:13 [CA] jah žatei hva bidjiž in namin meinamma, žata tauja, ei hauhjaidau atta in sunau. Jn 14:14 [CA] jabai hvis bidjiž mik in namin meinamma, ik tauja. Jn 14:15 [CA] jabai mik frijož, anabusnins meinos fastaid. Jn 14:16 [CA] jah ik bidja attan, jah anžarana parakletu gibiž izwis, ei sijai miž izwis du aiwa, Jn 14:17 [CA] ahma sunjos, žanei so manaseižs ni mag niman, unte ni saihviž ina, nih kann ina; iž jus kunnuž ina, unte is miž izwis wisiž jah in izwis ist. Jn 14:18 [CA] ni leta izwis widuwairnans; qima at izwis. Jn 14:19 [CA] nauh leitil, jah so manaseižs mik ni žanaseižs saihviž; iž jus saihviž mik, žatei ik liba, jah jus libaiž. Jn 14:20 [CA] in jainamma daga ufkunnaiž jus žatei ik in attin meinamma jah jus in mis jah ik in izwis. Jn 14:21 [CA] Saei habaid anabusnins meinos jah fastaiž žos, sa ist saei frijož mik: jah žan saei frijož mik, frijoda fram attin meinamma, jah ik frijo ina jah gabairhtja imma mik silban. Jn 14:22 [CA] žaruh qaž imma Iudas, ni sa Iskarjotes: frauja, hva warž, ei unsis munais gabairhtjan žuk silban, iž žizai manasedai ni? Jn 14:23 [CA] andhof Iesus jah qaž du imma: jabai hvas mik frijož, [jah] waurd mein fastaiž, jah atta meins frijož ina, jah du imma galeižos jah saližwos at imma gataujos. Jn 14:24 [CA] iž saei ni friož mik, žo waurda meina ni fastaiž; jah žata waurd žatei hauseiž nist mein, ak žis sandjandins mik attins. Jn 14:25 [CA] žata rodida izwis at izwis wisands. Jn 14:26 [CA] ažžan sa parakletus, ahma sa weiha, žanei sandeiž atta in namin meinamma, sa izwis laiseiž allata jah gamaudeiž izwis allis žatei qaž du izwis. Jn 14:27 [CA] gawairži bileiža izwis, gawairži mein giba izwis; ni swaswe so manasežs gibiž, ik giba izwis. ni indrobnaina izwara hairtona nih faurhtjaina. Jn 14:28 [CA] Hausideduž ei ik qaž izwis: galeiža jah qima at izwis; jabai frijodedeiž mik, aižžau jus faginodedeiž ei ik gagga du attin: unte atta meins maiza mis ist. Jn 14:29 [CA] jah nu qaž izwis, fauržizei waurži, ei biže wairžai, galaubjaiž. Jn 14:30 [CA] žanaseižs filu ni mažlja miž izwis; qimiž saei žizai manasedai reikinož, jah in mis ni bigitiž waiht. Jn 14:31 [CA] ak ei ufkunnai so manasežs žatei ik frijoda attan meinana, jah swaswe anabaud mis atta, swa tauja. urreisiž, gaggam žažro. Jn 15:1 [CA] Ik im weinatriu žata sunjeino, jah atta meins waurstwja ist. Jn 15:2 [CA] all taine in mis unbairandane akran gož, usnimiž ita: jah all akran bairandane, gahraineiž ita, ei managizo akran bairaina. Jn 15:3 [CA] ju jus hrainjai sijuž in žis waurdis žatei rodida du izwis. Jn 15:4 [CA] wisaiž in mis jah ik in izwis. swe sa weinatains ni mag akran bairan af sis silbin, niba ist ana weinatriwa, swah nih jus, niba in mis sijuž. Jn 15:5 [CA] ik im žata weinatriu, iž jus weinatainos; saei wisiž in mis jah ik in imma, swa bairiž akran manag, žatei inuh mik ni maguž taujan ni waiht. Jn 15:6 [CA] niba saei wisiž in mis, uswairpada ut swe weinatains, jah gažaursniž jah galisada, jah in fon galagjand jah inbrannjada. Jn 15:7 [CA] ažžan jabai sijuž in mis, jah waurda meina in izwis sind, žatahvah žei wileiž bidjiž, jah wairžiž izwis. Jn 15:8 [CA] in žamma hauhižs ist atta meins, ei akran manag bairaiž jah wairžaiž meinai siponjos. Jn 15:9 [CA] swaswe frijoda mik atta, swah ik frijoda izwis; wisaiž in friažwai meinai. Jn 15:10 [CA] jabai anabusnins meinos fastaid, sijuž in friažwai meinai, swaswe ik anabusnins attins meinis fastaida, jah wisa in friažwai is. Jn 15:11 [CA] žata rodida izwis, ei fahežs meina in izwis sijai, jah faheds izwara usfulljaidau. Jn 15:12 [CA] žata ist anabusns meina, ei frijož izwis misso, swaswe ik frijoda izwis. Jn 15:13 [CA] maizein žizai friažwa[i] manna ni habaiž, ei hvas saiwala seina lagjiž faur frijonds seinans. Jn 15:14 [CA] jus frijonds meinai sijuž, jabai taujiž žatei ik anabiuda izwis. Jn 15:15 [CA] žanaseižs izwis ni qiža skalkans; unte skalks ni wait hva taujiž is frauja, iž ik izwis qaž frijonds, unte all žatei hausida at attin meinamma, gakannida izwis. Jn 15:16 [CA] ni jus mik gawalideduž, ak ik gawalida izwis ei jus sniwaiž jah akran bairaiž, jah akran izwar du aiwa sijai, ei žatahvah žei bidjaiž attan in namin meinamma, gibiž izwis. Jn 15:17 [CA] žata anabiuda izwis ei frijož izwis misso. Jn 15:18 [CA] jabai so manaseds izwis fijai, kunneiž ei mik fruman izwis fijaida. Jn 15:19 [CA] jabai žis fairhvaus weseiž, aižžau so manaseds swesans frijodedi; ažžan unte us žamma fairhvau ni sijuž, ak ik gawalida izwis us žamma fairhvau, dužže fijaid izwis so manasežs. Jn 15:20 [CA] gamuneiž žis waurdis žatei ik qaž du izwis: nist skalks maiza fraujin seinamma. jabai mik wrekun, jah izwis wrikand; jabai mein waurd fastaidedeina, jah izwar fastaina. Jn 15:21 [CA] ak žata allata taujand izwis in namins meinis, unte ni kunnun žana sandjandan mik. Jn 15:22 [CA] nih qemjau jah rodidedjau du im, frawaurht ni habaidedeina: iž nu inilons ni haband bi frawaurht seina. Jn 15:23 [CA] saei mik fijaiž, jah attan meinana fijaiž. Jn 15:24 [CA] iž žo waurstwa ni gatawidedjau in im žoei anžar ainshun ni gatawida, frawaurht ni habaidedeina; iž nu jah gasehvun mik jah fijaidedun jah mik jah attan meinana. Jn 15:25 [CA] ak ei usfullnodedi waurd žata gamelido in witoda ize: ei fijaidedun mik arwjo. Jn 15:26 [CA] ažžan žan qimiž parakletus žanei ik insandja izwis fram attin, ahman sunjos izei fram attin urrinniž, sa weitwodeiž bi mik. Jn 15:27 [CA] jah žan jus weitwodeiž, unte fram fruma miž mis sijuž. Jn 16:1 [CA] Žata rodida izwis, ei ni afmarzjaindau. Jn 16:2 [CA] us gaqumžim dreiband izwis; akei qimiž hveila, ei sahvazuh izei usqimiž izwis, žuggkeiž hunsla saljan guda. Jn 16:3 [CA] jah žata taujand, unte ni ufkunžedun attan nih mik. Jn 16:4 [CA] akei žata rodida izwis, ei biže qimai so hveila ize, gamuneiž žize žatei ik qaž izwis. iž žata izwis fram fruma ni qaž, unte miž izwis was. Jn 16:5 [CA] Iž nu gagga du žamma sandjandin mik, jah ainshun us izwis ni fraihniž mik: hvaž gaggis? Jn 16:6 [CA] akei unte žata rodida izwis, gauriža gadaubida izwar hairto. Jn 16:7 [CA] akei ik sunja izwis qiža: batizo ist izwis ei ik galeižau; unte jabai ik ni galeiža, parakletus ni qimiž at izwis; ažžan jabai gagga, sandja ina du izwis. Jn 16:8 [CA] jah qimands is gasakiž žo manasež bi frawaurht jah bi garaihtiža jah bi staua; Jn 16:9 [CA] bi frawaurht raihtis, [žata] žatei ni galaubjand du mis; Jn 16:10 [CA] iž bi garaihtiža, žatei du attin meinamma gagga, jah ni žanaseižs saihviž mik; Jn 16:11 [CA] iž bi staua, žatei sa reiks žis fairhvaus afdomižs warž. Jn 16:12 [CA] Nauh ganoh skal qižan izwis, akei ni maguž frabairan nu. Jn 16:13 [CA] iž žan qimiž jains, ahma sunjos, briggiž izwis in allai sunjai; nih žan rodeiž af sis silbin ak swa filu swe hauseiž rodeiž, jah žata anawairžo gateihiž izwis. Jn 16:14 [CA] jains mik hauheiž, unte us meinamma nimiž jah gateihiž izwis. Jn 16:15 [CA] all žatei aih atta, mein ist; duhže qaž žatei us meinamma nimiž jah gateihiž izwis. Jn 16:16 [CA] Leitil nauh jah ni saihviž mik; jah aftra leitil jah gasaihviž mik, unte ik gagga du attin. Jn 16:17 [CA] žaruh qežun us žaim siponjam du sis misso: hva ist žata žatei qižiž unsis: leitil ei ni saihviž mik, jah aftra leitil jah gasaihviž mik, jah žatei ik gagga du attin? Jn 16:18 [CA] qežunuh: žata hva sijai žatei qižiž: leitil, ni witum hva qižiž. Jn 16:19 [CA] iž Iesus wissuh žatei wildedun ina fraihnan jah qaž im: bi žata sokeiž miž izwis misso žatei qaž: leitil jah ni saihviž mik, jah aftra leitil jah gasaihviž mik. Jn 16:20 [CA] amen, amen, qiža izwis žei greitiž jah gaunož jus, iž manasežs faginož; jus saurgandans wairžiž, akei so saurga izwara du fahedai wairžiž. Jn 16:21 [CA] qino, žan bairiž, saurga habaid, unte qam hveila izos; iž biže gabauran ist barn, ni žanaseižs ni gaman žizos aglons faura fahedai, unte gabaurans warž manna in fairhvau. Jn 16:22 [CA] jah žan jus auk nu saurga habaiž, iž aftra saihva izwis jah faginož izwar hairto, jah žo fahed izwara ni ainshun nimiž af izwis. Jn 16:23 [CA] jah in jainamma daga mik ni fraihniž waihtais. amen amen, qiža izwis žatei žishvah žei bidjiž attan in namin meinamma, gibiž izwis. Jn 16:24 [CA] und hita ni beduž ni waihtais in namin meinamma; bidjaiž jah nimiž, ei fahežs izwara sijai usfullida. Jn 16:25 [CA] žata in gajukom rodida izwis; akei qimiž hveila, žanuh izwis ni žanaseižs in gajukom rodja, ak andaugiba bi attan gateiha izwis. Jn 16:26 [CA] in jainamma daga in namin meinamma bidjiž, jah ni qiža izwis žei ik bidjau attan bi izwis; Jn 16:27 [CA] ak silba atta frijož izwis, unte jus mik frijodeduž jah galaubideduž žatei ik fram guda urrann. Jn 16:28 [CA] uzuhiddja fram attin jah atiddja in žana fairhvu; aftra bileiža žamma fairhvau jah gagga du attin. Jn 16:29 [CA] žaruh qežun žai siponjos is: sai, nu andaugiba rodeis jah gajukono ni ainohun qižis. Jn 16:30 [CA] nu witum ei žu kant alla, jah ni žarft ei žuk hvas fraihnai; bi žamma galaubjam žatei žu fram guda urrant. Jn 16:31 [CA] andhof im Iesus: nu galaubeiž? Jn 16:32 [CA] sai, qimiž hveila jah nu qam, ei distahjada hvarjizuh du seinaim, jah mik ainana bileižiž; jah ni im ains, unte atta miž mis ist. Jn 16:33 [CA] žata rodida izwis, žei in mis gawairži aigeiž. in žamma fairhvau aglons habaid; akei žrafsteiž izwis, ik gajiukaida žana fairhvu. Jn 17:1 [CA] Žata rodida Iesus uzuhhof augona seina du himina jah qaž: atta, qam hveila, hauhei žeinana sunu, ei sunus žeins hauhjai žuk; Jn 17:2 [CA] swaswe atgaft imma waldufni allaize leike, ei all žatei atgaft imma, gibai im libain aiweinon. Jn 17:3 [CA] soh žan ist so aiweino libains, ei kunneina žuk ainana sunjana guž jah žanei insandides, Iesu Xristu. Jn 17:4 [CA] ik žuk hauhida ana airžai; waurstw ustauh žatei atgaft mis du waurkjan. Jn 17:5 [CA] jah nu hauhei mik, žu atta, at žus silbin žamma wulžau, žanei habaida at žus, fauržizei sa fairhvus wesi. Jn 17:6 [CA] gabairhtida žeinata namo mannam žanzei atgaft mis us žamma fairhvau. žeinai wesun jah mis atgaft ins, jah žata waurd žeinata gafastaidedun. Jn 17:7 [CA] nu ufkunža ei alla žoei atgaft mis, at žus sind; Jn 17:8 [CA] unte žo waurda žoei atgaft mis, atgaf im, jah eis nemun bi sunjai žatei fram žus urrann, jah galaubidedun žatei žu mik insandides. Jn 17:9 [CA] ik bi ins bidja; ni bi žo manasež bidja, ak bi žans žanzei atgaft mis, unte žeinai sind. Jn 17:10 [CA] jah meina alla žeina sind jah žeina meina, jah hauhižs im in žaim. Jn 17:11 [CA] ni žanaseižs im in žamma fairhvau; iž žai in žamma fairhvau sind, jah ik du žus gagga. atta weiha, fastai ins in namin žeinamma, žanzei atgaft mis, ei sijaina ain swaswe wit. Jn 17:12 [CA] žan was miž im in žamma fairhvau, ik fastaida ins in namin žeinamma. žanzei atgaft mis gafastaida, jah ainshun us im ni fraqistnoda, niba sa sunus fralustais, ei žata gamelido usfulliž waurži. Jn 17:13 [CA] iž nu du žus gagga, jah žata rodja in manasedai, ei habaina fahed meina usfullida in sis. Jn 17:14 [CA] ik atgaf im waurd žeinata; jah so manasežs fijaida ins, unte ni sind us žamma fairhvau, swaswe ik us žamma fairhvau ni im. Jn 17:15 [CA] ni bidja ei usnimais ins us žamma fairhvau, ak ei bairgais im faura žamma unseljin. Jn 17:16 [CA] us žamma fairhvau ni sind, swaswe ik us žamma fairhvau ni im. Jn 17:17 [CA] weihai ins in sunjai; waurd žeinata sunja ist. Jn 17:18 [CA] swaswe mik insandides in manasež, swah ik insandida ins in žo manased. Jn 17:19 [CA] jah fram im ik weiha mik silban, ei sijaina jah eis weihai in sunjai. Jn 17:20 [CA] ažžan ni bi žans bidja ainans, ak bi žans galaubjandans žairh waurda ize du mis, Jn 17:21 [CA] ei allai ain sijaina, swaswe žu, atta, in mis jah ik in žus, ei jah žai in uggkis ain sijaina, ei so manasežs galaubjai žatei žu mik insandides. Jn 17:22 [CA] jah ik wulžu žanei gaft mis, gaf im, ei sijaina ain, swaswe wit ain siju. Jn 17:23 [CA] ik in im jah žu in mis, ei sijaina ustauhanai du ainamma, jah kunnei so manasežs žatei žu mik insandides jah frijodes ins, swaswe mik frijodes. Jn 17:24 [CA] atta, žatei atgaft mis, wiljau ei žarei im ik, jah žai sijaina miž mis, ei saihvaina wulžu meinana žanei gaft mis, unte frijodes mik faur gaskaft fairhvaus. Jn 17:25 [CA] atta garaihta, jah so manasežs žuk ni ufkunža; iž ik žuk kunža. jah žai ufkunžedun žatei žu mik insandides. Jn 17:26 [CA] jah gakannida im namo žeinata jah kannja, ei friažwa žoei frijodes mik, in im sijai jah ik in im. Jn 18:1 [CA] Žata qižands Iesus usiddja miž siponjam seinaim ufar rinnon žo Kaidron, žarei was aurtigards, in žanei galaiž Iesus jah siponjos is. Jn 18:2 [CA] wissuh žan jah Iudas sa galewjands ina žana stad, žatei ufta gaļddja Iesus jainar miž siponjam seinaim. Jn 18:3 [CA] iž Iudas nam hansa jah žize gudjane jah Fareisaie andbahtans, iddjuh jaindwairžs miž skeimam jah haizam jah wepnam. Jn 18:4 [CA] iž Iesus witands alla žoei qemun ana ina, usgaggands ut qaž im: hvana sokeiž? Jn 18:5 [CA] andhafjandans imma qežun: Iesu, žana Nazoraiu. žaruh qaž im Iesus: ik im. stožuh žan jah Iudas sa lewjands ina miž im. Jn 18:6 [CA] žaruh swe qaž im žatei ik im, galižun ibukai jah gadrusun dalaž. Jn 18:7 [CA] žažroh žan ins aftra frah: hvana sokeiž? iž eis qežun: Iesu, žana Nazoraiu. Jn 18:8 [CA] andhof Iesus: qaž izwis žatei ik im; jabai nu mik sokeiž, letiž žans gaggan. Jn 18:9 [CA] ei usfullnodedi žata waurd žatei qaž, ei žanzei atgaft mis, ni fraqistida ize ainummehun. Jn 18:10 [CA] iž Seimon Paitrus habands hairu, uslauk ina jah sloh žis auhumistins gudjins skalk jah afmaimait imma auso taihswo; sah žan haitans was namin Malkus. Jn 18:11 [CA] žaruh qaž Iesus du Paitrau: lagei žana hairu in fodr. stikl žanei gaf mis atta, niu drigkau žana? Jn 18:12 [CA] žaruh hansa jah sa žusundifažs jah andbahtos Iudaie undgripun Iesu jah gabundun ina, Jn 18:13 [CA] jah gatauhun ina du Annin frumist; sa was auk swaihra Kajafin, saei was auhumists weiha žis atažnjis. Jn 18:14 [CA] wasuh žan Kajafa, saei garaginoda Iudaium žatei batizo ist ainana mannan fraqistjan faur managein. Jn 18:15 [CA] žaruh laistida Iesu Seimon Paitrus jah anžar siponeis. sah žan siponeis was kunžs žamma gudjin jah mižinngalaiž miž Iesua in rohsn žis gudjins. Jn 18:16 [CA] iž Paitrus stož at daurom uta. žaruh usiddja ut sa siponeis anžar, saei was kunžs žamma gudjin, jah qaž daurawardai jah attauh inn Paitru. Jn 18:17 [CA] žaruh qaž jaina žiwi, so daurawardo, du Paitrau: ibai jah žu žize siponje is žis mans? iž is qaž: ni im. Jn 18:18 [CA] žaruh stožun skalkos jah andbahtos haurja waurkjandans, unte kald was, jah warmidedun sik; jah žan was miž im Paitrus standands jah warmjands sik. Jn 18:19 [CA] iž sa auhumista gudja frah Iesu bi siponjans is jah bi laisein is. Jn 18:20 [CA] andhof imma Iesus: ik andaugjo rodida manasedai; ik sinteino laisida in gaqumžai jah in gudhusa, žarei sinteino Iudaieis gaqimand, jah žiubjo ni rodida waiht. Jn 18:21 [CA] hvis mik fraihnis? fraihn žans hausjandans hva rodidedjau du im; sai, žai witun žatei qaž ik. Jn 18:22 [CA] iž žata qižandin imma, sums andbahte standands gaf slah lofin Iesua qažuh: swau andhafjis žamma reikistin gudjin? Jn 18:23 [CA] andhof Iesus: jabai ubilaba rodida, weitwodei bi žata ubil, aižžau jabai waila, duhve mik slahis? Jn 18:24 [CA] žanuh insandida ina Annas gabundanana du Kajafin, žamma maistin gudjin. Jn 18:25 [CA] iž Seimon Paitrus was standands jah warmjands sik. žaruh qežun du imma: niu jah žu žize siponje žis is? iž is afaiaik jah qaž: ne, ni im. Jn 18:26 [CA] qaž sums žize skalke žis maistins gudjins, sah nižjis was žammei afmaimait Paitrus auso: niu žuk sahv ik in aurtigarda miž imma? Jn 18:27 [CA] žaruh aftra afaiaik Paitrus, jah suns hana hrukida. Jn 18:28 [CA] iž eis tauhun Iesu fram Kajafin in praitoriaun. žanuh was maurgins. iž eis ni iddjedun in praitoria, ei ni bisaulnodedeina, ak matidedeina pasxa. Jn 18:29 [CA] žaruh atiddja ut Peilatus du im jah qaž: hvo wrohe bairiž ana žana mannan? Jn 18:30 [CA] andhofun jah qežun du imma: nih wesi sa ubiltojis, ni žau weis atgebeima žus ina. Jn 18:31 [CA] žaruh qaž im Peilatus: nimiž ina jus jah bi witoda izwaramma stojiž ina. iž eis qežunuh du imma Iudaieis: unsis ni skuld ist usqiman manne ainummehun. Jn 18:32 [CA] ei waurd fraujins usfullnodedi, žatei qaž, bandwjands hvileikamma daužau skulda gaswiltan. Jn 18:33 [CA] <žaruh> galaiž in praitauria aftra Peilatus jah wopida Iesu qažuh imma: žu is žiudans Iudaie? Jn 18:34 [CA] andhof Iesus: abu žus silbin žu žata qižis žau anžarai žus qežun bi mik? Jn 18:35 [CA] andhof Peilatus: waitei ik Iudaius im? so žiuda žeina jah gudjans anafulhun žuk mis; hva gatawides? Jn 18:36 [CA] andhof Iesus: žiudangardi meina nist us žamma fairhvau; iž us žamma fairhvau wesi meina žiudangardi, aižžau andbahtos meinai usdaudidedeina, ei ni galewižs wesjau Iudaium. iž nu žiudangardi meina nist žažro. Jn 18:37 [CA] žaruh qaž imma Peilatus: an nuh žiudans is žu? andhafjands Iesus : žu qižis ei žiudans im ik. ik du žamma gabaurans im jah du žamma qam in žamma fairhvau ei weitwodjau sunjai. hvazuh saei ist sunjos, hauseiž stibnos meinaizos. Jn 18:38 [CA] žanuh qaž imma Peilatus: hva ist so sunja! jah žata qižands galaiž ut du Iudaium jah qaž im: ik ainohun fairino ni bigita in žamma. Jn 18:39 [CA] iž ist biuhti izwis ei ainana izwis fraletau in pasxa; wileidu nu ei fraletau izwis žana žiudan Iudaie? Jn 18:40 [CA] iž eis hropidedun aftra allai qižandans: ne žana, ak Barabban; sah žan was sa Barabba waidedja. Jn 19:1 [CA] Žanuh žan nam Peilatus Iesu jah usblaggw. Jn 19:2 [CA] jah žai gadrauhteis uswundun wipja us žaurnum jah galagidedun imma ana haubid jah wastjai paurpurodai gawasidedun ina, Jn 19:3 [CA] jah qežun: hails žiudans Iudaie! jah gebun imma slahins lofin. Jn 19:4 [CA] atiddja aftra ut Peilatus jah qaž im: sai, attiuha izwis ina ut, ei witeiž žatei in imma ni ainohun fairino bigat. Jn 19:5 [CA] žaruh usiddja ut Iesus bairands žana žaurneinan waip jah žo paurpurodon wastja. jah qaž im: sa ist sa manna. Jn 19:6 [CA] žaruh biže sehvun ina žai maistans gudjans jah andbahtos, hropidedun qižandans: ushramei, ushramei ina! qaž im Peilatus: nimiž ina jus jah hramjiž. iž ik fairina in imma ni bigita. Jn 19:7 [CA] andhofun imma Iudaieis: weis witož aihum, jah bi žamma witoda unsaramma skal gaswiltan, unte sik silban gudis sunu gatawida. Jn 19:8 [CA] biže gahausida Peilatus žata waurd, mais ohta sis. Jn 19:9 [CA] jah galaiž in praitauria aftra jah qaž du Iesua: hvažro is žu? iž Iesus andawaurdi ni gaf imma. Jn 19:10 [CA] žaruh qaž imma Peilatus: du mis ni rodeis? niu waist žatei waldufni aih ushramjan žuk jah waldufni aih fraletan žuk? Jn 19:11 [CA] andhof Iesus: ni aihtedeis waldufnje ainhun ana mik, nih wesi žus atgiban iupažro; duhže sa galewjands mik žus maizein frawaurht habaid. Jn 19:12 [CA] Framuh žamma sokida Peilatus fraletan ina. iž Iudaieis hropidedun qižandans: jabai žana fraletis, ni is frijonds kaisara; sahvazuh izei žiudan sik silban taujiž, andstandiž kaisara. Jn 19:13 [CA] žanuh Peilatus hausjands žize . . . . Lk 1:0 [CA] Aiwaggeljo žairh Lukan anastodeiž. Lk 1:1 [CA] Unte raihtis managai dugunnun meljan insaht bi žos gafullaweisidons in uns waihtins, Lk 1:2 [CA] swaswe anafulhun unsis žaiei fram frumistin silbasiunjos jah andbahtos wesun žis waurdis; Lk 1:3 [CA] galeikaida jah mis [jah ahmin weihamma] fram anastodeinai allaim glaggwuba afarlaistjandin gahahjo žus meljan, batista Žaiaufeilu, Lk 1:4 [CA] ei gakunnais žize bi žoei galaisižs is waurde [a]staž. Lk 1:5 [CA] was in dagam Herodes žiudanis Iudaias gudja namin Zakarias, us afar Abijins, jah qeins is us dauhtrum Aharons, jah namo izos Aileisabaiž. Lk 1:6 [CA] wesunuh žan garaihta ba in andwairžja gudis, gaggandona in allaim anabusnim jah garaihteim fraujins unwaha. Lk 1:7 [CA] jah ni was im barne, unte was Aileisabaiž stairo, jah ba framaldra dage seinaize wesun. Lk 1:8 [CA] warž žan, mižžanei gudjinoda is in wikon kunjis seinis in andwairžja gudis, Lk 1:9 [CA] bi biuhtja gudjinassaus hlauts imma urrann du saljan, atgaggands in alh fraujins, Lk 1:10 [CA] jah alls hiuhma was manageins beidandans uta hveilai žwmiamins. Lk 1:11 [CA] warž žan imma in siunai aggilus fraujins standands af taihswon hunslastadis žwmiamins. Lk 1:12 [CA] jah gadrobnoda Zakarias gasaihvands, jah agis disdraus ina. Lk 1:13 [CA] qaž žan du imma sa aggilus: ni ogs žus, Zakaria, duže ei andhausida ist bida žeina, jah qens žeina Aileisabaiž gabairid sunu žus, jah haitais namo is Iohannen. Lk 1:14 [CA] jah wairžiž žus faheds jah swegniža, jah managai in gabauržai is faginond. Lk 1:15 [CA] wairžiž auk mikils in andwairžja fraujins jah wein jah leižu ni drigkid jah ahmins weihis gafulljada nauhžan in wambai aižeins seinaizos, Lk 1:16 [CA] jah managans suniwe Israelis gawandeiž du fraujin guda ize. Lk 1:17 [CA] jah silba fauraqimid in andwairžja is in ahmin jah mahtai Haileiins gawandjan hairtona attane du barnam jah untalans in frodein garaihtaize, manwjan fraujin managein gafahrida. Lk 1:18 [CA] jah qaž Zakarias du žamma aggilau: bihve kunnum žata? ik raihtis im sineigs, jah qens meina framaldrozei in dagam seinaim. Lk 1:19 [CA] jah andhafjands sa aggilus qaž du imma: ik im Gabriel sa standands in andwairžja gudis, jah insandižs im rodjan du žus jah wailamerjan žus žata. Lk 1:20 [CA] jah sijais žahands jah ni magands rodjan und žana dag ei wairžai žata, duže ei ni galaubides waurdam meinaim, žoei usfulljanda in mela seinamma. Lk 1:21 [CA] jah was managei beidandans Zakariins, jah sildaleikidedun hva latidedi ina in žizai alh. Lk 1:22 [CA] usgaggands žan ni mahta du im rodjan, jah frožun žammei siun gasahv in alh; jah silba was bandwjands im jah was dumbs. Lk 1:23 [CA] jah warž, biže usfullnodedun dagos andbahteis is, galaiž du garda seinamma. Lk 1:24 [CA] afaruh žan žans dagans inkilžo warž Aileisabaiž qens is jah galaugnida sik menožs fimf, qižandei: Lk 1:25 [CA] žatei swa mis gatawida frauja in dagam žaimei insahv afniman idweit mein in mannam. Lk 1:26 [CA] žanuh žan in menož saihstin insandižs was aggilus Gabriel fram guda in baurg Galeilaias sei haitada Nazaraiž, Lk 1:27 [CA] du magažai in fragibtim abin, žizei namo Iosef, us garda Daweidis, jah namo žizos magažais Mariam. Lk 1:28 [CA] jah galeižands inn sa aggilus du izai qaž: fagino, anstai audahafta, frauja miž žus; žiužido žu in qinom. Lk 1:29 [CA] iž si gasaihvandei gažlahsnoda bi innatgahtai is jah žahta sis hveleika wesi so goleins [žatei swa žiužida izai]. Lk 1:30 [CA] jah qaž aggilus du izai: ni ogs žus, Mariam, bigast auk anst fram guda. Lk 1:31 [CA] jah sai, ganimis in kilžein jah gabairis sunu jah haitais namo is Iesu. Lk 1:32 [CA] sah wairžiž mikils jah sunus hauhistins haitada, jah gibid imma frauja guž stol Daweidis attins is. Lk 1:33 [CA] jah žiudanož ufar garda Iakobis in ajukduž, jah žiudinassaus is ni wairžiž andeis. Lk 1:34 [CA] qaž žan Mariam du žamma aggilau: hvaiwa sijai žata, žandei aban ni kann? Lk 1:35 [CA] jah andhafjands sa aggilus qaž du izai: ahma weihs atgaggiž ana žuk, jah mahts hauhistins ufarskadweid žus, duže ei saei gabairada weihs haitada sunus gudis. Lk 1:36 [CA] jah sai, Aileisabaiž nižjo žeina, jah so inkilžo sunau in aldomin seinamma, jah sa menožs saihsta ist izai sei haitada stairo, Lk 1:37 [CA] unte nist unmahteig guda ainhun waurde. Lk 1:38 [CA] qaž žan Mariam: sai, žiwi fraujins, wairžai mis bi waurda žeinamma. jah galaiž fairra izai sa aggilus. Lk 1:39 [CA] usstandandei žan Mariam in žaim dagam iddja in bairgahein sniumundo in baurg Iudins, Lk 1:40 [CA] jah galaiž in gard Zakariins jah golida Aileisabaiž. Lk 1:41 [CA] jah warž, swe hausida Aileisabaiž golein Mariins, lailaik barn in qižau izos, jah gafullnoda ahmins weihis Aileisabaiž, Lk 1:42 [CA] jah ufwopida stibnai mikilai jah qaž: žiužido žu in qinom, jah žiužido akran qižaus žeinis. Lk 1:43 [CA] jah hvažro mis žata, ei qemi aižei fraujins meinis at mis? Lk 1:44 [CA] sai allis, sunsei warž stibna goleinais žeinaizos in ausam meinaim, lailaik žata barn in swignižai in wambai meinai. Lk 1:45 [CA] jah audaga so galaubjandei žatei wairžiž ustauhts žize rodidane izai fram fraujin. Lk 1:46 [CA] jah qaž Mariam: mikileid saiwala meina fraujan, Lk 1:47 [CA] jah swegneid ahma meins du guda nasjand meinamma. Lk 1:48 [CA] unte insahv du hnaiweinai žiujos seinaizos; sai allis, fram himma nu audagjand mik alla kunja. Lk 1:49 [CA] unte gatawida mis mikilein sa mahteiga, jah weih namo is. Lk 1:50 [CA] jah armahairtei is in aldins alde žaim ogandam ina. Lk 1:51 [CA] gatawida swinžein in arma seinamma, distahida mikilžuhtans gahugdai hairtins seinis; Lk 1:52 [CA] gadrausida mahteigans af stolam jah ushauhida gahnaiwidans; Lk 1:53 [CA] gredagans gasožida žiuže jah gabignandans insandida lausans. Lk 1:54 [CA] hleibida Israela žiumagu seinamma, gamunands armahairteins, Lk 1:55 [CA] swaswe rodida du attam unsaraim Abrahama jah fraiwa is und aiw. Lk 1:56 [CA] gastož žan Mariam miž izai swe menož(s) žrins jah gawandida sik du garda seinamma. Lk 1:57 [CA] iž Aileisabaiž usfullnoda mel du bairan jah gabar sunu. Lk 1:58 [CA] jah hausidedun bisitands jah ganižjos izos, unte gamikilida frauja armahairtein seina bi izai, jah mižfaginodedun izai. Lk 1:59 [CA] jah warž in daga ahtudin, qemun bimaitan žata barn jah haihaitun ina afar namin attins is Zakarian. Lk 1:60 [CA] jah andhafjandei so aižei is qaž: ne, ak haitaidau Iohannes. Lk 1:61 [CA] jah qežun du izai žatei ni ainshun ist in kunja žeinamma saei haitaidau žamma namin. Lk 1:62 [CA] gabandwidedun žan attin is, žata hvaiwa wildedi haitan ina. Lk 1:63 [CA] iž is sokjands spilda [nam] ga[h]melida qižands: Iohannes ist namo is; jah sildaleikidedun allai. Lk 1:64 [CA] usluknoda žan munžs is suns jah tuggo is, jah rodida žiužjands guž. Lk 1:65 [CA] jah warž ana allaim agis žaim bisitandam ina, jah in allai bairgahein Iudaias merida wesun alla žo waurda. Lk 1:66 [CA] jah galagidedun allai žai hausjandans in hairtin seinamma qižandans: hva skuli žata barn wairžan? jah žan handus fraujins was miž imma. Lk 1:67 [CA] jah Zakarias, atta is, gafullnoda ahmins weihis jah praufetida jah qaž: Lk 1:68 [CA] žiužeigs frauja guž Israelis, unte gaweisoda jah gawaurhta uslausein managein seinai, Lk 1:69 [CA] jah urraisida haurn naseinais unsis in garda Daweidis žiumagaus seinis, Lk 1:70 [CA] swaswe rodida žairh munž weihaize žize fram anastodeinai aiwis praufete seinaize, Lk 1:71 [CA] giban nasein us fijandam unsaraim jah us handau allaize žize hatandane unsis, Lk 1:72 [CA] taujan armahairtiža bi attam unsaraim jah gamunan triggwos weihaizos seinaizos, Lk 1:73 [CA] aižis žanei swor wižra Abraham attan unsarana, ei gebi unsis Lk 1:74 [CA] unagein us handau fijande unsaraize galausidaim skalkinon imma Lk 1:75 [CA] in sunjai jah garaihtein in andwairžja is allans dagans unsarans. Lk 1:76 [CA] jah žu, barnilo, praufetus hauhistins haitaza; fauragaggis auk faura andwairžja fraujins, manwjan wigans imma, Lk 1:77 [CA] du giban kunži naseinais managein is in afleta frawaurhte ize, Lk 1:78 [CA] žairh infeinandein armahairtein gudis unsaris, in žammei gaweisož unsara urruns us hauhižai, Lk 1:79 [CA] gabairhtjan žaim in riqiza jah skadau daužus sitandam, du garaihtjan fotuns unsarans in wig gawairžjis. Lk 1:80 [CA] iž žata barn wohs jah swinžnoda ahmin jah was ana aužidom und dag ustaikneinais seinaizos du Israela. Lk 2:1 [CA] Warž žan in dagans jainans, urrann gagrefts fram kaisara Agustau, gameljan allana midjungard. Lk 2:2 [CA] soh žan gilstrameleins frumista warž at [wisandin kindina Swriais] raginondin Saurim Kwreinaiau. Lk 2:3 [CA] jah iddjedun allai, ei melidai weseina, hvarjizuh in seinai baurg. Lk 2:4 [CA] Urrann žan jah Iosef us Galeilaia, us baurg Nazaraiž, in Iudaian, in baurg Daweidis sei haitada Bežlahaim, duže ei was us garda fadreinais Daweidis, Lk 2:5 [CA] anameljan miž Mariin sei in fragiftim was imma qeins, wisandein inkilžon. Lk 2:6 [CA] warž žan, mižžanei žo wesun jainar, usfullnodedun dagos du bairan izai. Lk 2:7 [CA] jah gabar sunu seinana žana frumabaur jah biwand ina jah galagida ina in uzetin, unte ni was im rumis in stada žamma. Lk 2:8 [CA] jah hairdjos wesun in žamma samin landa, žairhwakandans jah witandans wahtwom nahts ufaro hairdai seinai. Lk 2:9 [CA] iž aggilus fraujins anaqam ins jah wulžus fraujins biskain ins, jah ohtedun agisa mikilamma. Lk 2:10 [CA] jah qaž du im sa aggilus: ni ogeiž, unte sai, spillo izwis faheid mikila, sei wairžiž allai managein, Lk 2:11 [CA] žatei gabaurans ist izwis himma daga nasjands, saei ist Xristus frauja, in baurg Daweidis. Lk 2:12 [CA] jah žata izwis taikns: bigitid barn biwundan jah galagid in uzetin. Lk 2:13 [CA] jah anaks warž miž žamma aggilau managei harjis himinakundis hazjandane guž jah qižandane: Lk 2:14 [CA] wulžus in hauhistjam guda jah ana airžai gawairži in mannam godis wiljins. Lk 2:15 [CA] jah warž, biže galižun fairra im in himin žai aggiljus, jah žai mans žai hairdjos qežun du sis misso: žairhgaggaima ju und Bežlahaim jah saihvaima waurd žata wauržano, žatei frauja gakannida unsis. Lk 2:16 [CA] jah qemun sniumjandans jah bigetun Marian jah Iosef jah žata barn ligando in uzetin. Lk 2:17 [CA] gasaihvandans žan gakannidedun bi žata waurd žatei rodiž was du im bi žata barn. Lk 2:18 [CA] jah allai žai gahausjandans sildaleikidedun bi žo rodidona fram žaim hairdjam du im. Lk 2:19 [CA] iž Maria alla gafastaida žo waurda, žagkjandei in hairtin seinamma. Lk 2:20 [CA] jah gawandidedun sik žai hairdjos mikiljandans jah hazjandans guž in allaize žizeei gahausidedun jah gasehvun swaswe rodiž was du im. Lk 2:21 [CA] jah biže usfulnodedun dagos ahtau du bimaitan ina, jah haitan was namo is Iesus, žata qižano fram aggilau fauržizei ganumans wesi in wamba. Lk 2:22 [CA] jah biže usfulnodedun dagos hraineinais ize bi witoda Mosezis, brahtedun ina in Iairusalem, atsatjan faura fraujin, Lk 2:23 [CA] swaswe gamelid ist in witoda fraujins: žatei hvazuh gumakundaize uslukands qižu weihs fraujins haitada, Lk 2:24 [CA] jah ei gebeina fram imma hunsl, swaswe qižan ist in witoda fraujins, gajuk hraiwadubono aižžau twos juggons ahake. Lk 2:25 [CA] žaruh was manna in Iairusalem, žizei namo Swmaion, jah sa manna was garaihts jah gudafaurhts, beidands lažonais Israelis, jah ahma weihs was ana imma. Lk 2:26 [CA] jah was imma gataihan fram ahmin žamma weihin ni saihvan daužu, fauržize sehvi Xristu fraujins. Lk 2:27 [CA] jah qam in ahmin in žizai alh; jah mižžanei innattauhun berusjos žata barn Iesu, ei tawidedeina bi biuhtja witodis bi ina, Lk 2:28 [CA] jah is andnam ina ana armins seinans jah žiužida guda jah qaž: Lk 2:29 [CA] nu fraleitais skalk žeinana, [fraujinond] frauja, bi waurda žeinamma in gawairžja; Lk 2:30 [CA] žande sehvun augona meina nasein žeina, Lk 2:31 [CA] žoei manwides in andwairžja allaizo manageino, Lk 2:32 [CA] liuhaž du andhuleinai žiudom jah wulžu managein žeinai Israela. Lk 2:33 [CA] jah was Iosef jah aižei is sildaleikjandona ana žaim žoei rodida wesun bi ina. Lk 2:34 [CA] jah žiužida ina Swmaion jah qaž du Mariin, aižein is: sai, sa ligiž du drusa jah usstassai managaize in Israela jah du taiknai andsakanai. Lk 2:35 [CA] jah žan žeina silbons saiwala žairhgaggiž hairus, ei andhuljaindau us managaim hairtam mitoneis. Lk 2:36 [CA] jah was Anna praufeteis, dauhtar Fanuelis, us kunja Aseris; soh framaldra dage managaize libandei miž abin jera sibun fram magažein seinai, Lk 2:37 [CA] soh žan widuwo jere ahtautehund jah fidwor, soh ni afiddja fairra alh fastubnjam jah bidom blotande fraujan nahtam jah dagam. Lk 2:38 [CA] soh žizai hveilai atstandandei andhaihait fraujin jah rodida bi ina [in] allaim žaim usbeidandam lažon Iairusaulwmos. Lk 2:39 [CA] jah biže ustauhun allata bi witoda fraujins, gawandidedun sik in Galeilaian, in baurg seina Nazaraiž. Lk 2:40 [CA] iž žata barn wohs jah swinžnoda ahmins fullnands jah handugeins, jah ansts gudis was ana imma. Lk 2:41 [CA] jah wratodedun žai birusjos is jera hvammeh in Iairusalem at dulž paska. Lk 2:42 [CA] jah biže warž twalibwintrus, usgaggandam žan im in Iairusaulwma bi biuhtja dulžais, Lk 2:43 [CA] jah ustiuhandam žans dagans, mižžane gawandidedun sik aftra, gastož Iesus sa magus in Iairusalem, jah ni wissedun Iosef jah aižei is. Lk 2:44 [CA] hugjandona in gasinžjam ina wisan qemun dagis wig jah sokidedun ina in ganižjam jah in kunžam. Lk 2:45 [CA] jah ni bigitandona ina gawandidedun sik in Iairusalem sokjandona ina. Lk 2:46 [CA] jah warž afar dagans žrins, bigetun ina in alh sitandan in midjaim laisarjam jah hausjandan im jah fraihnandan ins. Lk 2:47 [CA] usgeisnodedun žan allai žai hausjandans is ana frodein jah andawaurdjam is. Lk 2:48 [CA] jah gasaihvandans ina sildaleikidedun, jah qaž du imma so aižei is: magau, hva gatawides uns swa? sai, sa atta žeins jah ik winnandona sokidedum žuk. Lk 2:49 [CA] jah qaž du im: hva žatei sokideduž mik? niu wisseduž žatei in žaim attins meinis skulda wisan? Lk 2:50 [CA] jah ija ni frožun žamma waurda žatei rodida du im. Lk 2:51 [CA] jah iddja miž im jah qam in Nazaraiž, jah was ufhausjands im; jah aižei is gafastaida žo waurda alla in hairtin seinamma. Lk 2:52 [CA] jah Iesus žaih frodein jah wahstau jah anstai at guda jah mannam. Lk 3:1 [CA] In jera žan fimftataihundin žiudinassaus Teibairiaus kaisaris, raginondin Puntiau Peilatau Iudaia, jah fidurraginja žis Galeilaias Herodeis, Filippauzuh žan brožrs is fidurraginja žis Ituraias jah Trakauneitidaus landis, jah Lwsaniaus Abeilenes fidurraginja, Lk 3:2 [CA] at auhmistam gudjam Annin jah Kajafin, warž waurd gudis at Iohannen, Zaxariins sunau, in aužidai. Lk 3:3 [CA] jah qam and allans gaujans Iaurdanaus merjands daupein idreigos du fraleta frawaurhte, Lk 3:4 [CA] swaswe gamelid ist in bokom waurde Esaeiins praufetaus qižandins: stibna wopjandins in aužidai, manweid wig fraujins, raihtos waurkeiž staigos is; Lk 3:5 [CA] all dalei usfulljada jah all fairgunje jah hlaine gahnaiwjada, jah wairžiž žata wraiqo du raihtamma jah usdrusteis du wigam slaihtaim. Lk 3:6 [CA] jah gasaihviž all leike nasein gudis. Lk 3:7 [CA] qaž žan du žaim atgaggandeim manageim daupjan fram sis: kuni nadre, hvas gataiknida izwis žliuhan faura žamma anawairžin hatiza? Lk 3:8 [CA] waurkjaiž nu akran wairžata idreigos jah ni duginnaiž qižan in izwis: attan aigum Abraham; qiža auk izwis žatei mag guž us stainam žaim urraisjan barna Abrahama. Lk 3:9 [CA] ažžan ju so aqizi at waurtim bagme ligiž: all nu bagme unbairandane akran god usmaitada jah in fon galagjada. Lk 3:10 [CA] jah frehun ina manageins qižandans: an hva taujaima? Lk 3:11 [CA] andhafjands žan qaž : sa habands twos paidos gibai žamma unhabandin, jah saei habai matins, samaleiko taujai. Lk 3:12 [CA] qemun žan motarjos daupjan jah qežun du imma: laisari, hva taujaima? Lk 3:13 [CA] žaruh qaž du im: ni waiht ufar žatei garaid sijai izwis, lausjaiž. Lk 3:14 [CA] frehun žan ina jah žai militondans qižandans: jah weis hva taujaima? jah qaž du im: ni mannanhun holož, ni mannanhun anamahtjaid jah waldaiž annom izwaraim. Lk 3:15 [CA] at wenjandein žan allai managein jah žagkjandam allaim in hairtam seinaim bi Iohannein, niu aufto sa wesi Xristus, Lk 3:16 [CA] andhof žan Iohannes allaim qižands: ik allis izwis watin daupja, iž gaggiž swinžoza mis, žizei ik ni im wairžs andbindan skaudaraip skohis is; sah izwis daupeiž in ahmin weihamma jah funin. Lk 3:17 [CA] habands winžiskauron in handau seinai jah gahraineiž gažrask sein jah briggiž kaurn in bansta seinamma, iž ahana intandeiž funin unhvapnandin. Lk 3:18 [CA] managuž~žan jah anžar žrafstjands žiužspilloda managein. Lk 3:19 [CA] iž Herodes sa taitrarkes gasakans fram imma bi Herodiadein, qen brožrs is, jah bi alla žoei gawaurhta ubila Herodes. Lk 3:20 [CA] anaaiauk jah žata ana alla jah galauk Iohannen in karkarai. Lk 3:21 [CA] warž žan, biže daupida alla managein, jah at Iesu ufdaupidamma jah bidjandin usluknoda himins, Lk 3:22 [CA] jah atiddja ahma sa weiha leikis siunai swe ahaks ana ina, jah stibna us himina warž qižandei: žu is sunus meins sa liuba, in žuzei waila galeikaida. Lk 3:23 [CA] jah silba was Iesus swe jere žrije tigiwe uf gakunžai, swaei sunus munds was Iosefis, sunaus Heleis, Lk 3:24 [CA] sunaus Matžatis, sunaus Laiwweis, sunaus Mailkeis, sunaus Jannins, sunaus Iosefis, Lk 3:25 [CA] sunaus Mattažiwis, sunaus Ammons, sunaus Naumis, sunaus Aizleimis, sunaus Naggais, Lk 3:26 [CA] sunaus Mahažis, sunaus Mattažiaus, sunaus Saimaieinis, sunaus Iosefis, sunaus Iodins, Lk 3:27 [CA] sunaus Iohannins, sunaus Resins, sunaus Zauraubabilis, sunaus Salažielis, sunaus Nerins, Lk 3:28 [CA] sunaus Mailkeins, sunaus Addeins, sunaus Kosamis, sunaus Airmodamis, sunaus Heris, Lk 3:29 [CA] sunaus Iosezis, sunaus Aileiaizairis, sunaus Ioreimis, sunaus Mattažanis, sunaus Laiwweis, Lk 3:30 [CA] sunaus Swmaions, sunaus Iudins, sunaus Iosefis, sunaus Iohannins, sunaus Aileiakeimis, Lk 3:31 [CA] sunaus Mailaianis, sunaus Maeinanis, sunaus Mattažanis, sunaus Nažanis, sunaus Daweidis, Lk 3:32 [CA] sunaus Iaissaizis, sunaus Obeidis, sunaus Bauauzis, sunaus Salmonis, sunaus Nahassonis, Lk 3:33 [CA] sunaus Ameinadabis, sunaus Aramis, sunaus Aizoris, sunaus Faraizis, sunaus Iudins, Lk 3:34 [CA] sunaus Iakobis, sunaus Isakis, sunaus Abrahamis, sunaus Žarins, sunaus Nakoris, Lk 3:35 [CA] sunaus Sairokis, sunaus Ragawis, sunaus Falaigis, sunaus Aibairis, sunaus Salamis, Lk 3:36 [CA] sunaus Kaeinanis, sunaus Arfaksadis, sunaus Semis, sunaus Nauelis, sunaus Lamaikis, Lk 3:37 [CA] sunaus Mažusalis, sunaus Ainokis, sunaus Iaredis, sunaus Malailaielis, sunaus Kaeinanis, Lk 3:38 [CA] sunaus Ainosis, sunaus Sedis, sunaus Adamis, sunaus gudis. Lk 4:1 [CA] Iž Iesus, ahmins weihis fulls, gawandida sik fram Iaurdanau jah tauhans was in ahmin in aužidai Lk 4:2 [CA] dage fidwor tiguns, fraisans fram diabulau. jah ni matida waiht in dagam jainaim, jah at ustauhanaim žaim dagam, biže gredags warž. Lk 4:3 [CA] jah qaž du imma diabulus: jabai sunaus sijais gudis, qiž žamma staina ei wairžai hlaibs. Lk 4:4 [CA] jah andhof Iesus wižra ina qižands: gamelid ist žatei ni bi hlaib ainana libaid manna, ak bi all waurde gudis. Lk 4:5 [CA] jah ustiuhands ina diabulaus ana fairguni hauhata, ataugida imma allans žiudinassuns žis midjungardis in stika melis. Lk 4:6 [CA] jah qaž du imma sa diabulus: žus giba žata waldufni žize allata jah wulžu ize, unte mis atgiban ist, jah žishvammeh žei wiljau, giba žata. Lk 4:7 [CA] žu nu jabai inweitis mik in andwairžja meinamma, wairžiž žein all. Lk 4:8 [CA] jah andhafjands imma Iesus qaž: gamelid ist, fraujan guž žeinana inweitais jah imma ainamma fullafahjais. Lk 4:9 [CA] žažroh gatauh ina in Iairusalem jah gasatida ina ana giblin alhs jah qaž du imma: jabai sunus sijais gudis, wairp žuk žažro dalaž; Lk 4:10 [CA] gamelid ist auk žatei aggilum seinaim anabiudiž bi žuk du gafastan žuk, Lk 4:11 [CA] jah žatei ana handum žuk ufhaband, ei hvan ni gastagqjais bi staina fotu žeinana. Lk 4:12 [CA] jah andhafjands qaž imma Iesus žatei qižan ist: ni fraisais fraujan guž žeinana. Lk 4:13 [CA] jah ustiuhands all fraistobnjo diabulus, afstož fairra imma und mel. Lk 4:14 [CA] jah gawandida sik Iesus in mahtai ahmins in Galeilaian, jah meriža urrann and all gawi bisitande bi ina. Lk 4:15 [CA] jah is laisida in gaqumžim ize, mikilids fram allaim. Lk 4:16 [CA] jah qam in Nazaraiž, žarei was fodižs, jah galaiž inn bi biuhtja seinamma in daga sabbato in swnagogein jah usstož siggwan bokos. Lk 4:17 [CA] jah atgibanos wesun imma bokos Eisaeiins praufetus, jah uslukands žos bokos bigat stad, žarei was gamelid: Lk 4:18 [CA] ahma fraujins ana mis, in žizei gasalboda mik du wailamerjan unledaim, insandida mik du ganasjan žans gamalwidans hairtin, Lk 4:19 [CA] merjan frahunžanaim fralet jah blindaim siun, fraletan gamaidans in gažrafstein, merjan jer fraujins andanem. Lk 4:20 [CA] jah faifalž žos bokos jah usgibands andbahta gasat. jah allaim in žizai swnagogein wesun augona fairweitjandona du imma. Lk 4:21 [CA] dugann žan rodjan du im žatei himma daga usfullnodedun mela žo in ausam izwaraim. Lk 4:22 [CA] jah allai alakjo weitwodidedun imma jah sildaleikidedun bi žo waurda anstais žo usgaggandona us munža is jah qežun: niu sa ist sunus Iosefis? Lk 4:23 [CA] jah qaž du im: aufto qižiž mis žo gajukon: žu leiki, hailei žuk silban; hvan filu hausidedum wauržan in Kafarnaum, tawei jah her in gabauržai žeinai. Lk 4:24 [CA] qaž žan: amen izwis qiža, žatei ni ainshun praufete andanems ist in gabauržai seinai: Lk 4:25 [CA] ažžan bi sunjai qiža izwis žatei managos widuwons wesun in dagam Heleiins in Israela, žan galuknoda himins du jeram žrim jah menožs saihs, swe warž huhrus mikils and alla airža: Lk 4:26 [CA] jah ni du ainaihun žizo insandižs was Helias, alja in Saraipta Seidonais du qinon widuwon. Lk 4:27 [CA] jah managai žrutsfillai wesun uf Haileisaiu praufetau in Israela, jah ni ainshun ize gahrainids was, alja Naiman sa Saur. Lk 4:28 [CA] jah fullai wauržun allai modis in žizai swnagogein hausjandans žata. Lk 4:29 [CA] jah usstandans uskusun imma ut us baurg jah brahtedun ina und auhmisto žis fairgunjis ana žammei so baurgs ize gatimrida was, du afdrausjan ina žažro. Lk 4:30 [CA] iž is žairhleižands žairh midjans ins iddja. Lk 4:31 [CA] jah galaiž in Kafarnaum, baurg Galeilaias jah was laisjands ins in sabbatim. Lk 4:32 [CA] jah sildaleikidedun bi žo laisein is, unte in waldufnja was waurd is. Lk 4:33 [CA] jah in žizai swnagogein was manna habands ahman unhulžons unhrainjana jah ufhropida, Lk 4:34 [CA] qižands: let! hva uns jah žus, Iesu Nazorenu? qamt fraqistjan unsis? kann žuk, hvas is, sa weiha gudis. Lk 4:35 [CA] jah gahvotida imma Iesus qižands: afdobn jah usgagg us žamma. jah gawairpands ina sa unhulža in midjaim urrann af imma, ni waihtai gaskažjands imma. Lk 4:36 [CA] jah warž afslaužnan allans, jah rodidedun du sis misso qižandans: hva waurde žata, žatei miž waldufnja jah mahtai anabiudiž žaim unhrainjam ahmam jah usgaggand? Lk 4:37 [CA] jah usiddja meriža fram imma and allans stadins žis bisunjane landis. Lk 4:38 [CA] usstandands žan us žizai swnagogai galaiž in gard Seimonis. swaihro žan žis Seimonis was anahabaida brinnon mikilai, jah bedun ina bi žo. Lk 4:39 [CA] jah atstandands ufar ija gasok žizai brinnon, jah aflailot ija. sunsaiw žan usstandandei andbahtida im. Lk 4:40 [CA] mižžanei žan sagq sunno, allai swa managai swe habaidedun siukans sauhtim missaleikaim, brahtedun ins at imma: iž is ainhvarjammeh ize handuns analagjands gahailida ins. Lk 4:41 [CA] usiddjedun žan jah unhulžons af managaim hropjandeins jah qižandeins žatei žu is Xristus, sunus gudis. jah gasakands im ni lailot žos rodjan, unte wissedun [silban] Xristu ina wisan. Lk 4:42 [CA] bižeh žan warž dags, usgaggands galaiž ana aužjana stad, jah manageins sokidedun ina jah qemun und ina jah gahabaidedun ina, ei ni afliži fairra im. Lk 4:43 [CA] žaruh is qaž du im žatei jah žaim anžaraim baurgim wailamerjan ik skal bi žiudangardja gudis, unte duže mik insandida. Lk 4:44 [CA] jah was merjands in swnagogim Galeilaias. Lk 5:1 [CA] Jah warž, mižžanei managei anatramp ina du hausjan waurd gudis, jah is silba was standands nehva saiwa Gainnesaraiž, Lk 5:2 [CA] jah gasahv twa skipa standandona at žamma saiwa, iž fiskjans afgaggandans af im usžwohun natja. Lk 5:3 [CA] galaiž žan in ain žize skipe, žatei was Seimonis; haihait ina aftiuhan fairra staža leitil jah gasitands laisida us žamma skipa manageins. Lk 5:4 [CA] bižeh žan gaandida rodjands, qaž du Seimonau: brigg ana diupiža, jah athahid žo natja izwara du fiskon. Lk 5:5 [CA] jah andhafjands Seimon qaž du imma: talzjand, alla naht žairharbaidjandans waiht ni nemum; iž afar waurda žeinamma wairpam natja. Lk 5:6 [CA] jah žata taujandans galukun manageins fiske filu, swe natja dishnupnodedun ize. Lk 5:7 [CA] jah bandwidedun gamanam žoei wesun in anžaramma skipa, ei atiddjedeina hilpan ize. jah qemun jah gafullidedun ba žo skipa, swe sugqun. Lk 5:8 [CA] gaumjands žan Seimon Paitrus draus du kniwam Iesuis qižands: [bidja žuk] usgagg fairra mis, unte manna frawaurhts im, frauja. Lk 5:9 [CA] sildaleik auk dishabaida ina jah allans žans miž imma in gafahis žize fiske žanzei ganutun; Lk 5:10 [CA] samaleikoh žan jah Iakobau jah Iohannen, sununs Zaibaidaiaus, žaiei wesun gadailans Seimona. jah qaž du Seimona Iesus: ni ogs žus, fram himma nu manne siud nutans. Lk 5:11 [CA] jah gatiuhandans žo skipa ana airža afleitandans allata laistidedun afar imma. Lk 5:12 [CA] jah warž, mižžanei was is in ainai baurge, jah sai, manna fulls žrutsfillis jah gasaihvands Iesu driusands ana andwairži bad ina qižands: frauja, jabai wileis, magt mik gahrainjan. Lk 5:13 [CA] jah ufrakjands handu attaitok imma qižands: wiljau, wairž hrains. jah suns žata žrutsfill aflaiž af imma. Lk 5:14 [CA] jah is faurbaud imma ei mann ni qeži; ak gagg jah ataugei žuk silban gudjin jah atbair imma fram žizai gahraineinai žeinai žatei anabaud Moses du weitwodižai im. Lk 5:15 [CA] usmernoda žan žata waurd mais bi ina, jah garunnun hiuhmans managai hausjon jah leikinon fram imma sauhte seinaizo. Lk 5:16 [CA] iž is was afleižands ana aužidos jah bidjands. Lk 5:17 [CA] jah warž in ainamma dage, jah is was laisjands. jah wesun sitandans Fareisaieis jah witodalaisarjos, žaiei wesun gaqumanai us allamma haimo Galeilaias jah Iudaias jah Iairusaulwmon; jah mahts fraujins was du hailjan ins. Lk 5:18 [CA] jah sai mans bairandans ana ligra mannan saei was usliža, jah sokidedun hvaiwa ina innatbereina jah galagidideina in andwairžja is. Lk 5:19 [CA] jah ni bigitandans hvaiwa innatbereina ina in manageins, ussteigandans ana hrot and skaljos, gasatidedun ina miž žamma badja in midjaim faura Iesua. Lk 5:20 [CA] jah gasaihvands galaubein ize qaž du žamma usližin: manna, afleitanda žus frawaurhteis žeinos. Lk 5:21 [CA] jah dugunnun žagkjan žai bokarjos jah Fareisaieis qižandans: hvas ist sa, saei rodeiž naiteinins? hvas mag afletan frawaurhtins, alja ains guž? Lk 5:22 [CA] ufkunnands žan Iesus mitonins ize andhafjands qaž du im: hva bižagkeiž in hairtam izwaraim? Lk 5:23 [CA] hvažar ist azetizo qižan: afletanda žus frawaurhteis, žau qižan: urreis jah gagg? Lk 5:24 [CA] ažžan ei witeid žatei waldufni habaid sa sunus mans ana airžai afletan frawaurhtins, qaž du žamma usližin: du žus qiža, urreis jah ushafjands žata badi žeinata gagg in gard žeinana. Lk 5:25 [CA] jah sunsaiw usstandands in andwairžja ize, ushafjands ana žammei lag, galaiž in gard seinana mikiljands guž. Lk 5:26 [CA] jah usfilmei dissat allans, jah mikilidedun guž jah fullai wauržun agisis qižandans žatei gasaihvam wulžaga himma daga. Lk 5:27 [CA] jah afar žata usiddja jah gasahv motari, namin Laiwwi, sitandan ana motastada, jah qaž du imma: laistei afar mis. Lk 5:28 [CA] jah bileižands allaim, usstandands iddja afar imma. Lk 5:29 [CA] jah gawaurhta dauht mikila Laiwweis imma in garda seinamma, jah was managei motarje mikila jah anžaraize, žaiei wesun miž im anakumbjandans. Lk 5:30 [CA] jah birodidedun bokarjos ize jah Fareisaieis du siponjam is qižandans: duhve miž žaim motarjam jah frawaurhtaim matjid jah drigkid? Lk 5:31 [CA] jah andhafjands Iesus qaž du im: ni žaurbun hailai leikeis, ak žai unhailans. Lk 5:32 [CA] ni qam lažon garaihtans, ak frawaurhtans in idreiga. Lk 5:33 [CA] iž eis qežun du imma: duhve siponjos Iohannes fastand ufta jah bidos taujand, samaleiko jah Fareisaiei, iž žai žeinai siponjos matjand jah drigkand? Lk 5:34 [CA] žaruh is qaž du im: ni magud sununs bružfadis, unte sa bružfads miž im ist, gataujan fastan. Lk 5:35 [CA] ažžan qimand dagos, jah žan afnimada af im sa bružfads, jah žan fastand in jainaim dagam. Lk 5:36 [CA] qažuh žan jah gajukon du im, žatei ainshun plat snagins niujis ni lagjid ana snagan fairnjana, aižžau jah sa niuja aftaurnid, jah žamma fairnjin ni gatimid žata af žamma niujin. Lk 5:37 [CA] jah ainshun ni giutid wein niujata in balgins fairnjans, aižžau distairid žata niujo wein žans balgins jah silbo usgutniž, jah žai balgeis fraqistnand; Lk 5:38 [CA] ak wein juggata in balgins niujans giutand, jah bajožs gafastanda. Lk 5:39 [CA] jah ainshun drigkandane fairni, ni suns wili jugg; qižiž auk: žata fairnjo batizo ist. Lk 6:1 [CA] Jah warž in sabbato anžaramma frumin gaggan imma žairh atisk, jah raupidedun ahsa siponjos is jah matidedun bnauandans handum. Lk 6:2 [CA] iž sumai Fareisaie qežun du im: hva taujid žatei ni skuld ist taujan in sabbato dagam? Lk 6:3 [CA] jah andhafjands wižra ins Iesus qaž: ni žata ussuggwud žatei gatawida Daweid, žan gredags was, silba jah žaiei miž imma wesun? Lk 6:4 [CA] hvaiwa inngalaiž in gard gudis jah hlaibans faurlageinais usnam jah matida jah gaf žaim miž sis wisandam, žanzei ni skuld ist matjan, nibai ainaim gudjam? Lk 6:5 [CA] jah qaž du im žatei frauja ist sa sunus mans jah žamma sabbato daga. Lk 6:6 [CA] jah warž žan in anžaramma daga sabbato galeižan imma in swnagogein jah laisjan. jah was jainar manna, jah handus is so taihswo was žaursus. Lk 6:7 [CA] witaidedunuh žan žai bokarjos jah Fareisaieis, jau in sabbato daga leikinodedi, ei bigeteina til du wrohjan ina. Lk 6:8 [CA] iž is wissuh mitonins ize jah qaž du žamma mann, žamma žaursja habandin handu: urreis jah stand in midjaim. žaruh is urreisands gastož. Lk 6:9 [CA] qaž žan Iesus du im: fraihna izwis hva skuld ist sabbato dagam, žiuž taujan žau unžiuž taujan, saiwala ganasjan žau usqistjan? Lk 6:10 [CA] jah ussaihvands allans ins qaž du imma: ufrakei žo handu žeina. žaruh is ufrakida, jah gastož so handus is, swaswe so anžara. Lk 6:11 [CA] iž eis fullai wauržun unfrodeins jah rodidedun du sis misso hva tawidideina žamma Iesua. Lk 6:12 [CA] jah warž in dagam žaim, ei usiddja Iesus in fairguni bidjan; jah was naht žairwakands in bidai gudis. Lk 6:13 [CA] jah biže warž dags, atwopida siponjans seinans jah gawaljands us im twalib, žanzei jah apaustuluns namnida: Lk 6:14 [CA] Seimon žanei jah namnida Paitru, jah Andraian brožar is; Iakobu jah Iohannen, Filippu jah Baržulomaiu; Lk 6:15 [CA] Mažžaiu jah Žoman, Iakobu žana Alfaius jah Seimon žana haitanan Zeloten; Lk 6:16 [CA] Iudan Iakobaus jah Iudan Iskarioten, saei jah warž galewjands ina. Lk 6:17 [CA] jah atgaggands dalaž miž im gastož ana stada ibnamma jah hiuma siponje is jah hansa mikila manageins af allamma Iudaias jah Iairusalem jah žize faur marein Twre jah Seidone [jah anžaraizo baurge], Lk 6:18 [CA] žaiei qemun hausjan imma jah hailjan sik sauhte seinaizo; jah žai anahabaidans fram ahmam unhrainjaim, jah gahailidai wauržun. Lk 6:19 [CA] jah alla managei sokidedun attekan imma, unte mahts af imma usiddja jah ganasida allans. Lk 6:20 [CA] jah is ushafjands augona seina du siponjam seinaim qaž: audagai jus unledans ahmin, unte izwara ist žiudangardi himine. Lk 6:21 [CA] audagai jus gredagans nu, unte sadai wairžiž. audagai jus gretandans nu, unte ufhlohjanda. Lk 6:22 [CA] audagai sijuž, žan fijand izwis mans jah afskaidand izwis jah idweitjand jah uswairpand namin izwaramma swe ubilamma in sunaus mans; Lk 6:23 [CA] faginod in jainamma daga jah laikid, unte sai, mizdo izwara managa in himinam; bi žamma auk tawidedun praufetum attans ize. Lk 6:24 [CA] ažžan wai izwis žaim gabeigam, unte ju habaid gažlaiht izwara. Lk 6:25 [CA] wai izwis, jus sadans nu, unte gredagai wairžiž; wai izwis, jus hlahjandans nu, unte gaunon jah gretan duginnid. Lk 6:26 [CA] wai, žan waila izwis qižand allai mans; samaleiko allis tawidedun galiugapraufetum attans ize. Lk 6:27 [CA] akei izwis qiža žaim hausjandam: frijod žans hatandans izwis; waila taujaid žaim fijandam izwis. Lk 6:28 [CA] žiužjaiž žans fraqižandans izwis; bidjaid fram žaim anamahtjandam izwis. Lk 6:29 [CA] žamma stautandin žuk bi kinnu, galewei imma jah anžara; jah žamma nimandin af žus wastja, jah paida ni warjais. Lk 6:30 [CA] hvammeh žan bidjandane žuk gif jah af žamma nimandin žein ni lausei. Lk 6:31 [CA] jah swaswe wileid ei taujaina izwis mans, jah jus taujaid im samaleiko. Lk 6:32 [CA] ažžan jabai frijod žans frijondans izwis, hva izwis laune ist? jah auk žai frawaurhtans žans frijondans sik frijond. Lk 6:33 [CA] jah jabai žiuž taujaid žaim žiuž taujandam izwis, hva izwis laune ist? jah auk žai frawaurhtans žata samo taujand. Lk 6:34 [CA] jah jabai leihvid fram žaimei weneid andniman, hva izwis laune ist? jah auk frauwaurhtai frawaurhtaim leihvand, ei andnimaina samalaud. Lk 6:35 [CA] swežauh frijod žans fijands izwarans, žiuž taujaid jah leihvaid ni waihtais uswenans, jah wairžiž mizdo izwara managa, jah wairžiž sunjus hauhistins, unte is gods ist žaim unfagram jah unseljam. Lk 6:36 [CA] wairžaid bleižjandans, swaswe jah atta izwar bleižs ist. Lk 6:37 [CA] jah ni stojid, ei ni stojaindau; ni afdomjaid, jah ni afdomjanda; fraletaid, jah fraletanda. Lk 6:38 [CA] gibaid, jah gibada izwis, mitads goda jah ufarfulla jah gawigana jah ufargutana gibada in barm izwarana; žizai auk samon mitadjon žizaiei mitid mitada izwis. Lk 6:39 [CA] qažuh žan gajukon im: ibai mag blinds blindana tiuhan? niu bai in dal gadriusand? Lk 6:40 [CA] nist siponeis ufar laisari seinana; iž gamanwids hvarjizuh wairžai swe laisaris is. Lk 6:41 [CA] ažžan hva gaumeis gramsta in augin brožrs žeinis, iž anza in žeinamma augin ni gaumeis? Lk 6:42 [CA] aižžau hvaiwa magt qižan du brožr žeinamma: brožar let, ik uswairpa gramsta žamma in augin žeinamma, silba in augin žeinamma anza ni gaumjands? liuta, uswairp fauržis žamma anza us augin žeinamma, jah žan gaumjais uswairpan gramsta žamma in augin brožrs žeinis. Lk 6:43 [CA] ni auk ist bagms gods taujands akran ubil, nih žan bagms ubils taujands akran god. Lk 6:44 [CA] hvarjizuh raihtis bagme us swesamma akrana uskunžs ist; ni auk us žaurnum lisand[a] smakkans, nih žan us aihvatundjai trudand[a] weinabasja. Lk 6:45 [CA] žiužeigs manna us žiužeigamma huzda hairtins seinis usbairid žiuž, jah ubils manna us ubilamma hairtins seinis usbairid ubil: uzuh allis ufarfullein hairtins rodeid munžs is. Lk 6:46 [CA] ažžan hva mik haitid frauja, frauja! jah ni taujid žatei qiža? Lk 6:47 [CA] hvazuh sa gaggands du mis jah hausjands waurda meina jah taujands žo, ataugja izwis hvamma galeiks ist. Lk 6:48 [CA] galeiks ist mann timrjandin razn, saei grob jah gadiupida jah gasatida grunduwaddjau ana staina. at garunjon žan wauržanai bistagq ahva bi jainamma razna jah ni mahta gawagjan ita; gasulid auk was ana žamma staina. Lk 6:49 [CA] iž sa hausjands jah ni taujands galeiks ist mann timrjandin razn ana airžai inuh grunduwaddju, žatei bistagq flodus, jah suns gadraus, jah warž so uswalteins žis raznis mikila. Lk 7:1 [CA] Biže žan usfullida alla žo waurda seina in hliumans manageins, galaiž in Kafarnaum. Lk 7:2 [CA] hundafade žan sumis skalks siukands swultawairžja , saei was imma swers. Lk 7:3 [CA] gahausjands žan bi Iesu insandida du imma sinistans Iudaie, bidjands ina ei qimi jah ganasidedi žana skalk is. Lk 7:4 [CA] iž eis qimandans at Iesua bedun ina usdaudo, qižandans žatei wairžs ist, žammei fragibis žata; Lk 7:5 [CA] unte frijož žiuda unsara, jah swnagogein is gatimrida unsis. Lk 7:6 [CA] iž Iesus iddjuh miž im. jah južan ni fairra wisandin imma žamma garda, insandida du imma sa hundafads frijonds, qižands du imma: frauja, ni draibei žuk, unte ni im wairžs ei uf hrot mein inngaggais. Lk 7:7 [CA] dužei ni mik silban wairžana rahnida at žus qiman; ak qiž waurda, jah gahailnid sa žiumagus meins. Lk 7:8 [CA] jah žan auk ik manna im uf waldufnja gasatids, habands uf mis silbin gadrauhtins; jah qiža du žamma: gagg, jah gaggid; jah anžaramma: qim her, jah qimid; jah du skalka meinamma: tawei žata, jah taujid. Lk 7:9 [CA] gahausjands žan žata Iesus sildaleikida ina jah wandjands sik du žizai afarlaistjandein sis managein qaž: amen, qiža izwis, ni in Israela swalauda galaubein bigat. Lk 7:10 [CA] jah gawandjandans sik žai insandidans du garda bigetun žana siukan skalk hailana. Lk 7:11 [CA] jah warž in žamma afardaga, iddja in baurg namnida Naem; jah mididdjedun imma siponjos is ganohai jah manageins filu. Lk 7:12 [CA] bižeh žan nehva was daura žizos baurgs, žaruh sai, utbaurans was naus, sunus ainaha aižein seinai, jah si silbo widowo, jah managei žizos baurgs ganoha miž izai. Lk 7:13 [CA] jah gasaihvands žo frauja [Iesus] infeinoda du izai jah qaž du izai: ni gret! Lk 7:14 [CA] jah duatgaggands attaitok hvilftrjom; iž žai bairandans gastožun; jah qaž: juggalaud, du žus qiža: urreis! Lk 7:15 [CA] jah ussat sa naus jah dugann rodjan. jah atgaf ina aižein is. Lk 7:16 [CA] dissat žan allans agis, jah mikilidedun guž, qižandans žatei praufetus mikils urrais in unsis, jah žatei gaweisoda guž manageins seinaizos. Lk 7:17 [CA] jah usiddja žata waurd and alla Iudaia bi ina jah and allans bisitands. Lk 7:18 [CA] jah gataihun Iohannen siponjos is bi alla žo. Lk 7:19 [CA] jah athaitands twans siponje seinaize Iohannes insandida ins du Iesua qižands: žū is sa qimanda žau anžaranu wenjaima? Lk 7:20 [CA] qimandans žan at imma žai wairos qežun: Iohannes sa daupjands insandida ugkis du žus, qižands: žū is sa qimanda žau anžaranu wenjaima? Lk 7:21 [CA] inuh žan žizai hveilai gahailida managans af sauhtim jah slahim jah ahmane ubilaize jah blindaim managaim fragaf siun. Lk 7:22 [CA] jah andhafjands Iesus qaž du im: gaggandans gateihats Iohannen žatei gasehvuts jah gahausideduts, žatei blindai ussaihvand, haltai gaggand, žrutsfillai gahrainjanda, baudai gahausjand, naweis urreisand, unledai wailamerjanda; Lk 7:23 [CA] jah audags ist sahvazuh saei ni gamarzjada in mis. Lk 7:24 [CA] at galeižandam žan žaim airum Iohannes dugann rodjan du manageim bi Iohannen: hva usiddjeduž in aužida saihvan? raus fram winda wagid? Lk 7:25 [CA] akei hva usiddjeduž saihvan? mannan in hnasqjaim wastjom gawasidana? sai, žai in wastjom wulžagaim jah fodeinai wisandans in žiudangardjom sind. Lk 7:26 [CA] akei hva usiddjeduž saihvan? praufetu? jai, qiža izwis, jah mais praufetu. Lk 7:27 [CA] sa ist, bi žanei gamelid ist: sai, ik insandja aggilu meinana faura andwairžja žeinamma, saei gamanweid wig žeinana faura žus. Lk 7:28 [CA] qiža allis izwis, maiza in baurim qinono praufetus Iohanne žamma daupjandin ainshun nist; iž sa minniza [imma] in žiudangardjai gudis maiza imma ist. Lk 7:29 [CA] jah alla managei gahausjandei jah motarjos garaihtana domidedun guž, ufdaupidai daupeinai Iohannis. Lk 7:30 [CA] iž Fareisaieis jah witodafastjos runa gudis fraqežun ana sik, ni daupidai fram imma. Lk 7:31 [CA] hve nu galeiko žans mans žis kunjis, jah hve sijaina galeikai? Lk 7:32 [CA] galeikai sind barnam žaim in garunsai sitandam jah wopjandam seina misso jah qižandam: swiglodedum izwis jah ni plinsideduž, gaunodedum izwis jan~ni gaigrotuž. Lk 7:33 [CA] urrann raihtis Iohannes sa daupjands, nih hlaif matjands nih wein drigkands, jah qižiž: unhulžon habaiž. Lk 7:34 [CA] urrann sunus mans matjands jah drigkands, jah qižiž: sai, manna afetja jah weindrugkja, frijonds motarje jah frawaurhtaize. Lk 7:35 [CA] jah gasunjoda warž handugei fram barnam seinaim allaim. Lk 7:36 [CA] baž žan ina sums Fareisaie ei matidedi miž imma; jah atgaggands in gard žis Fareisaiaus anakumbida. Lk 7:37 [CA] žaruh sai, qino in žizai baurg, sei was frawaurhta, jah ufkunnandei žatei anakumbida in razna žis Fareisaiaus, briggandei alabalstraun balsanis Lk 7:38 [CA] jah standandei faura fotum is aftaro greitandei, dugann natjan fotuns is tagram jah skufta haubidis seinis biswarb jah kukida fotum is jah gasalboda žamma balsana. Lk 7:39 [CA] gasaihvands žan sa Fareisaius, saei haihait ina, rodida sis ains qižands: sa iž wesi praufetus, ufkunžedi žau, hvo jah hvileika so qino sei tekiž imma, žatei frawaurhta ist. Lk 7:40 [CA] jah andhafjands Iesus qaž du Paitrau: Seimon, skal žus hva qižan. iž is qaž: laisari, qiž! Lk 7:41 [CA] twai dulgis skulans wesun dulgahaitjin sumamma; ains skulda skatte fimf hunda, iž anžar fimf tiguns. Lk 7:42 [CA] ni habandam žan hvažro usgebeina, baim fragaf. hvažar nu žize, qiž, mais ina frijod? Lk 7:43 [CA] andhafjands žan Seimon qaž: žana gawenja žammei managizo fragaf. žaruh is qaž du imma: raihtaba stauides. Lk 7:44 [CA] jah gawandjands sik du žizai qinon qaž du Seimona: gasaihvis žo qinon? atgaggandin in gard žeinana wato mis ana fotuns meinans ni gaft; iž si tagram seinaim ganatida meinans fotuns jah skufta seinamma biswarb. Lk 7:45 [CA] ni kukides mis; iž si, fram žammei innatiddja, ni swaif bikukjan fotuns meinans. Lk 7:46 [CA] alewa haubid meinata ni salbodes; iž si balsana gasalboda fotuns meinans. Lk 7:47 [CA] in žizei qiža žus: afletanda frawaurhteis izos žos managons, unte frijoda filu; iž žammei leitil fraletada, leitil frijod. Lk 7:48 [CA] qažuh žan du izai: afletanda žus frawaurhteis žeinos. Lk 7:49 [CA] jah dugunnun žai mižanakumbjandans qižan in sis silbam: hvas sa ist saei frawaurhtins afletai? Lk 7:50 [CA] iž is qaž žan du žizai qinon: galaubeins žeina ganasida žuk, gagg in gawairži. Lk 8:1 [CA] Jah warž biže [afar žata], ei jah is wratoda and baurgs jah haimos merjands jah wailaspillonds žiudangardja gudis, jah žai twalib miž imma, Lk 8:2 [CA] jah qinons žozei wesun galeikinodos ahmane ubilaize jah sauhte, jah Marja sei haitana was Magdalene, us žizaiei usiddjedun unhulžons sibun, Lk 8:3 [CA] jah Iohanna, qens Kusins, fauragaggjins Herodes, jah Susanna jah anžaros managos, žozei andbahtededun im us aiginam seinaim. Lk 8:4 [CA] gaqumanaim žan hiumam managaim jah žaim žaiei us baurgim gaļddjedun du imma, qaž žairh gajukon: Lk 8:5 [CA] urrann saiands du saian fraiwa seinamma; jah mižžanei saiso, sum gadraus faur wig jah gatrudan warž, jah fuglos himinis fretun žata. Lk 8:6 [CA] jah anžar gadraus ana staina jah uskijanata gažaursnoda, in žizei ni habaida qrammiža. Lk 8:7 [CA] jah sum gadraus in midumai žaurniwe, jah mižuskeinandans žai žaurnjus afhvapidedun žata. Lk 8:8 [CA] jah anžar gadraus ana airžai godai jah uskeinoda jah tawida akran taihuntaihundfalž. žata žan qižands ufwopida: saei habai ausona du hausjan, gahausjai. Lk 8:9 [CA] frehun žan ina siponjos is qižandans, hva sijai so gajuko. Lk 8:10 [CA] iž is qaž: izwis atgiban ist kunnan runos žiudinassaus gudis; iž žaim anžaraim in gajukom, ei saihvandans ni gasaihvaina, jah gahausjandans ni fražjaina. Lk 8:11 [CA] ažžan žata ist so gajuko: žata fraiw ist waurd gudis. Lk 8:12 [CA] iž žai wižra wig sind žai hausjandans; žažroh qimiž diabulus jah usnimiž žata waurd af hairtin ize, ei galaubjandans ni ganisaina. Lk 8:13 [CA] iž žai ana žamma staina, ize žan hausjand, miž faheidai andnimand žata waurd, jah žai waurtins ni haband, žaiei du mela galaubjand jah in mela fraistubnjos afstandand. Lk 8:14 [CA] iž žata in žaurnuns gadriusando žai sind žai[ei] gahausjandans jah af saurgom jah gabein jah gabaurjožum žizos libainais gaggandans afhvapnand jah ni gawrisqand. Lk 8:15 [CA] iž žata ana žizai godon airžai žai sind žai ize in hairtin godamma jah seljamma gahausjandans žata waurd gahaband jah akran bairand in žulainai. Lk 8:16 [CA] ažžan ni manna lukarn tandjands dishuljiž ita kasa aižžau uf ligr [ga]satjiž, ak ana lukarnastažin satjiž, ei žai inngaggandans saihvaina liuhad. Lk 8:17 [CA] ni auk ist analaugn, žatei swikunž ni wairžai, nih fulgin, žatei ni gakunnaidau jah in swekunžamma qimai. Lk 8:18 [CA] saihviž nu hvaiwa hauseiž; unte saei habaiž, gibada imma, jah saei ni habaiž, jah žatei žugkeiž haban, afnimada af imma. Lk 8:19 [CA] atiddjedun žan du imma aižei jah brožrjus is jah ni mahtedun andqižan imma faura managein. Lk 8:20 [CA] jah gataihan warž imma žatei aižei žeina jah brožrjus žeinai standand uta gasaihvan žuk gairnjandona. Lk 8:21 [CA] iž is andhafjands qaž du im: aižei meina jah brožrjus meinai žai sind, žai waurd gudis gahausjandans jah taujandans. Lk 8:22 [CA] warž žan in ainamma žize dage, jah is galaiž in skip jah siponjos is, jah qaž du im: galeižam hindar žana marisaiw! jah galižun. Lk 8:23 [CA] žaruh žan swe faridedun, anasaislep; jah atiddja skura windis in žana marisaiw, jah gafullnodedun jah birekjai wauržun. Lk 8:24 [CA] duatgaggandans žan urraisidedun ina qižandans: talzjand, fraqistnam! iž is urreisands gasok winda jah žamma wega watins; jah anaslawaidedun jah warž wis. Lk 8:25 [CA] qaž žan du im: hvar ist galaubeins izwara? ogandans žan sildaleikidedun qižandans du sis misso: hvas siai sa, ei jah windam faurbiudiž jah watnam, jah ufhausjand imma? Lk 8:26 [CA] jah atfaridedun in gawi Gaddarene, žatei ist wižrawairž Galeilaia. Lk 8:27 [CA] usgaggandin žan imma ana airža, gamotida imma wair sums us baurg saei habaida unhulžons mela lagga jah wastjom ni gawasižs was jah in garda ni gawas, ak in hlaiwasnom. Lk 8:28 [CA] gasaihvands žan Iesu jah ufhropjands draus du imma jah stibnai mikilai qaž: hva mis jah žus, Iesu, sunau gudis hauhistins? bidja žuk, ni balwjais mis. Lk 8:29 [CA] unte anabaud ahmin žamma unhrainjin usgaggan af žamma mann; manag auk mel frawalw ina, jah bundans was eisarnabandjom jah fotubandjom fastaižs was, jah dishniupands žos bandjos draibižs was fram žamma unhulžin ana aužidos. Lk 8:30 [CA] frah žan ina Iesus qižands: hva ist namo žein? žaruh qaž: harjis; unte unhulžons managos galižun in ina. Lk 8:31 [CA] jah bad ina ei ni anabudi im in afgrundiža galeižan. Lk 8:32 [CA] wasuž~žan jainar hairda sweine managaize haldanaize in žamma fairgunja; jah bedun ina ei uslaubidedi im in žo galeižan. jah uslaubida im. Lk 8:33 [CA] usgaggandans žan suns žai unhulžans af žamma mann galižun in žo sweina, jah rann sa wrižus and driuson in žana marisaiw jah afhvapnodedun. Lk 8:34 [CA] gasaihvandans žan žai haldandans žata wauržano gažlauhun jah gataihun in baurg jah in weihsa. Lk 8:35 [CA] usiddjedun žan saihvan žata wauržano jah qemun at Iesua jah bigetun sitandan žana mannan af žammei unhulžons usiddjedun, gawasidana jah fražjandan faura fotum Iesuis, jah ohtedun. Lk 8:36 [CA] gataihun žan im jah žai gasaihvandans hvaiwa ganas sa daimonareis. Lk 8:37 [CA] jah bedun ina allai gaujans žize Gaddarene galeižan fairra sis, unte agisa mikilamma dishabaidai wesun. iž is galeižands in skip gawandida sik. Lk 8:38 [CA] baž žan ina sa wair af žammei žos unhulžons usiddjedun, ei wesi miž imma; fralailot žan ina Iesus qižands: Lk 8:39 [CA] gawandei žuk du garda žeinamma jah usspillo hvan filu gatawida žus guž. jah galaiž and baurg alla merjands hvan filu gatawida imma Iesus. Lk 8:40 [CA] warž žan, mižžanei gawandida sik Iesus, andnam ina managei; wesun auk allai beidandans is. Lk 8:41 [CA] jah sai, qam wair žizei namo Iaeirus, sah fauramažleis swnagogais was, jah driusands faura fotum Iesuis bad ina gaggan in gard seinana; Lk 8:42 [CA] unte dauhtar ainoho was imma swe wintriwe twalibe, jah so swalt. mižžanei žan iddja is, manageins žraihun ina. Lk 8:43 [CA] jah qino wisandei in runa bložis jera twalif, soei in lekjans fraqam allamma aigina seinamma, jah ni mahta was fram ainomehun galeikinon, Lk 8:44 [CA] atgaggandei du aftaro attaitok skauta wastjos is, jah suns gastož sa runs bložis izos. Lk 8:45 [CA] jah qaž Iesus: hvas sa tekands mis? laugnjandam žan allaim qaž Paitrus jah žai miž imma: talzjand, manageins bihvairband žuk jah žreihand, jah qižis: hvas sa tekands mis? Lk 8:46 [CA] žaruh is qaž: taitok mis sums; ik auk ufkunža maht usgaggandein af mis. Lk 8:47 [CA] gasaihvandei žan so qino žatei ni galaugnida, reirandei jah atdriusandei du imma, in žizei attaitok imma, gataih imma in andwairžja allaizos manageins jah hvaiwa gahailnoda suns. Lk 8:48 [CA] iž Iesus qaž du izai: žrafstei žuk, dauhtar: galaubeins žeina ganasida žuk; gagg in gawairžja. Lk 8:49 [CA] nauhžan imma rodjandin gaggiž sums manne fram žis fauramažleis swnagogais, qižands du imma žatei gadaužnoda dauhtar žeina; ni draibei žana laisari. Lk 8:50 [CA] iž is gahausjands andhof imma qižands: ni faurhtei; žatainei galaubei, jah ganasjada. Lk 8:51 [CA] qimands žan in garda ni fralailot ainohun inngaggan, alja Paitru jah Iakobu jah Iohannen jah žana attan žizos maujos jah aižein. Lk 8:52 [CA] gaigrotun žan allai jah faiflokun žo. žaruh qaž: ni gretiž, unte ni gaswalt, ak slepiž. Lk 8:53 [CA] jah bihlohun ina gasaihvandans žatei gaswalt. Lk 8:54 [CA] žanuh is usdreibands allans ut jah fairgreipands handu izos wopida qižands: mawi, urreis! Lk 8:55 [CA] jah gawandida ahman izos, jah ustož suns. jah anabaud izai giban mat. Lk 8:56 [CA] jah usgeisnodedun fadrein izos; iž is faurbaud im ei mann ni qižeina žata wauržano. Lk 9:1 [CA] Gahaitands žan žans twalif apaustauluns atgaf im maht jah waldufni ufar allaim unhulžom jah sauhtins gahailjan. Lk 9:2 [CA] jah insandida ins merjan žiudangardja gudis jah gahailjan allans žans unhailans. Lk 9:3 [CA] jah qaž du im: ni waiht nimaiž in wig; nih waluns nih matibalg nih hlaib nih skattans, nih žan tweihnos paidos haban. Lk 9:4 [CA] jah in žanei gard gaggaiž, žar saljiž jah žažroh usgaggaiž. Lk 9:5 [CA] jah swa managai swe ni andnimaina izwis, usgaggandans us žizai baurg jainai jah mulda af fotum izwaraim afhrisjaiž du weitwodižai ana ins. Lk 9:6 [CA] usgaggandans žan žairhiddjedun and haimos wailamerjandans jah leikinondans and all. Lk 9:7 [CA] gahausida žan Herodis sa taitrarkes žo wauržanona fram imma alla jah žahta, unte qežun sumai žatei Iohannes urrais us daužaim. Lk 9:8 [CA] sumai žan qežun <žatei> Helias ataugida sik; sumaiuž~žan žatei praufetus sums žize airizane usstož. Lk 9:9 [CA] jah qaž Herodes: Iohannau ik haubiž afmaimait, iž hvas ist sa, bi žanei ik hausja swaleik? jah sokida ina gasaihvan. Lk 9:10 [CA] jah gawandjandans sik apaustauleis usspillodedun imma, swa filu swe gatawidedun. jah andnimands ins afiddja sundro ana staž aužjana baurgs namnidaizos Baidsaiļdan. Lk 9:11 [CA] iž žos manageins finžandeins laistidedun afar imma, jah andnimands ins rodida du im žo bi žiudangardja gudis jah žans žarbans leikinassaus gahailida. Lk 9:12 [CA] žanuh dags južan dugann hneiwan. atgaggandans žan du imma žai twalif qežun du imma: fralet žo managein, ei galeižandans in žos bisunjane haimos jah weihsa saljaina jah bugjaina sis matins, unte her in aužjamma stada sium. Lk 9:13 [CA] žanuh qaž du im: gibiž im jus matjan. iž eis qežun du imma: nist hindar uns maizo fimf hlaibam, jah fiskos twai, niba žau žatei weis gaggandans bugjaima allai žizai manaseidai matins. Lk 9:14 [CA] wesun auk swe fimf žusundjos waire. qaž žan du siponjam seinaim: gawaurkeiž im anakumbjan kubituns, ana hvarjanoh fimf tiguns. Lk 9:15 [CA] jah gatawidedun swa jah gatawidedun anakumbjan allans. Lk 9:16 [CA] nimands žan žans fimf hlaibans jah twans fiskans, insaihvands du himina gažiužida ins jah gabrak jah gaf siponjam du faurlagjan žizai managein. Lk 9:17 [CA] jah matidedun jah sadai wauržun allai; jah ushafan warž, žatei aflifnoda im gabruko, tainjons twalif. Lk 9:18 [CA] jah warž, mižžanei was is bidjands sundro, gamotidedun imma siponjos is, jah frah ins qižands: hvana mik qižand wisan žos manageins? Lk 9:19 [CA] iž eis andhafjandans qežun: Iohannen žana daupjand, anžarai žan Heleian, sumai žan žatei praufetus sums žize airizane usstož. Lk 9:20 [CA] qaž žan du im: ažžan jus hvana mik qižiž wisan? andhafjands žan Paitrus qaž: žu is Xristus, sunus gudis. Lk 9:21 [CA] iž is žan gahvotjands im faurbauž ei mann ni qižeina žata; Lk 9:22 [CA] qižands žatei skal sunus mans manag winnan jah uskusans fram sinistam wairžan jah gudjam jah bokarjam jah usqiman jah žridjin daga urreisan. Lk 9:23 [CA] qaž žan du allaim: jabai hvas wili afar mis gaggan, afaikai sik silban jah nimai galgan seinana dag hvanoh jah laistjai mik. Lk 9:24 [CA] saei allis wili saiwala seina nasjan, fraqisteiž izai; ažžan saei fraqisteiž saiwalai seinai in meina, ganasjiž žo. Lk 9:25 [CA] hvo allis žaurfte gataujiž sis manna, gageigands žo manased alla, iž sis silbin fraqistjands aižžau gasleižjands? Lk 9:26 [CA] saei allis skamaiž sik meina aižžau meinaize waurde, žizuh sunus mans skamaid sik, biže qimiž in wulžu seinamma jah attins jah žize weihane aggele. Lk 9:27 [CA] qižuh žan izwis sunja: sind sumai žize her standandane, žaiei ni kausjand daužau, unte gasaihvand žiudinassau gudis. Lk 9:28 [CA] wauržun žan afar žo waurda swe dagos ahtau, ganimands Paitru jah Iakobu jah Iohannen usiddja in fairguni bidjan. Lk 9:29 [CA] jah warž, mižžanei baž is, siuns andwairžjis is anžara jah gawaseins is hveita skeinandei. Lk 9:30 [CA] jah sai, wairos twai mižrodidedun imma, žaiei wesun Moses jah Helias; Lk 9:31 [CA] žai gasaihvanans in wulžau qežun urruns is, žoei skulda usfulljan in Iairusalem. Lk 9:32 [CA] iž Paitrus jah žai miž imma wesun kauridai slepa: gawaknandans žan gasehvun wulžu is jah žans twans wairans žans mižstandandans imma. Lk 9:33 [CA] jah warž, mižžanei afskaiskaidun sik af imma, qaž Paitrus du Iesua: talzjand, god ist unsis her wisan, jah gawaurkjaima hleižros žrins, aina žus jah aina Mose jah aina Helijin, ni witands hva qižiž. Lk 9:34 [CA] žata žan imma qižandin warž milhma jah ufarskadwida ins; faurhtidedun žan in žammei jainai qemun in žamma milhmin. Lk 9:35 [CA] jah stibna warž us žamma milhmin qižandei: sa ist sunus meins sa liuba, žamma hausjaiž. Lk 9:36 [CA] jah mižžanei warž so stibna, bigitans warž Iesus ains. jah eis žahaidedun jah mann ni gataihun in jainaim dagam ni waiht žizei gasehvun. Lk 9:37 [CA] warž žan in žamma daga, dalaž atgaggandam im af fairgunja, gamotida imma manageins filu. Lk 9:38 [CA] jah sai, manna us žizai managein ufwopida qižands: laisari, bidja žuk insaihvan du sunu meinamma, unte ainaha mis ist. Lk 9:39 [CA] jah sai, ahma nimiž ina unhrains jah anaks hropeiž jah tahjiž ina miž hvažon jah halisaiw aflinniž af imma gabrikands ina. Lk 9:40 [CA] jah baž siponjans žeinans ei usdribeina imma, jah ni mahtedun. Lk 9:41 [CA] andhafjands žan Iesus qaž: o kuni ungalaubjando jah inwindo, und hva siau at izwis jah žulau izwis? attiuh žana sunu žeinana hidrei. Lk 9:42 [CA] žaruh nauhžan duatgaggandin imma, gabrak ina sa unhulža jah tahida. gahvotida žan Iesus ahmin žamma unhrainjin jah gahailida žana magu jah atgaf ina attin is. Lk 9:43 [CA] usfilmans žan wauržun allai ana žizai mikilein gudis. at allaim žan sildaleikjandam bi alla žoei gatawida Iesus [qaž Paitrus: frauja, duhve weis ni mahtedum usdreiban žamma? iž Iesus qaž: žata kuni ni usgaggiž, nibai in bidom jah in fastubnja.] qaž žan du siponjam seinaim: Lk 9:44 [CA] lagjiž jus in ausona izwara žo waurda, unte sunus mans skulds ist atgiban in handuns manne. Lk 9:45 [CA] iž eis ni frožun žamma waurda, jah was gahuliž faura im, ei ni frožeina imma; jah ohtedun fraihnan ina bi žata waurd. Lk 9:46 [CA] galaiž žan mitons in ins, žata hvarjis žau ize maists wesi. Lk 9:47 [CA] iž Iesus gasaihvands žo miton hairtins ize, fairgreipands barn gasatida faura sis Lk 9:48 [CA] jah qaž du im: sahvazuh saei andnimiž žata barn ana namin meinamma, mik andnimiž; jah sahvazuh saei mik andnimiž, andnimiž žana sandjandan mik; unte sa minnista wisands in allaim izwis, sa wairžiž mikils. Lk 9:49 [CA] andhafjands žan Iohannes qaž: talzjand, gasehvum sumana ana žeinamma namin usdreibandan unhulžons jah waridedun imma, unte ni laisteiž miž unsis. Lk 9:50 [CA] jah qaž du im Iesus: ni warjiž, unte saei nist wižra izwis, faur izwis ist. [ni ainshun auk ist manne, saei ni gawaurkjai maht in namin meinamma.] Lk 9:51 [CA] warž žan in žammei usfulnodedun dagos andanumtais is, jah is andwairži seinata gatulgida du gaggan in Iairusalem. Lk 9:52 [CA] jah insandida airuns faura sis, jah gaggandans galižun in haim Samareite, swe manwjan imma. Lk 9:53 [CA] jah ni andnemun ina, unte andwairži is was gaggando du Iairusalem. Lk 9:54 [CA] gasaihvandans žan siponjos is Iakobus jah Iohannes qežun: frauja, wileizu ei qižaima, fon atgaggai us himina jah fraqimai im, swe jah Heleias gatawida? Lk 9:55 [CA] gawandjands žan gasok im jah qaž du im: niu wituž hvis ahmane sijuž? Lk 9:56 [CA] unte sunus mans ni qam saiwalom qistjan, ak nasjan. jah iddjedun in anžara haim. Lk 9:57 [CA] warž žan gaggandam im in wiga qaž sums du imma: laistja žuk žishvaduh žadei gaggis, frauja. Lk 9:58 [CA] jah qaž du imma Iesus: fauhons grobos aigun jah fuglos himinis sitlans; iž sunus mans ni habaiž hvar haubiž galagjai. Lk 9:59 [CA] qaž žan du anžaramma: laistei mik; iž is qaž: frauja, uslaubei mis galeižan fauržis jah usfilhan attan meinana. Lk 9:60 [CA] qaž žan du imma Iesus: let žans daužans usfilhan seinans nawins: iž žu gagg jah gaspillo žiudangardja gudis. Lk 9:61 [CA] qaž žan jah anžar: laistja žuk, frauja; iž fauržis uslaubei mis andqižan žaim žaiei sind in garda meinamma. Lk 9:62 [CA] qaž žan du imma Iesus: ni manna uslagjands handu seina ana hohan jah saihvands aftra, gatils ist in žiudangardja gudis. Lk 10:1 [CA] Afaruž~žan žata ustaiknida frauja jah anžarans sibuntehund jah insandida ins twans hvanzuh faura andwairžja seinamma in all baurge jah stade, žadei munaida is gaggan. Lk 10:2 [CA] qažuh žan du im: asans managa, iž waurstwjans fawai; bidjiž nu fraujan asanais ei ussatjai waurstwjans in žo asan seina. Lk 10:3 [CA] gaggiž, sai ik insandja izwis swe lamba in midumai wulfe. Lk 10:4 [CA] ni bairaiž pugg nih matibalg nih gaskohi; ni mannanhun bi wig goljaiž. Lk 10:5 [CA] in žane gardei inngaggaiž, frumist qižaiž: gawairži žamma garda. Lk 10:6 [CA] jah jabai sijai jainar sunus gawairžjis, gahveilaiž sik ana imma gawairži izwar; iž jabai ni, du izwis gawandjai. Lk 10:7 [CA] inuh žan žamma garda wisaiž matjandans jah driggkandans žo at im; wairžs auk ist waurstwja mizdons seinaizos. ni faraiž us garda in gard. Lk 10:8 [CA] jah in žoei baurge gaggaiž jah andnimaina izwis, matjaiž žata faurlagido izwis. Lk 10:9 [CA] jah lekinož žans in izai siukans jah qižiž du im: atnehvida ana izwis žiudangardi gudis. Lk 10:10 [CA] iž in žoei baurge inngaggaiž jah ni andnimaina izwis, usgaggandans ana fauradaurja izos qižaiž: Lk 10:11 [CA] jah stubju žana gahaftnandan unsis us žizai baurg izwarai ana fotuns unsarans afhrisjam izwis; swežauh žata witeiž žatei atnehvida sik ana izwis žiudangardi gudis. Lk 10:12 [CA] qiža izwis žatei Saudaumjam in jainamma daga sutizo wairžiž žau žizai baurg jainai. Lk 10:13 [CA] wai žus Kaurazein, wai žus Baižsaļdan! Unte iž in Twrai jah Seidonai wauržeina mahteis žozei wauržun in izwis, airis žau in sakkum jah azgon sitandeins gaļdreigodedeina. Lk 10:14 [CA] swežauh Twrai jah Seidonai sutizo wairžiž in daga stauos žau izwis. Lk 10:15 [CA] jah žu Kafarnaum, žu und himin ushauhido, und halja gadrausjaza. Lk 10:16 [CA] saei hauseiž izwis, mis hauseiž, jah saei ufbrikiž izwis, mis ufbrikiž; iž saei ufbrikiž mis, ufbrikiž žamma sandjandin mik. Lk 10:17 [CA] gawandidedun žan sik žai sibuntehund miž fahedai qižandans: frauja, jah unhulžons ufhausjand unsis in namin žeinamma. Lk 10:18 [CA] qaž žan du im: gasahv Satanan swe lauhmunja driusandan us himina. Lk 10:19 [CA] sai, atgaf izwis waldufni trudan ufaro waurme jah skaurpjono jah ana allai mahtai fijandis, jah waihte ainohun izwis ni gaskažjiž. Lk 10:20 [CA] swežauh žamma ni faginož, ei žai ahmans izwis ufhausjand: iž faginod in žammei namna izwara gamelida sind in himinam. Lk 10:21 [CA] inuh žizai hveilai swegnida ahmin Iesus jah qaž: andhaita žus, atta, frauja himinis jah airžos, unte affalht žo faura snutraim jah frodaim jah andhulides žo niuklahaim. Jai, atta, unte swa warž galeikaiž in andwairžja žeinamma. jah gawandižs du siponjam seinaim qaž: Lk 10:22 [CA] all mis atgiban ist fram attin meinamma, jah ni hvashun kann hvas ist sunus, alja atta, jah hvas ist atta, alja sunus, jah žammei wili sunus andhuljan. Lk 10:23 [CA] jah gawandižs du siponjam seinaim sundro qaž: audaga augona, žoei saihvand žoei jus saihviž. Lk 10:24 [CA] qiža auk izwis žatei managai praufeteis jah žiudanos wildedun saihvan žatei jus saihviž jah ni gasehvun, jah hausjan žatei jus [ga]hauseiž jah ni hausidedun. Lk 10:25 [CA] jah sai, witodafasteis sums ustož fraisands ina jah qižands: laisari, hva taujands libainais aiweinons arbja wairža? Lk 10:26 [CA] žaruh qaž du imma: in witoda hva gameliž ist? hvaiwa ussiggwis? Lk 10:27 [CA] iž is andhafjands qaž: frijos fraujan guž žeinana us allamma hairtin žeinamma jah us allai saiwalai žeinai jah us allai mahtai žeinai jah us allai gahugdai žeinai, jah nehvundjan žeinana swe žuk silban. Lk 10:28 [CA] žanuh qaž du imma: raihtaba andhoft; žata tawei jah libais. Lk 10:29 [CA] iž is wiljands uswaurhtana sik domjan qaž du Iesua: an hvas ist mis nehvundja? Lk 10:30 [CA] andhafjands žan Iesus qaž: manna galaiž af Iairusalem in Iaireikon jah in waidedjans frarann, žaiei jah biraubodedun ina jah banjos analag(jandans) . . . . Lk 14:9 [CA] . . . . (ža)na aftumistan haban staž. Lk 14:10 [CA] ak žan haitaizau, atgaggands anakumbei ana žamma aftumistin stada, ei biže qimai saei haihait žuk, qižai du žus: frijond, usgagg hauhis. žanuh ist žus hauhiža faura žaim mižanakumbjandam žus. Lk 14:11 [CA] unte hvazuh saei hauheiž sik silba, gahnaiwjada, jah saei hnaiweiž sik silban, ushauhjada. Lk 14:12 [CA] qažuž~žan jah žamma haitandin sik: žan waurkjais undaurnimat aižžau nahtamat, ni haitais frijonds žeinans nih brožruns žeinans nih nižjans žeinans nih garaznans gabeigans, ibai aufto jah eis aftra haitaina žuk jah wairžiž žus usguldan; Lk 14:13 [CA] ak žan waurkjais dauht, hait unledans, gamaidans, haltans, blindans. Lk 14:14 [CA] jah audags wairžis, unte eis ni haband usgildan žus; usgildada auk žus in ustassai žize uswaurhtane. Lk 14:15 [CA] gahausjands žan sums žizei anakumbjandane žata qaž du imma: audags saei matjiž hlaif in žiudangardjai gudis. Lk 14:16 [CA] žaruh qaž imma frauja: manna sums gawaurhta nahtamat mikilana jah haihait managans. Lk 14:17 [CA] jah insandida skalk seinana hveilai nahtamatis qižan žaim haitanam: gaggiž, unte ju manwu ist allata. Lk 14:18 [CA] jah dugunnun suns faurqižan allai. sa frumista qaž: land bauhta jah žarf galeižan jah saihvan žata; bidja žuk, habai mik faurqižanana. Lk 14:19 [CA] jah anžar qaž: juka auhsne usbauhta fimf jah gagga kausjan žans; bidja žuk, habai mik faurqižanana. Lk 14:20 [CA] jah sums qaž: qen liugaida jah duže ni mag qiman. Lk 14:21 [CA] jah qimands sa skalks gataih fraujin seinamma žata. žanuh žwairhs sa gardawaldands qaž du skalka seinamma: usgagg sprauto in gatwons jah staigos baurgs jah unledans jah gamaidans jah blindans jah haltans attiuh hidre. Lk 14:22 [CA] jah qaž sa skalks: frauja, warž swe anabaust, jah nauh stads ist. Lk 14:23 [CA] jah qaž sa frauja du žamma skalka: usgagg and wigans jah fažos jah naužei innatgaggan, ei usfulnai gards meins. Lk 14:24 [CA] qiža allis izwis žatei ni ainshun manne jainaize žize faura haitanane kauseiž žis nahtamatis meinis. Lk 14:25 [CA] mižiddjedun žan imma hiuhmans managai, jah gawandjands sik qaž du im: Lk 14:26 [CA] jabai hvas gaggiž du mis jah ni fijaiž attan seinana jah aižein jah qen jah barna jah brožruns jah swistruns, nauhuž~žan seina silbins saiwala, ni mag meins siponeis wisan. Lk 14:27 [CA] jah saei ni bairiž galgan seinana jah gaggai afar mis, ni mag wisan meins siponeis. Lk 14:28 [CA] izwara hvas raihtis wiljands kelikn timbrjan, niu frumist gasitands rahneiž manwižo habaiu <žo> du ustiuhan; Lk 14:29 [CA] ibai aufto, biže gasatidedi grunduwaddju jah ni mahtedi ustiuhan, allai žai gasaihvandans duginnaina bilaikan ina, Lk 14:30 [CA] qižandans žatei sa manna dustodida timbrjan jah ni mahta ustiuhan. Lk 14:31 [CA] aižžau hvas žiudans gaggands stigqan wižra anžarana žiudan du wigan na, niu gasitands fauržis žankeiž, siaiu mahteigs miž taihun žusundjom gamotjan žamma miž twaim tigum žusundjo gaggandin ana sik? Lk 14:32 [CA] aižžau [jabai nist mahteigs] nauhžanuh fairra imma wisandin insandjands airu bidjiž gawairžjis. Lk 14:33 [CA] swah nu hvarjizuh izwara saei ni afqižiž allamma aigina seinamma, ni mag wisan meins siponeis. Lk 14:34 [CA] god salt; iž jabai salt baud wairžiž, hve gasupoda? Lk 14:35 [CA] nih du airžai, ni du maihstau fagr ist; ut uswairpand imma. saei habai ausona [ga]hausjandona, gahausjai. Lk 15:1 [CA] Wesunuž~žan imma nehvjandans sik allai motarjos jah frawaurhtai hausjan imma. Lk 15:2 [CA] jah birodidedun Fareisaieis jah bokarjos, qižandans žatei sa frawaurhtans andnimiž jah mižmatjiž im. Lk 15:3 [CA] qaž žan du im žo gajukon qižands: Lk 15:4 [CA] hvas manna izwara aigands taihuntehund lambe jah fraliusands ainamma žize, niu bileižiž žo niuntehund jah niun ana aužidai jah gaggiž afar žamma fralusanin, unte bigitiž žata? Lk 15:5 [CA] Jah bigitands uslagjiž ana amsans seinans faginonds, Lk 15:6 [CA] jah qimands in garda galažož frijonds jah garaznans qižands du im: faginož miž mis žammei bigat lamb mein žata fralusano. Lk 15:7 [CA] qiža izwis žatei swa faheds wairžiž in himina in ainis frawaurhtis idreigondins žau in niuntehundis jah niune garaihtaize žaiei ni žaurbun idreigos. Lk 15:8 [CA] aižžau suma qino drakmans habandei taihun, jabai fraliusiž drakmin ainamma, niu tandeiž lukarn jah usbaugeiž razn jah sokeiž glaggwaba, unte bigitiž? Lk 15:9 [CA] jah bigitandei gahaitiž frijondjos jah garaznons qižandei: faginož miž mis, unte bigat drakman žammei fralaus. Lk 15:10 [CA] swa qiža izwis, faheds wairžiž in andwairžja aggele gudis in ainis idreigondins frawaurhtis. Lk 15:11 [CA] qažuž~žan: manne sums aihta twans sununs. Lk 15:12 [CA] jah qaž sa juhiza ize du attin: atta, gif mis, sei undrinnai mik dail aiginis; jah disdailida im swes sein. Lk 15:13 [CA] jah afar ni managans dagans brahta samana allata sa juhiza sunus jah aflaiž in land fairra wisando jah jainar distahida žata swes seinata libands usstiuriba. Lk 15:14 [CA] biže žan frawas allamma, warž huhrus abrs and gawi jainata, jah is dugann alažarba wairžan. Lk 15:15 [CA] jah gaggands gahaftida sik sumamma baurgjane jainis gaujis, jah insandida ina haižjos seinaizos haldan sweina. Lk 15:16 [CA] jah gairnida sad itan haurne, žoei matidedun sweina, jah manna imma ni gaf. Lk 15:17 [CA] qimands žan in sis qaž: hvan filu asnje attins meinis ufarassau haband hlaibe, iž ik huhrau fraqistna. Lk 15:18 [CA] usstandands gagga du attin meinamma jah qiža du imma: atta, frawaurhta mis in himin jah in andwairžja žeinamma; Lk 15:19 [CA] ju žanaseižs ni im wairžs ei haitaidau sunus žeins; gatawei mik swe ainana asnje žeinaize. Lk 15:20 [CA] jah usstandands qam at attin seinamma. nauhžanuh žan fairra wisandan gasahv ina atta is jah infeinoda jah žragjands draus ana hals is jah kukida imma. Lk 15:21 [CA] jah qaž imma sa sunus: atta, frawaurhta in himin jah in andwairžja žeinamma, ju žanaseižs ni im wairžs ei haitaidau sunus žeins. Lk 15:22 [CA] qaž žan sa atta du skalkam seinaim: sprauto bringiž wastja žo frumiston jah gawasjiž ina jah gibiž figgragulž in handu is jah gaskohi ana fotuns is; Lk 15:23 [CA] jah bringandans stiur žana alidan ufsneižiž, jah matjandans wisam waila; Lk 15:24 [CA] unte sa sunus meins daužs was jah gaqiunoda, jah fralusans was jah bigitans warž; jah dugunnun wisan. Lk 15:25 [CA] wasuž~žan sunus is sa alžiza ana akra; jah qimands atiddja nehv razn jah gahausida saggwins jah laikins. Lk 15:26 [CA] jah athaitands sumana magiwe frahuh hva wesi žata. Lk 15:27 [CA] žaruh is qaž du imma žatei brožar žeins qam, jah ufsnaiž atta žeins stiur žana alidan, unte hailana ina andnam. Lk 15:28 [CA] žanuh modags warž jah ni wilda inngaggan, iž atta is usgaggands ut bad ina. Lk 15:29 [CA] žaruh is andhafjands qaž du attin: sai, swa filu jere skalkinoda žus jah ni hvanhun anabusn žeina ufariddja, jah mis ni aiw atgaft gaitein, ei miž frijondam meinaim biwesjau; Lk 15:30 [CA] iž žan sa sunus žeins, saei fret žein swes miž kalkjom, qam, ufsnaist imma stiur žana alidan. Lk 15:31 [CA] žaruh qaž du imma: barnilo, žu sinteino miž mis [wast jah] is, jah all žata mein žein ist; Lk 15:32 [CA] waila wisan jah faginon skuld was, unte brožar žeins daužs was jah gaqiunoda, jah fralusans jah bigitans warž. Lk 16:1 [CA] Qažuž~žan du siponjam seinaim: manne sums was gabeigs, saei aihta fauragaggjan, jah sa frawrohižs warž du imma ei distahidedi aigin is. Lk 16:2 [CA] jah atwopjands ina qaž du imma: duhve žata hausja fram žus? usgif ražjon fauragaggjis žeinis, ni magt auk ju žanamais fauragaggja wisan. Lk 16:3 [CA] qaž žan in sis sa fauragaggja: hva taujau, žandei frauja meins afnimiž fauragaggi af mis? graban ni mag, bidjan skama mik. Lk 16:4 [CA] andžahta mik hva taujau, ei žan, biže afsatjaidau us fauragaggja, andnimaina mik in gardins seinans. Lk 16:5 [CA] jah athaitands ainhvarjanoh faihuskulane fraujins seinis qaž žamma frumistin: hvan filu skalt fraujin meinamma? Lk 16:6 [CA] žaruh qaž: taihuntaihund kase alewis. jah qaž du imma: nim žus bokos jah gasitands sprauto gamelei fim tiguns. Lk 16:7 [CA] žažroh žan du anžaramma qaž: ažžan žu, hvan filu skalt? iž is qaž: taihuntaihund mitade kaurnis. jah qaž du imma: nim žus bokos jah melei ahtautehund. Lk 16:8 [CA] jah hazida sa frauja žana fauragaggjan inwindižos, unte frodaba gatawida; unte žai sunjos žis aiwis frodozans sunum liuhadis in kunja seinamma sind. Lk 16:9 [CA] jah ik izwis qiža: taujaiž izwis frijonds us faihužraihna inwindižos, ei žan ufligaiž, andnimaina izwis in aiweinos hleižros. Lk 16:10 [CA] saei triggws ist in leitilamma jah in managamma triggws ist; jah sa in leitilamma untriggwa jah in managamma untriggws ist. Lk 16:11 [CA] jabai nu in inwindamma faihužraihna triggwai ni wauržuž, žata sunjeino hvas izwis galaubeiž? Lk 16:12 [CA] jah jabai in žamma framažjin triggwai ni wauržuž, žata izwar hvas izwis gibiž? Lk 16:13 [CA] ni ainshun žiwe mag twaim fraujam skalkinon; andizuh ainana fijaiž jah anžarana frijož, aižžau ainamma andtilož, iž anžaramma frakann; ni maguž guda skalkinon jah faihužraihna. Lk 16:14 [CA] gahausidedun žan žo alla jah žai Fareisaieis, faihufrikai wisandans, jah bimampidedun ina. Lk 16:15 [CA] jah qaž du im: jus sijuž juzei garaihtans domeiž izwis silbans in andwairžja manne; iž guž kann hairtona izwara, unte žata hauho in mannam andaset in andwairžja gudis. Lk 16:16 [CA] witož jah praufeteis und Iohannen; žažroh žiudangardi gudis wailamerjada jah hvazuh in izai naužjada. Lk 16:17 [CA] iž azetizo ist himin jah airža hindarleižan žau witodis ainana writ gadriusan. Lk 16:18 [CA] hvazuh sa afletands qen seina jah liugands anžara horinož, jah hvazuh saei afleitana liugaiž, horinož. Lk 16:19 [CA] ažžan manne sums was gabigs jah gawasids was paurpaurai jah bwssaun jah waila wisands daga hvammeh bairhtaba. Lk 16:20 [CA] iž unleds sums was namin haitans Lazarus; sah atwaurpans was du daura is, banjo fulls. Lk 16:21 [CA] jah gairnida saž itan drauhsno žizo driusandeino af biuda žis gabeigins, akei jah hundos atrinnandans bilaigodedun banjos is. Lk 16:22 [CA] warž žan gaswiltan žamma unledin jah briggan fram aggilum in barma Abrahamis; gaswalt žan jah sa gabeiga jah gafulhans warž. Lk 16:23 [CA] jah in haljai ushafjands augona seina wisands in balweinim gasahv žan Abraham fairražro jah Lazzaru in barmim is. Lk 16:24 [CA] jah is ufhropjands . . . . Lk 17:3 [CA] . . . . jabai frawaurkjai brožar žeins, gasak imma; jah žan jabai idreigo sik, fraletais imma. Lk 17:4 [CA] jah jabai sibun sinžam ana dag frawaurkjai du žus, jah sibun sinžam ana dag gawandjai sik qižands: idreigo mik, fraletais imma. Lk 17:5 [CA] jah qežun apaustauleis du fraujin: biauk uns galaubein. Lk 17:6 [CA] qaž žan frauja: jabai habaidedeiž galaubein swe kaurno sinapis, aižžau jus [jabai] qižeiž du bairabagma žamma: uslausei žuk us waurtim jah ussatei žuk in marein, jah andhausidedi žau izwis. Lk 17:7 [CA] hvas žan izwara skalk aigands arjandan aižžau haldandan, saei atgaggandin af haižjai qižai: suns hindarleiž anuhkumbei? Lk 17:8 [CA] ak niu qižiž du imma: manwei hva du naht matjau jah bigaurdans andbahtei mis, unte matja jah drigka, jah biže gamatjis jah gadrigkais žu? Lk 17:9 [CA] iba žank žu fairhaitis skalka jainamma, unte gatawida žatei anabudan was? ni man. Lk 17:10 [CA] swa jah jus, žan taujaiž alla žo anabudanona izwis, qižaiž žatei skalkos unbrukjai sijum, unte žatei skuldedum taujan gatawidedum. Lk 17:11 [CA] jah warž, mižžanei iddja is in Iairusalem, jah is žairhiddja žairh midja Samarian jah Galeilaian. Lk 17:12 [CA] jah inngaggandin imma in suma haimo, gamotidedun imma taihun žrutsfillai mans, žaih gastožun fairražro. Lk 17:13 [CA] jah silbans ushofon stibna qižandans: Iesu, talzjand, armai unsis! Lk 17:14 [CA] jah gaumjands qaž du im: gaggandans ataugeiž izwis gudjam. jah warž, mižžanei galižun, gahrainidai wauržun. Lk 17:15 [CA] iž ains žan ize gaumjands žammei hrains warž, gawandida sik miž stibnai mikilai hauhjands guž Lk 17:16 [CA] jah draus ana andawleizn faura fotum is awiliudonds imma; sah was Samareites. Lk 17:17 [CA] andhafjands žan Iesus qaž: niu taihun žai gahrainidai wauržun? iž žai niun hvar? Lk 17:18 [CA] ni bigitanai wauržun gawandjandans giban wulžu guda, niba sa aljakunja? Lk 17:19 [CA] jah qaž du imma: usstandands gagg, galaubeins žeina ganasida žuk. Lk 17:20 [CA] fraihans žan fram Fareisaium: hvan qimiž žiudangardi gudis? andhof im jah qaž: ni qimiž žiudangardi gudis miž atwitainai; Lk 17:21 [CA] nih qižand: sai her, aižžau sai jainar; sai auk, žiudangardi gudis in izwis ist. Lk 17:22 [CA] qaž žan du siponjam: ažžan qimand dagos, žan gairneiž ainana žize dage sunaus mans gasaihvan jah ni gasaihviž. Lk 17:23 [CA] jah qižand izwis: sai her, aižžau sai jainar; ni galeižaiž nih laistjaiž. Lk 17:24 [CA] swaswe raihtis lauhmoni lauhatjandei us žamma uf himina in žata uf himina skeiniž, swa wairžiž sunus mans in daga seinamma. Lk 17:25 [CA] ažžan fauržis skal manag gažulan jah uskiusada fram žamma kunja. Lk 17:26 [CA] jah swaswe warž in dagam Nauelis, swah wairžiž jah in dagam sunaus mans. Lk 17:27 [CA] etun jah drugkun, liugaidedun jah liugaidos wesun, und žanei dag galaiž Nauel in arka; jah qam midjasweipains jah fraqistida allans. Lk 17:28 [CA] samaleiko jah swe warž in dagam Lodis; etun jah drugkun, bauhtedun jah frabauhtedun, satidedun, timridedun; Lk 17:29 [CA] iž žammei daga usiddja Lod us Saudaumim, rignida swibla jah funin us himina jah fraqistida allaim. Lk 17:30 [CA] bi žamma wairžiž žamma daga, ei sunus mans andhuljada. Lk 17:31 [CA] in jainamma daga, saei sijai ana hrota jah kasa is in razna, ni atsteigai dalaž niman žo; jah saei ana haižjai, samaleiko ni gawandjai sik ibukana. Lk 17:32 [CA] gamuneiž qenais Lodis. Lk 17:33 [CA] saei sokeiž saiwala seina ganasjan, fraqisteiž izai, jah saei fraqisteiž izai in meina, ganasjiž žo. Lk 17:34 [CA] qiža izwis žatei žizai naht twai wairžand ana ligra samin, ains usnimada jah anžar bileižada; Lk 17:35 [CA] twos wairžand malandeins samana, aina usnimada jah anžara bileižada. Lk 17:37 [CA] jah andhafjandans qežun du imma: hvar, frauja? iž is qaž im: žarei leik, jaindre galisand sik arans. Lk 18:1 [CA] Qažuž~žan jah gajukon im du žammei sinteino skulun bidjan jah ni wairžan usgrudjans, Lk 18:2 [CA] qižands: staua was sums in sumai baurg, guž ni ogands jah mannan ni aistands. Lk 18:3 [CA] wasuž~žan jah widuwo in žizai baurg jainai jah atiddja du imma qižandei: fraweit mik ana andastažja meinamma. Lk 18:4 [CA] jah ni wilda laggai hveilai. Afaruž~žan žata qaž in sis silbin: jabai jah guž ni og jah mannan ni aista, Lk 18:5 [CA] iž in žizei usžriutiž mis so widuwo, fraweita žo, ibai und andi qimandei usagljai mis. Lk 18:6 [CA] qaž žan frauja: hauseiž hva staua inwindižos qižiž. Lk 18:7 [CA] iž guž niu gawrikai žans gawalidans seinans, žans wopjandans du sis dagam jah nahtam, jah usbeidands ist ana im? Lk 18:8 [CA] ažžan qiža izwis žatei gawrikiž ins sprauto. iž swežauh sunus mans qimands bi~u~gitai galaubein ana airžai? Lk 18:9 [CA] qaž žan du sumaim, žaiei silbans trauaidedun sis ei weseina garaihtai jah frakunnandans žaim anžaraim, žo gajukon: Lk 18:10 [CA] mans twai usiddjedun in alh bidjan, ains Fareisaius jah anžar motareis. Lk 18:11 [CA] sa Fareisaius standands sis žo bad: guž, awiliudo žus, unte ni im swaswe žai anžarai mans, wilwans, inwindai, horos, aižžau swaswe sa motareis. Lk 18:12 [CA] fasta twaim sinžam sabbataus jah afdailja taihundon dail allis žize gastalda. Lk 18:13 [CA] jah sa motareis fairražro standands ni wilda nih augona seina ushafjan du himina, ak sloh in brusts seinos qižands: guž, hulžs sijais mis frawaurhtamma. Lk 18:14 [CA] qiža izwis: atiddja sa garaihtoza gataihans du garda seinamma žau raihtis jains; unte sahvazuh saei hauheiž sik silba, gahnaiwjada, iž saei hnaiweiž sik silba, ushauhjada. Lk 18:15 [CA] berun žan du imma barna, ei im attaitoki. gasaihvandans žan siponjos andbitun ins. Lk 18:16 [CA] iž Iesus athaitands ins qaž: letiž žo barna gaggan du mis jah ni warjiž žo, unte žize swaleikaize ist žiudangardi gudis. Lk 18:17 [CA] amen, qiža izwis, saei ni andnimiž žiudangardja gudis swe barn, ni qimiž in izai. Lk 18:18 [CA] jah frah ina sums reike qižands: laisari žiužeiga, hva taujands libainais aiweinons arbja wairžau? Lk 18:19 [CA] qaž žan du imma Iesus: hva mik qižis žiužeigana? ni ainshun žiužeigs niba ains guž. Lk 18:20 [CA] žos anabusnins kant: ni horinos; ni mauržrjais; ni hlifais; ni galiugaweitwods sijais; swerai attan žeinana jah aižein. Lk 18:21 [CA] iž is qažuh: žata allata gafastaida us jundai meinai. Lk 18:22 [CA] gahausjands žan žata Iesus qaž du imma: nauh ainis žus wan ist: all žatei habais frabugei jah gadailei unledaim, jah habais huzd in himina, jah hiri laistjan mik. Lk 18:23 [CA] iž is gahausjands žata gaurs warž; was auk gabeigs filu. Lk 18:24 [CA] gasaihvands žan ina Iesus gaurana wauržanana qaž: hvaiwa agluba žai faihu habandans inngaleižand in žiudangardja gudis! Lk 18:25 [CA] ražizo allis ist ulbandau žairh žairko nežlos žairhleižan žau gabigamma in žiudangardja gudis galeižan. Lk 18:26 [CA] qežun žan žai gahausjandans: an hvas mag ganisan? Lk 18:27 [CA] iž is qaž: žata unmahteigo at mannam mahteig ist at guda. Lk 18:28 [CA] qaž žan Paitrus: sai, weis aflailotum allata jah laistidedum žuk. Lk 18:29 [CA] iž is qažuh du im: amen, qiža izwis žatei ni ainshun ist žize afletandane gard aižžau fadrein aižžau brožruns aižžau qen aižžau barna in žiudangardjos gudis, Lk 18:30 [CA] saei ni andnimai managfalž in žamma mela jah in aiwa žamma qimandin libain aiweinon. Lk 18:31 [CA] ganimands žan žans ·ib· qaž du im: sai, usgaggam in Iairusalem, jah ustiuhada all žata gamelido žairh praufetuns bi sunu mans. Lk 18:32 [CA] atgibada auk žiudom jah bilaikada jah anamahtjada jah bispeiwada, Lk 18:33 [CA] jah usbliggwandans usqimand imma, jah žridjin daga usstandiž. Lk 18:34 [CA] jah eis ni waihtai žis frožun, jah was žata waurd gafulgin af im, jah ni wissedun žo qižanona. Lk 18:35 [CA] warž žan, mižžanei nehva was is Iaireikon, blinda sums sat faur wig du aihtron. Lk 18:36 [CA] gahausjands žan managein faurgaggandein frah hva wesi žata. Lk 18:37 [CA] gataihun žan imma žatei Iesus Nazoraius žairhgaggiž. Lk 18:38 [CA] iž is ubuhwopida qižands: Iesu, sunu Daweidis, armai mik! Lk 18:39 [CA] jah žai faurgaggandans andbitun ina ei žahaidedi: iž is und filu mais hropida: sunau Daweidis, armai mik! Lk 18:40 [CA] gastandands žan Iesus haihait ina tiuhan du sis. biže nehva was žan imma, frah ina Lk 18:41 [CA] qižands: hva žus wileis ei taujau? iž is qaž: frauja, ei ussaihvau. Lk 18:42 [CA] jah Iesus qaž du imma: ussaihv, galaubeins žeina ganasida žuk. Lk 18:43 [CA] jah suns ussahv jah laistida ina awiliudonds guda. jah alla managei gasaihvandei gaf hazein guda. Lk 19:1 [CA] Jah inngaleižands žairhlaiž Iaireikon. Lk 19:2 [CA] jah sai, guma namin haitans Zakkaius, sah was fauramažleis motarje jah was gabigs, Lk 19:3 [CA] jah sokida gasaihvan Iesu, hvas wesi, jah ni mahta faura managein, unte wahstau leitils was. Lk 19:4 [CA] jah bižragjands faur usstaig ana smakkabagm, ei gasehvi ina, unte is and žata munaida žairhgaggan. Lk 19:5 [CA] jah biže qam ana žamma stada, insaihvands iup Iesus gasahv ina jah qaž du imma: Zakkaiu, sniumjands dalaž atsteig: himma daga auk in garda žeinamma skal ik wisan. Lk 19:6 [CA] jah sniumjands atstaig jah andnam ina faginonds. Lk 19:7 [CA] jah gasaihvandans allai birodidedun, qižandans žatei du frawaurhtis mans galaiž [in gard] ussaljan. Lk 19:8 [CA] standands žan Zakkaius qaž du fraujin: sai, halbata aiginis meinis, frauja, gadailja unledaim, jah jabai hvis hva afholoda, fidurfalž fragilda. Lk 19:9 [CA] qaž žan du imma Iesus žatei himma daga naseins žamma garda warž, unte jah sa sunus Abrahamis ist; Lk 19:10 [CA] qam auk sunus mans sokjan jah nasjan žans fralusanans. Lk 19:11 [CA] at gahausjandam žan im žata, biaukands qaž gajukon, bi žatei nehva Iairusalem was, jah žuhta im ei suns skulda wesi žiudangardi gudis gaswikunžjan. Lk 19:12 [CA] qaž žan: manna sums godakunds gaggida landis franiman sis žiudangardja jah gawandida sik. Lk 19:13 [CA] athaitands žan taihun skalkans seinans atgaf im taihun dailos jah qaž du im: kaupož, unte ik qimau. Lk 19:14 [CA] iž baurgjans is fijaidedun ina jah insandidedun airu afar imma qižandans: ni wileima žana žiudanon ufar unsis. Lk 19:15 [CA] jah warž, biže atwandida sik aftra, andnimands žiudangardja jah haihait wopjan du sis žans skalkans žaimei atgaf žata silubr, ei gakunnaidedi hva hvarjizuh gawaurhtedi. Lk 19:16 [CA] qam žan sa frumista qižands: frauja, skatts žeins gawaurhta taihun skattans. Lk 19:17 [CA] jah qaž du imma: waila, goda skalk, unte in leitilamma wast triggws, sijais waldufni habands ufar taihun baurgim. Lk 19:18 [CA] jah qam anžar qižands: frauja, skatts žeins gawaurhta fimf skattans. Lk 19:19 [CA] qaž žan jah du žamma: jah žu sijais ufaro fimf baurgim. Lk 19:20 [CA] jah sums qam qižands: frauja, sai, sa skatts žeins žanei habaida galagidana in fanin; Lk 19:21 [CA] ohta mis auk žuk, unte manna hardus is. nimis žatei ni lagides jah sneižis žatei ni saisost. Lk 19:22 [CA] jah qaž du imma: us munža žeinamma stoja žuk, unselja skalk jah lata. wisseis žatei ik manna hardus im, nimands žatei ni lagida jah sneižands žatei ni saiso; Lk 19:23 [CA] jah duhve ni atlagides žata silubr mein du skattjam? jah qimands miž wokra galausidedjau žata. Lk 19:24 [CA] jah du žaim faurastandandam qaž: nimiž af imma žana skatt jah gibiž žamma žos taihun dailos habandin. Lk 19:25 [CA] jah qežun du imma: frauja, habaiž taihun dailos. Lk 19:26 [CA] qiža allis izwis žatei hvarjammeh habandane gibada, iž af žamma unhabandin jah žatei habaiž afnimada af imma. Lk 19:27 [CA] ažžan swežauh fijands meinans jainans, žaiei ni wildedun mik žiudanon ufar sis, briggiž her jah usqimiž faura mis. Lk 19:28 [CA] jah qižands žata iddja fram, usgaggands in Iairusaulwma. Lk 19:29 [CA] jah warž, biže nehva was Bežsfagein jah Bežanijin, at fairgunja žatei haitada alewjo, insandida twans siponje seinaize Lk 19:30 [CA] qižands: gaggats in žo wižrawairžon haim, in žizaiei inngaggandans bigitats fulan asilaus gabundanana, ana žammei ni ainshun aiw manne sat; andbindandans ina attiuhiž. Lk 19:31 [CA] jah jabai hvas inqis fraihnai: duhve andbindiž? swa qižaits du imma žatei frauja žis gairneiž. Lk 19:32 [CA] galeižandans žan žai insandidans bigetun, swaswe qaž du im. Lk 19:33 [CA] andbindandam žan im <žana fulan> qežun žai fraujans žis du im: duhve andbindats žana fulan? Lk 19:34 [CA] iž eis qežun: fraujin žaurfts žis ist. Lk 19:35 [CA] jah attauhun žana fulan Iesua jah uswairpandans wastjos seinos ana žana fulan ussatidedun Iesu. Lk 19:36 [CA] gaggandin žan imma ufstrawidedun wastjom seinaim ana wiga. Lk 19:37 [CA] biže žan is nehva was, južan at ibdaljin žis fairgunjis alewabagme, dugunnun alakjo managei siponje faginondans hazjan guž stibnai mikilai in allaizo žoze sehvun mahte, Lk 19:38 [CA] qižandans: žiužida sa qimanda žiudans in namin fraujins; gawairži in himina jah wulžus in hauhistjam. Lk 19:39 [CA] jah sumai Fareisaie us žizai managein qežun du imma: laisari, sak žaim siponjam žeinaim. Lk 19:40 [CA] jah andhafjands qaž du im: qiža izwis žatei jabai žai slawand, stainos hropjand. Lk 19:41 [CA] jah sunsei nehva was, gasaihvands žo baurg gaigrot bi žo, qižands: Lk 19:42 [CA] žatei iž wissedeis jah žu in žamma daga žeinamma žo du gawairžja žeinamma! iž nu gafulgin ist faura augam žeinaim, Lk 19:43 [CA] žatei qimand dagos ana žus, jah bigraband fijands žeinai grabai žuk jah bistandand žuk jah biwaibjand žuk allažro. Lk 19:44 [CA] jah airžai žuk gaļbnjand jah barna žeina in žus jah ni letand in žus stain ana staina, in žizei ni ufkunžes žata mel niuhseinais žeinaizos. Lk 19:45 [CA] jah galeižands in alh dugann uswairpan žans frabugjandans in izai jah bugjandans, Lk 19:46 [CA] qižands du im: gameliž ist žatei gards meins gards bido ist; iž jus ina gatawideduž du filegrja žiube. Lk 19:47 [CA] jah was laisjands daga hvammeh in žizai alh: iž žai auhmistans gudjans jah bokarjos sokidedun ina usqistjan jah žai frumistans manageins. Lk 19:48 [CA] jah ni bigetun hva gatawidedeina; managei auk alakjo hahaida du hausjan imma. Lk 20:1 [CA] Jah warž in sumamma dage jainaize at laisjandin imma žo managein in alh jah wailamerjandin, atstožun žai gudjans jah bokarjos miž žaim sinistam Lk 20:2 [CA] jah qežun du imma qižandans: qiž unsis, in hvamma waldufnje žata taujis, aižžau hvas ist saei gaf žus žata waldufni? Lk 20:3 [CA] andhafjands žan qaž du im: fraihna izwis jah ik ainis waurdis jah qižiž mis: Lk 20:4 [CA] daupeins Iohannis uzuh himina was žau uzuh mannam? Lk 20:5 [CA] iž eis žahtedun miž sis misso qižandans žatei jabai qižam: us himina, qižiž: ažžan duhve ni galaubideduž imma? Lk 20:6 [CA] iž jabai qižam: us mannam, alla so managei stainam afwairpiž unsis; triggwaba galaubjand auk allai Iohannen praufetu wisan. Lk 20:7 [CA] jah andhofun ei ni wissedeina hvažro. Lk 20:8 [CA] jah Iesus qaž im: ni ik izwis qiža, in hvamma waldufnje žata tauja. Lk 20:9 [CA] dugann žan du managein qižan žo gajukon: manna ussatida weinagard, jah anafalh ina waurstwjam jah aflaiž jera ganoha. Lk 20:10 [CA] jah in mela insandida du žaim aurtjam skalk, ei akranis žis weinagardis gebeina imma. iž žai aurtjans usbliggwandans ina insandidedun lausana. Lk 20:11 [CA] jah anaaiauk sandjan anžarana skalk; iž eis jah jainana bliggwandans jah unswerandans insandidedun lausana. Lk 20:12 [CA] jah anaaiauk sandjan žridjan; iž eis jah žana gawondondans uswaurpun. Lk 20:13 [CA] qaž žan sa frauja žis weinagardis: hva taujau? sandja sunu meinana žana liuban; aufto žana gasaihvandans aistand. Lk 20:14 [CA] gasaihvandans žan ina žai aurtjans žahtedun miž sis misso qižandans, sa ist sa arbinumja; afslaham ina, ei uns wairžai žata arbi. Lk 20:15 [CA] jah uswairpandans ina ut us žamma weinagarda usqemun. hva nu taujai im frauja žis weinagardis? Lk 20:16 [CA] qimiž jah usqisteiž aurtjam žaim jah gibiž žana weinagard anžaraim. gahausjandans qežun žan: nis~sijai. Lk 20:17 [CA] iž is insaihvands du im qaž: ažžan hva ist žata gamelido: stains žammei uskusun timrjans, sah warž du haubida waihstins? Lk 20:18 [CA] hvazuh saei driusiž ana žana stain, gakrotuda; iž ana žanei driusiž, diswinžeiž ina. Lk 20:19 [CA] jah sokidedun žai bokarjos jah auhumistans gudjans uslagjan ana ina handuns in žizai hveilai jah ohtedun žo managein; frožun auk žatei du im žo gajukon qaž. Lk 20:20 [CA] jah afleižandans insandidedun ferjans, žans us liutein taiknjandans sik garaihtans wisan, ei gafaifaheina is waurdei jah atgebeina ina reikja jah waldufnja kindinis. Lk 20:21 [CA] jah frehun ina qižandans: laisari, witum žatei raihtaba rodeis jah laiseis jah ni andsaihvis andwairži, ak bi sunjai wig gudis laiseis: Lk 20:22 [CA] skuldu ist unsis kaisara gild giban žau niu? Lk 20:23 [CA] bisaihvands žan ize unselein Iesus qaž du im: hva mik fraisiž? Lk 20:24 [CA] ataugeiž mis skatt: hvis habaiž manleikan jah ufarmeli? andhafjandans žan qežun: kaisaris. Lk 20:25 [CA] iž is qažuh du im: us~nu~gibiž žo kaisaris kaisara jah žo gudis guda. Lk 20:26 [CA] jah ni mahtedun gafahan is waurde in andwairžja manageins jah sildaleikjandans andawaurde is gažahaidedun. Lk 20:27 [CA] du atgaggandans žan sumai Saddukaie, žaiei qižand usstass ni wisan, frehun ina Lk 20:28 [CA] qižandans: laisari, Moses gamelida uns, jabai hvis brožar gadaužnai aigands qen, jah sa unbarnahs gadaužnai, ei nimai brožar is žo qen jah urraisjai fraiw brožr seinamma. Lk 20:29 [CA] sibun nu brožrjus wesun, jah sa frumista nimands qen gadaužnoda unbarnahs. Lk 20:30 [CA] jah nam anžar žo qen, jah sa gaswalt unbarnahs. Lk 20:31 [CA] jah žridja nam žo samaleiko; samaleiko žan jah žai sibun, jah ni biližun barne jah gaswultun. Lk 20:32 [CA] Spedista allaize gadaužnoda jah so qens. Lk 20:33 [CA] in žizai usstassai nu, hvarjis žize wairžiž qens? žai auk sibun aihtedun žo du qenai. Lk 20:34 [CA] jah andhafjands qaž du im Iesus: žai sunjus žis aiwis liugand jah liuganda; Lk 20:35 [CA] iž žaiei wairžai sind jainis aiwis niutan jah usstassais us daužaim, ni liugand ni liuganda; Lk 20:36 [CA] nih allis gaswiltan žanaseižs magun, ibnans aggilum auk sind jah sunjus sind gudis, usstassais sunjus wisandans. Lk 20:37 [CA] ažžan žatei urreisand daužans, jah Moses bandwida ana aihvatundjai, swe qižiž: sahv fraujan guž Abrahamis jah guž Isakis jah guž Iakobis. Lk 20:38 [CA] ažžan guž nist daužaize, ak qiwaize; allai auk imma liband. Lk 20:39 [CA] andhafjandans žan sumai žize bokarje qežun: laisari, waila qast. Lk 20:40 [CA] niž~žan žanaseižs gadaurstedun fraihnan ina ni waihtais. Lk 20:41 [CA] qaž žan du im: hvaiwa qižand Xristu sunu Daweidis wisan? Lk 20:42 [CA] jah silba Daweid qižiž in bokom psalmo: qaž frauja du fraujin meinamma: sit af taihswon meinai, Lk 20:43 [CA] unte ik galagja fijands žeinans fotubaurd fotiwe žeinaize. Lk 20:44 [CA] Daweid ina fraujan haitiž, jah hvaiwa sunus imma ist? Lk 20:45 [CA] at gahausjandein žan allai managein qaž du siponjam seinaim: Lk 20:46 [CA] atsaihviž faura bokarjam žaim wiljandam gaggan in hveitaim . . . . Mk 1:0 [CA] Aiwaggeljo žairh Marku anastodeiž. Mk 1:1 [CA] Anastodeins aiwaggeljons Iesuis Xristaus sunaus gudis. Mk 1:2 [CA] swe gameliž ist in Esaļin praufetau: sai, ik insandja aggilu meinana faura žus, saei gamanweiž wig žeinana faura žus. Mk 1:3 [CA] Stibna wopjandins in aužidai: manweiž wig fraujins, raihtos waurkeiž staigos gudis unsaris. Mk 1:4 [CA] was Iohannes daupjands in aužidai jah merjands daupein idreigos du aflageinai frawaurhte. Mk 1:5 [CA] jah usiddjedun du imma all Iudaialand jah Iairusaulwmeis, jah daupidai wesun allai in Iaurdane ahvai fram imma, andhaitandans frawaurhtim seinaim. Mk 1:6 [CA] wasuž~žan Iohannes gawasižs taglam ulbandaus jah gairda filleina bi hup seinana jah matida žramsteins jah miliž haižiwisk. Mk 1:7 [CA] jah merida qižands: qimiž swinžoza mis sa afar mis, žizei ik ni im wairžs anahneiwands andbindan skaudaraip skohe is. Mk 1:8 [CA] ažžan ik daupja izwis in watin, iž is daupeiž izwis in ahmin weihamma. Mk 1:9 [CA] jah warž in jainaim dagam, qam Iesus fram Nazaraiž Galeilaias jah daupižs was fram Iohanne in Iaurdane. Mk 1:10 [CA] jah suns usgaggands us žamma watin gasahv usluknans himinans jah ahman swe ahak atgaggandan ana ina. Mk 1:11 [CA] jah stibna qam us himinam: žu is sunus meins sa liuba, in žuzei waila galeikaida. Mk 1:12 [CA] jah suns sai, ahma ina ustauh in aužida. Mk 1:13 [CA] jah was in žizai aužidai dage fidwor tiguns fraisans fram Satanin, jah was miž diuzam, jah aggileis andbahtidedun imma. Mk 1:14 [CA] iž afar žatei atgibans warž Iohannes, qam Iesus in Galeilaia merjands aiwaggeljon žiudangardjos gudis, Mk 1:15 [CA] qižands žatei usfullnoda žata mel jah atnehvida sik žiudangardi gudis: idreigož jah galaubeiž in aiwaggeljon. Mk 1:16 [CA] jah hvarbonds faur marein Galeilaias gasahv Seimonu jah Andraian brožar is, žis Seimonis, wairpandans nati in marein; wesun auk fiskjans. Mk 1:17 [CA] jah qaž im Iesus: hirjats afar mis, jah gatauja igqis wairžan nutans manne. Mk 1:18 [CA] jah suns afletandans žo natja seina laistidedun afar imma. Mk 1:19 [CA] jah jainžro inngaggands framis leita gasahv Iakobu žana Zaibaidaiaus jah Iohanne brožar is, jah žans in skipa manwjandans natja. Mk 1:20 [CA] jah suns haihait ins. jah afletandans attan seinana Zaibaidaiu in žamma skipa miž asnjam, galižun afar imma. Mk 1:21 [CA] jah galižun in Kafarnaum, jah suns sabbato daga galeižands in swnagogen laisida ins. Mk 1:22 [CA] jah usfilmans wauržun ana žizai laiseinai is; unte was laisjands ins swe waldufni habands jah ni swaswe žai bokarjos. Mk 1:23 [CA] jah was in žizai swnagogen ize manna in unhrainjamma ahmin jah ufhropida Mk 1:24 [CA] qižands: fralet, hva uns jah žus, Iesu Nazorenai, qamt fraqistjan uns? kann žuk, hvas žu is, sa weiha gudis. Mk 1:25 [CA] jah andbait ina Iesus qižands: žahai jah usgagg ut us žamma, ahma unhrainja. Mk 1:26 [CA] jah tahida ina ahma sa unhrainja jah hropjands stibnai mikilai usiddja us imma. Mk 1:27 [CA] jah afslaužnodedun allai sildaleikjandans, swaei sokidedun miž sis misso qižandans: hva sijai žata? hvo so laiseino so niujo, ei miž waldufnja jah ahmam žaim unhrainjam anabiudiž jah ufhausjand imma? Mk 1:28 [CA] usiddja žan meriža is suns and allans bisitands Galeilaias. Mk 1:29 [CA] jah suns us žizai swnagogen usgaggandans qemun in garda Seimonis jah Andraiins miž Iakobau jah Iohannen. Mk 1:30 [CA] iž swaihro Seimonis lag in brinnon: jah suns qežun imma bi ija. Mk 1:31 [CA] jah duatgaggands urraisida žo undgreipands handu izos, jah aflailot žo so brinno suns, jah andbahtida im. Mk 1:32 [CA] andanahtja žan wauržanamma, žan gasaggq sauil, berun du imma allans žans ubil habandans jah unhulžons habandans. Mk 1:33 [CA] jah so baurgs alla garunnana was at daura. Mk 1:34 [CA] jah gahailida managans ubil habandans missaleikaim sauhtim jah unhulžons managos uswarp jah ni fralailot rodjan žos unhulžons, unte kunžedun ina. Mk 1:35 [CA] jah air uhtwon usstandands usiddja jah galaiž ana aužjana staž jah jainar baž. Mk 1:36 [CA] jah galaistans wauržun imma Seimon jah žai miž imma. Mk 1:37 [CA] jah bigitandans ina qežun du imma žatei allai žuk sokjand. Mk 1:38 [CA] jah qaž du im: gaggam du žaim bisunjane haimom jah baurgim, ei jah jainar merjau, unte duže qam. Mk 1:39 [CA] jah was merjands in swnagogim ize and alla Galeilaian jah unhulžons uswairpands. Mk 1:40 [CA] jah qam at imma žrutsfill habands, bidjands ina jah kniwam knussjands jah qižands du imma žatei jabai wileis, magt mik gahrainjan. Mk 1:41 [CA] iž Iesus infeinands, ufrakjands handu seina attaitok imma jah qaž imma: wiljau, wairž hrains. Mk 1:42 [CA] jah biže qaž žata Iesus, suns žata žrutsfill aflaiž af imma, jah hrains warž. Mk 1:43 [CA] jah gahvotjands imma suns ussandida ina Mk 1:44 [CA] jah qaž du imma: saihv ei mannhun ni qižais waiht; ak gagg žuk silban ataugjan gudjin jah atbair fram gahraineinai žeinai žatei anabauž Moses du weitwodižai im. Mk 1:45 [CA] iž is usgaggands dugann merjan filu jah usqižan žata waurd, swaswe is južan ni mahta andaugjo in baurg galeižan, ak uta ana aužjaim stadim was; jah iddjedun du imma allažro. Mk 2:1 [CA] Jah galaiž aftra in Kafarnaum afar dagans, jah gafrehun žatei in garda ist. Mk 2:2 [CA] jah suns gaqemun managai, swaswe južan ni gamostedun nih at daura, jah rodida im waurd. Mk 2:3 [CA] jah qemun at imma usližan bairandans, hafanana fram fidworim. Mk 2:4 [CA] jah ni magandans nehva qiman imma faura manageim, andhulidedun hrot žarei was Iesus jah usgrabandans insailidedun žata badi [jah fralailotun] ana žammei lag sa usliža. Mk 2:5 [CA] gasaihvands žan Iesus galaubein ize qaž du žamma usližin: barnilo, afletanda žus frawaurhteis žeinos. Mk 2:6 [CA] wesunuh žan sumai žize bokarje jainar sitandans jah žagkjandans sis in hairtam seinaim: Mk 2:7 [CA] hva sa swa rodeiž naiteinins? hvas mag afletan frawaurhtins, niba ains guž? Mk 2:8 [CA] jah suns ufkunnands Iesus ahmin seinamma žatei swa žai mitodedun sis, qaž du im: duhve mitož žata in hairtam izwaraim? Mk 2:9 [CA] hvažar ist azetizo du qižan žamma usližin: afletanda žus frawaurhteis žeinos, žau qižan: urreis jah nim žata badi žeinata jah gagg? Mk 2:10 [CA] ažžan ei witeiž žatei waldufni habaiž sunus mans ana airžai afletan frawaurhtins, qaž du žamma usližin: Mk 2:11 [CA] žus qiža: urreis nimuh žata badi žein jah gagg du garda žeinamma. Mk 2:12 [CA] jah urrais suns jah ushafjands badi usiddja faura andwairžja allaize, swaswe usgeisnodedun allai jah hauhidedun mikiljandans guž, qižandans žatei aiw swa ni gasehvun. Mk 2:13 [CA] jah galaiž aftra faur marein, jah all manageins iddjedun du imma, jah laisida ins. Mk 2:14 [CA] jah hvarbonds gasahv Laiwwi žana Alfaiaus sitandan at motai jah qaž du imma: gagg afar mis. Jah usstandands iddja afar imma. Mk 2:15 [CA] jah warž, biže is anakumbida in garda is, jah managai motarjos jah frawaurhtai mižanakumbidedun Iesua jah siponjam is; wesun auk managai jah iddjedun afar imma. Mk 2:16 [CA] jah žai bokarjos jah Fareisaieis gasaihvandans ina matjandan miž žaim motarjam jah frawaurhtaim, qežun du žaim siponjam is: hva ist žatei miž motarjam jah frawaurhtaim matjiž jah driggkiž? Mk 2:17 [CA] jah gahausjands Iesus qaž du im: ni žaurbun swinžai lekeis, ak žai ubilaba habandans; ni qam lažon uswaurhtans, ak frawaurhtans. Mk 2:18 [CA] jah wesun siponjos Iohannis jah Fareisaieis fastandans; jah atiddjedun jah qežun du imma: duhve siponjos Iohannes jah Fareisaieis fastand, iž žai žeinai siponjos ni fastand? Mk 2:19 [CA] jah qaž im Iesus: ibai magun sunjus bružfadis, und žatei miž im ist bružfažs, fastan? swa lagga hveila swe miž sis haband bružfad, ni magun fastan. Mk 2:20 [CA] ažžan atgaggand dagos žan afnimada af im sa bružfažs, jah žan fastand in jainamma daga. Mk 2:21 [CA] ni manna plat fanins niujis siujiž ana snagan fairnjana; ibai afnimai fullon af žamma sa niuja žamma fairnjin, jah wairsiza gataura wairžiž. Mk 2:22 [CA] ni manna giutiž wein juggata in balgins fairnjans; ibai aufto distairai wein žata niujo žans balgins, jah wein usgutniž, jah žai balgeis fraqistnand; ak wein juggata in balgins niujans giutand. Mk 2:23 [CA] jah warž žairhgaggan imma sabbato daga žairh atisk, jah dugunnun siponjos is skewjandans raupjan ahsa. Mk 2:24 [CA] jah Fareisaieis qežun du imma: sai, hva taujand siponjos žeinai sabbatim žatei ni skuld ist? Mk 2:25 [CA] jah is qaž du im: niu ussuggwuž aiw hva gatawida Daweid, žan žaurfta jah gredags was, is jah žai miž imma? Mk 2:26 [CA] hvaiwa galaiž in gard gudis uf Abiažara gudjin jah hlaibans faurlageinais matida, žanzei ni skuld ist matjan niba ainaim gudjam, jah gaf jah žaim miž sis wisandam? Mk 2:27 [CA] jah qaž im: sabbato in mans warž gaskapans, ni manna in sabbato dagis; Mk 2:28 [CA] swaei frauja ist sa sunus mans jah žamma sabbato. Mk 3:1 [CA] Jah galaiž aftra in swnagogen, jah was jainar manna gažaursana habands handu. Mk 3:2 [CA] jah witaidedun imma hailidediu sabbato daga, ei wrohidedeina ina. Mk 3:3 [CA] jah qaž du žamma mann žamma gažaursana habandin handu: urreis in midumai. Mk 3:4 [CA] jah qaž du im: skuldu ist in sabbatim žiuž taujan aižžau unžiuž taujan, saiwala nasjan aižžau usqistjan? iž eis žahaidedun. Mk 3:5 [CA] jah ussaihvands ins miž moda, gaurs in daubižos hairtins ize qaž du žamma mann: ufrakei žo handu žeina! jah ufrakida, jah gastož aftra so handus is. Mk 3:6 [CA] jah gaggandans žan Fareisaieis sunsaiw miž žaim Herodianum garuni gatawidedun bi ina, ei imma usqemeina. Mk 3:7 [CA] jah Iesus aflaiž miž siponjam seinaim du marein, jah filu manageins us Galeilaia laistidedun afar imma, Mk 3:8 [CA] jah us Iudaia jah us Iairusaulwmim jah us Idumaia jah hindana Iaurdanaus; jah žai bi Twra jah Seidona, manageins filu, gahausjandans hvan filu is tawida, qemun at imma. Mk 3:9 [CA] jah qaž žaim siponjam seinaim ei skip habaiž wesi at imma in žizos manageins, ei ni žraiheina ina. Mk 3:10 [CA] managans auk gahailida, swaswe drusun ana ina ei imma attaitokeina, jah swa managai swe habaidedun wundufnjos Mk 3:11 [CA] jah ahmans unhrainjans, žaih žan ina gasehvun, drusun du imma jah hropidedun qižandans žatei žu is sunus gudis. Mk 3:12 [CA] jah filu andbait ins ei ina ni gaswikunžidedeina. Mk 3:13 [CA] jah ustaig in fairguni jah athaihait žanzei wilda is, jah galižun du imma. Mk 3:14 [CA] jah gawaurhta twalif du wisan miž sis, jah ei insandidedi ins merjan Mk 3:15 [CA] jah haban waldufni du hailjan sauhtins jah uswairpan unhulžons. Mk 3:16 [CA] jah gasatida Seimona namo Paitrus; Mk 3:17 [CA] jah Iakobau žamma Zaibaidaiaus jah Iohanne brožr Iakobaus jah gasatida im namna Bauanairgais, žatei ist: sunjus žeihvons; Mk 3:18 [CA] jah Andraian jah Filippu jah Baržaulaumaiu jah Matžaiu jah Žoman jah Iakobu žana Alfaiaus jah Žaddaiu jah Seimona žana Kananeiten Mk 3:19 [CA] jah Iudan Iskarioten, saei jah galewida ina. Mk 3:20 [CA] jah atiddjedun in gard, jah gaļddja sik managei, swaswe ni mahtedun nih hlaif matjan. Mk 3:21 [CA] jah hausjandans fram imma bokarjos jah anžarai usiddjedun gahaban ina; qežun auk žatei usgaisižs ist. Mk 3:22 [CA] jah bokarjos žai af Iairusaulwmai qimandans qežun žatei Baiailzaibul habaiž, jah žatei in žamma reikistin unhulžono uswairpiž žaim unhulžom. Mk 3:23 [CA] jah athaitands ins in gajukom qaž du im: hvaiwa mag Satanas Satanan uswairpan? Mk 3:24 [CA] jah jabai žiudangardi wižra sik gadailjada, ni mag standan so žiudangardi jaina. Mk 3:25 [CA] jah jabai gards wižra sik gadailjada, ni mag standan sa gards jains. Mk 3:26 [CA] jah jabai Satana usstož ana sik silban jah gadailižs warž, ni mag gastandan, ak andi habaiž. Mk 3:27 [CA] ni manna mag kasa swinžis galeižands in gard is wilwan, niba fauržis žana swinžan gabindiž; jah <žan> žana gard is diswilwai. Mk 3:28 [CA] amen, qiža izwis, žatei allata afletada žata frawaurhte sunum manne, jah naiteinos swa managos swaswe wajamerjand; Mk 3:29 [CA] ažžan saei wajamereiž ahman weihana ni habaiž fralet aiw, ak skula ist aiweinaizos frawaurhtais. Mk 3:30 [CA] unte qežun: ahman unhrainjana habaiž. Mk 3:31 [CA] jah qemun žan aižei is jah brožrjus is jah uta standandona insandidedun du imma, haitandona ina. Mk 3:32 [CA] jah setun bi ina managei; qežun žan du imma: sai, aižei žeina jah brožrjus žeinai jah swistrjus žeinos uta sokjand žuk. Mk 3:33 [CA] jah andhof im qižands: hvo ist so aižei meina aižžau žai brožrjus meinai? Mk 3:34 [CA] jah bisaihvands bisunjane žans bi sik sitandans qaž: sai, aižei meina jah žai brožrjus meinai. Mk 3:35 [CA] saei allis waurkeiž wiljan gudis, sa jah brožar meins jah swistar jah aižei ist. Mk 4:1 [CA] Jah aftra [Iesus] dugann laisjan at marein, jah galesun sik du imma manageins filu, swaswe ina galeižan in skip gasitan in marein; jah alla so managei wižra marein ana staža was. Mk 4:2 [CA] jah laisida ins in gajukom manag jah qaž im in laiseinai seinai: Mk 4:3 [CA] hauseiž! sai, urrann sa saiands du saian fraiwa seinamma. Mk 4:4 [CA] jah warž, mižžanei saiso, sum raihtis gadraus faur wig, jah qemun fuglos jah fretun žata. Mk 4:5 [CA] anžaruž~žan gadraus ana stainahamma, žarei ni habaida airža managa, jah suns urrann, in žizei ni habaida diupaizos airžos; Mk 4:6 [CA] at sunnin žan urrinnandin ufbrann, jah unte ni habaida waurtins, gažaursnoda. Mk 4:7 [CA] jah sum gadraus in žaurnuns; jah ufarstigun žai žaurnjus jah afhvapidedun žata, jah akran ni gaf. Mk 4:8 [CA] jah sum gadraus in airža goda jah gaf akran urrinnando jah wahsjando, jah bar ain ·l· jah ain ·j· jah ain ·r· Mk 4:9 [CA] jah qaž: saei habai ausona hausjandona, gahausjai. Mk 4:10 [CA] iž biže warž sundro, frehun ina žai bi ina miž žaim twalibim žizos gajukons. Mk 4:11 [CA] jah qaž im: izwis atgiban ist kunnan runa žiudangardjos gudis, iž jainaim žaim uta in gajukom allata wairžiž, Mk 4:12 [CA] ei saihvandans saihvaina jah ni gaumjaina, jah hausjandans hausjaina jah ni fražjaina, ibai hvan gawandjaina sik jah afletaindau im frawaurhteis. Mk 4:13 [CA] jah qaž du im: ni wituž žo gajukon, jah hvaiwa allos žos gajukons kunneiž? Mk 4:14 [CA] sa saijands waurd saijiž. Mk 4:15 [CA] ažžan žai wižra wig sind, žarei saiada žata waurd, jah žan gahausjand unkarjans, suns qimiž Satanas jah usnimiž waurd žata insaiano in hairtam ize. Mk 4:16 [CA] jah <žai> sind samaleiko žai ana stainahamma saianans, žaiei žan hausjand žata waurd, suns miž fahedai nimand ita Mk 4:17 [CA] jah ni haband waurtins in sis, ak hveilahvairbai sind; žažroh, biže qimiž aglo aižžau wrakja in žis waurdis, suns gamarzjanda. Mk 4:18 [CA] jah žai sind žai in žaurnuns saianans, žai waurd hausjandans, Mk 4:19 [CA] jah saurgos žizos libainais jah afmarzeins gabeins jah žai bi žata anžar lustjus innatgaggandans afhvapjand žata waurd, jah akranalaus wairžiž. Mk 4:20 [CA] jah žai sind žai ana airžai žizai godon saianans, žaiei hausjand žata waurd jah andnimand jah akran bairand, ain ·l· jah ain ·j· jah ain ·r· Mk 4:21 [CA] jah qaž du im: ibai lukarn qimiž duže ei uf melan satjaidau aižžau undar ligr? niu ei ana lukarnastažan satjaidau? Mk 4:22 [CA] nih allis ist hva fulginis žatei ni gabairhtjaidau: nih warž analaugn, ak ei swikunž wairžai. Mk 4:23 [CA] jabai hvas habai ausona hausjandona, gahausjai. Mk 4:24 [CA] jah qaž du im: saihviž, hva hauseiž! in žizaiei mitaž mitiž, mitada izwis jah biaukada izwis žaim galaubjandam. Mk 4:25 [CA] unte žishvammeh saei habaiž gibada imma; jah saei ni habaiž jah žatei habaiž afnimada imma. Mk 4:26 [CA] jah qaž: swa ist žiudangardi gudis, swaswe jabai manna wairpiž fraiwa ana airža. Mk 4:27 [CA] jah slepiž jah urreisiž naht jah daga, jah žata fraiw keiniž jah liudiž swe ni wait is. Mk 4:28 [CA] silbo auk airža akran bairiž: frumist gras, žažroh ahs, žažroh fulliž kaurnis in žamma ahsa. Mk 4:29 [CA] žanuh biže atgibada akran, suns insandeiž gilža, unte atist asans. Mk 4:30 [CA] jah qaž: hve galeikom žiudangardja gudis, aižžau in hvileikai gajukon gabairam žo? Mk 4:31 [CA] swe kaurno sinapis, žatei žan saiada ana airža, minnist allaize fraiwe ist žize ana airžai; Mk 4:32 [CA] jah žan saiada, urrinniž jah wairžiž allaize grase maist jah gataujiž astans mikilans, swaswe magun uf skadau is fuglos himinis gabauan. Mk 4:33 [CA] jah swaleikaim managaim gajukom rodida du im žata waurd, swaswe mahtedun hausjon. Mk 4:34 [CA] iž inuh gajukon ni rodida im, iž sundro siponjam seinaim andband allata. Mk 4:35 [CA] jah qaž du im in jainamma daga at andanahtja žan wauržanamma: usleižam jainis stadis. Mk 4:36 [CA] jah afletandans žo managein andnemun ina swe was in skipa; jah žan anžara skipa wesun miž imma. Mk 4:37 [CA] jah warž skura windis mikila jah wegos waltidedun in skip, swaswe ita južan gafullnoda. Mk 4:38 [CA] jah was is ana notin ana waggarja slepands, jah urraisidedun ina jah qežun du imma: laisari, niu kara žuk žizei fraqistnam? Mk 4:39 [CA] jah urreisands gasok winda jah qaž du marein: gaslawai, afdumbn! jah anasilaida sa winds jah warž wis mikil. Mk 4:40 [CA] jah qaž du im: duhve faurhtai sijuž swa? hvaiwa ni nauh habaiž galaubein? Mk 4:41 [CA] jah ohtedun sis agis mikil jah qežun du sis misso: hvas žannu sa sijai, unte jah winds jah marei ufhausjand imma? Mk 5:1 [CA] Jah qemun hindar marein in landa Gaddarene. Mk 5:2 [CA] jah usgaggandin imma us skipa suns gamotida imma manna us aurahjom in ahmin unhrainjamma, Mk 5:3 [CA] saei bauain habaida in aurahjom: jah ni naudibandjom eisarneinaim manna mahta ina gabindan. Mk 5:4 [CA] unte is ufta eisarnam bi fotuns gabuganaim jah naudibandjom eisarneinaim gabundans was jah galausida af sis žos naudibandjos jah žo ana fotum eisarna gabrak, jah manna ni mahta ina gatamjan. Mk 5:5 [CA] jah sinteino nahtam jah dagam in aurahjom jah in fairgunjam was hropjands jah bliggwands sik stainam. Mk 5:6 [CA] gasaihvands žan Iesu fairražro rann jah inwait ina Mk 5:7 [CA] jah hropjands stibnai mikilai qaž: hva mis jah žus, Iesu, sunau gudis žis hauhistins? biswara žuk bi guda, ni balwjais mis! Mk 5:8 [CA] unte qaž imma: usgagg, ahma unhrainja, us žamma mann! Mk 5:9 [CA] jah frah ina: hva namo žein? jah qaž du imma: namo mein Laigaion, unte managai sijum. Mk 5:10 [CA] jah baž ina filu ei ni usdrebi im us landa. Mk 5:11 [CA] wasuh žan jainar hairda sweine haldana at žamma fairgunja. Mk 5:12 [CA] jah bedun ina allos žos unhulžons qižandeins: insandei unsis in žo sweina, ei in žo galeižaima. Mk 5:13 [CA] jah uslaubida im Iesus suns. jah usgaggandans ahmans žai unhrainjans galižun in žo sweina, jah rann so hairda and driuson in marein; wesunuž~žan swe twos žusundjos, jah afhvapnodedun in marein. Mk 5:14 [CA] jah žai haldandans žo sweina gažlauhun jah gataihun in baurg jah in haimom, jah qemun saihvan hva wesi žata wauržano. Mk 5:15 [CA] jah atiddjedun du Iesua jah gasaihvand žana wodan sitandan jah gawasidana jah fražjandan žana saei habaida laigaion, jah ohtedun. Mk 5:16 [CA] jah spillodedun im žaiei gasehvun, hvaiwa warž bi žana wodan jah bi žo sweina. Mk 5:17 [CA] jah dugunnun bidjan ina galeižan hindar markos seinos. Mk 5:18 [CA] jah inngaggandan ina in skip baž ina, saei was wods, ei miž imma wesi. Mk 5:19 [CA] jah ni lailot ina, ak qaž du imma: gagg du garda žeinamma du žeinaim jah gateih im, hvan filu žus frauja gatawida jah gaarmaida žuk. Mk 5:20 [CA] jah galaiž jah dugann merjan in Daikapaulein, hvan filu gatawida imma Iesus; jah allai sildaleikidedun. Mk 5:21 [CA] jah usleižandin Iesua in skipa aftra hindar marein, gaqemun sik manageins filu du imma, jah was faura marein. Mk 5:22 [CA] jah sai, qimiž ains žize swnagogafade namin Jaeirus; jah saihvands ina gadraus du fotum Iesuis Mk 5:23 [CA] jah baž ina filu, qižands žatei dauhtar meina aftumist habaiž, ei qimands lagjais ana žo handuns, ei ganisai jah libai. Mk 5:24 [CA] jah galaiž miž imma, jah iddjedun afar imma manageins filu jah žraihun ina. Mk 5:25 [CA] jah qinono suma wisandei in runa bložis jera twalif Mk 5:26 [CA] jah manag gažulandei fram managaim lekjam jah fraqimandei allamma seinamma jah ni waihtai botida, ak mais wairs habaida, Mk 5:27 [CA] gahausjandei bi Iesu, atgaggandei in managein aftana attaitok wastjai is. Mk 5:28 [CA] unte qaž žatei jabai wastjom is atteka, ganisa. Mk 5:29 [CA] jah sunsaiw gažaursnoda sa brunna bložis izos, jah ufkunža ana leika žatei gahailnoda af žamma slaha. Mk 5:30 [CA] jah sunsaiw Iesus ufkunža in sis silbin žo us sis maht usgaggandein; gawandjands sik in managein qaž: hvas mis taitok wastjom? Mk 5:31 [CA] jah qežun du imma siponjos is: saihvis žo managein žreihandein žuk jah qižis: hvas mis taitok? Mk 5:32 [CA] jah wlaitoda saihvan žo žata taujandein. Mk 5:33 [CA] iž so qino ogandei jah reirandei, witandei žatei warž bi ija, qam jah draus du imma jah qaž imma alla žo sunja. Mk 5:34 [CA] iž is qaž du izai: dauhtar, galaubeins žeina ganasida žuk, gagg in gawairži jah sijais haila af žamma slaha žeinamma. Mk 5:35 [CA] nauhžanuh imma rodjandin qemun fram žamma swnagogafada, qižandans žatei dauhtar žeina gaswalt; hva žanamais draibeis žana laisari? Mk 5:36 [CA] iž Iesus sunsaiw gahausjands žata waurd rodiž, qaž du žamma swnagogafada: ni faurhtei, žatainei galaubei. Mk 5:37 [CA] jah ni fralailot ainohun ize miž sis afargaggan, nibai Paitru jah Iakobu jah Iohannen brožar Iakobis. Mk 5:38 [CA] jah galaiž in gard žis swnagogafadis jah gasahv auhjodu jah gretandans jah waifairhvjandans filu. Mk 5:39 [CA] jah innatgaggands qaž du im: hva auhjož jah gretiž? žata barn ni gadaužnoda, ak slepiž. Mk 5:40 [CA] jah bihlohun ina. iž is uswairpands allaim ganimiž attan žis barnis jah aižein jah žans miž sis jah galaiž inn žarei was žata barn ligando. Mk 5:41 [CA] jah fairgraip bi handau žata barn qažuh du izai: taleiža kumei, žatei ist gaskeiriž: mawilo, du žus qiža: urreis. Mk 5:42 [CA] jah suns urrais so mawi jah iddja; was auk jere twalibe; jah usgeisnodedun faurhtein mikilai. Mk 5:43 [CA] jah anabauž im filu ei manna ni funži žata; jah haihait izai giban matjan. Mk 6:1 [CA] Jah usstož jainžro jah qam in landa seinamma, jah laistidedun afar imma siponjos is. Mk 6:2 [CA] jah biže warž sabbato, dugann in swnagoge laisjan, jah managai hausjandans sildaleikidedun qižandans: hvažro žamma žata, jah hvo so handugeino so gibano imma, ei mahteis swaleikos žairh handuns is wairžand? Mk 6:3 [CA] niu žata ist sa timrja, sa sunus Marjins, iž brožar Iakoba jah Iuse jah Iudins jah Seimonis? jah niu sind swistrjus is her at unsis? jah gamarzidai wauržun in žamma. Mk 6:4 [CA] qaž žan im Iesus žatei nist praufetus unswers, niba in gabauržai seinai jah in ganižjam jah in garda seinamma. Mk 6:5 [CA] jah ni mahta jainar ainohun mahte gataujan, niba fawaim siukaim handuns galagjands gahailida. Mk 6:6 [CA] jah sildaleikida in ungalaubeinais ize jah bitauh weihsa bisunjane laisjands. Mk 6:7 [CA] jah athaihait žans twalif jah dugann ins insandjan twans hvanzuh jah gaf im waldufni ahmane unhrainjaize. Mk 6:8 [CA] jah faurbauž im ei waiht ni nemeina in wig, niba hrugga aina, nih matibalg nih hlaif nih in gairdos aiz, Mk 6:9 [CA] ak gaskohai suljom: jah ni wasjaiž twaim paidom. Mk 6:10 [CA] jah qaž du im: žishvaduh žei gaggaiž in gard, žar saljaiž, unte usgaggaiž jainžro. Mk 6:11 [CA] jah swa managai swe ni andnimaina izwis nih hausjaina izwis, usgaggandans jainžro ushrisjaiž mulda žo undaro fotum izwaraim du weitwodižai im. amen, qiža izwis: sutizo ist Saudaumjam aižžau Gaumaurjam in daga stauos žau žizai baurg jainai. Mk 6:12 [CA] jah usgaggandans meridedun ei idreigodedeina. Mk 6:13 [CA] jah unhulžons managos usdribun jah gasalbodedun alewa managans siukans jah gahailidedun. Mk 6:14 [CA] jah gahausida žiudans Herodes, swikunž allis warž namo is, jah qaž žatei Iohannis sa daupjands us daužaim urrais, dužže waurkjand žos mahteis in imma. Mk 6:15 [CA] anžarai žan qežun žatei Helias ist; anžarai žan qežun žatei praufetes ist swe ains žize praufete. Mk 6:16 [CA] gahausjands žan Herodes qaž žatei žammei ik haubiž afmaimait Iohanne, sa ist: sah urrais us daužaim. Mk 6:17 [CA] sa auk raihtis Herodes insandjands gahabaida Iohannen jah gaband ina in karkarai in Hairodiadins qenais Filippaus brožrs seinis, unte žo galiugaida. Mk 6:18 [CA] qaž auk Iohannes du Heroda žatei ni skuld ist žus haban qen brožrs žeinis. Mk 6:19 [CA] iž so Herodia naiw imma jah wilda imma usqiman jah ni mahta; Mk 6:20 [CA] unte Herodis ohta sis Iohannen, kunnands ina wair garaihtana jah weihana, jah witaida imma jah hausjands imma manag gatawida jah gabaurjaba imma andhausida. Mk 6:21 [CA] jah wauržans dags gatils, žan Herodis mela gabauržais seinaizos nahtamat waurhta žaim maistam seinaize jah žusundifadim jah žaim frumistam Galeilaias, Mk 6:22 [CA] jah atgaggandein inn dauhtar Herodiadins jah plinsjandein jah galeikandein Heroda jah žaim mižanakumbjandam, qaž žiudans du žizai maujai: bidei mik žishvizuh žei wileis, jah giba žus. Mk 6:23 [CA] jah swor izai žatei žishvah žei bidjais mik, giba žus und halba žiudangardja meina. Mk 6:24 [CA] iž si usgaggandei qaž du aižein seinai: hvis bidjau? iž si qaž: haubidis Iohannis žis daupjandins. Mk 6:25 [CA] jah atgaggandei sunsaiw sniumundo du žamma žiudana baž qižandei: wiljau ei mis gibais ana mesa haubiž Iohannis žis daupjandins. Mk 6:26 [CA] jah gaurs wauržans sa žiudans in žize aiže jah in žize mižanakumbjandane ni wilda izai ufbrikan. Mk 6:27 [CA] jah suns insandjands sa žiudans spaikulatur, anabauž briggan haubiž is. iž is galeižands afmaimait imma haubiž in karkarai Mk 6:28 [CA] jah atbar žata haubiž is ana mesa jah atgaf ita žizai maujai, jah so mawi atgaf ita aižein seinai. Mk 6:29 [CA] jah gahausjandans siponjos is qemun jah usnemun leik is jah galagidedun ita in hlaiwa. Mk 6:30 [CA] jah gaļddjedun apaustauleis du Iesua jah gataihun imma allata jah swa filu swe gatawide(dun) . . . . Mk 6:53 [CA] . . . . jah duatsniwun. Mk 6:54 [CA] jah usgaggandam im us skipa, sunsaiw ufkunnandans ina, Mk 6:55 [CA] birinnandans all žata gawi dugunnun ana badjam žans ubil habandans bairan, žadei hausidedun ei is wesi. Mk 6:56 [CA] jah žishvaduh žadei iddja in haimos aižžau baurgs aižžau in weihsa, ana gagga lagidedun siukans jah bedun ina ei žau skauta wastjos is attaitokeina; jah swa managai swe attaitokun imma, ganesun. Mk 7:1 [CA] Jah gaqemun sik du imma Fareisaieis jah sumai žize bokarje, qimandans us Iairusaulwmim. Mk 7:2 [CA] jah gasaihvandans sumans žize siponje is gamainjaim handum, žat~ist unžwahanaim, matjandans hlaibans; Mk 7:3 [CA] iž Fareisaieis jah allai Iudaieis, niba ufta žwahand handuns, ni matjand, habandans anafilh žize sinistane, Mk 7:4 [CA] jah af mažla niba daupjand ni matjand, jah anžar ist manag žatei andnemun du haban: daupeinins stikle jah aurkje jah katile jah ligre; Mk 7:5 [CA] žažroh žan frehun ina žai Fareisaieis jah žai bokarjos: duhve žai siponjos žeinai ni gaggand bi žammei anafulhun žai sinistans, ak unžwahanaim handum matjand hlaif? Mk 7:6 [CA] iž is andhafjands qaž du im žatei waila praufetida Esaļas bi izwis žans liutans, swe gameliž ist: so managei wairilom mik sweraiž, iž hairto ize fairra habaiž sik mis. Mk 7:7 [CA] iž sware mik blotand, laisjandans laiseinins, anabusnins manne; Mk 7:8 [CA] afletandans raihtis anabusn gudis habaiž žatei anafulhun mannans, daupeinins aurkje jah stikle jah anžar galeik swaleikata manag taujiž. Mk 7:9 [CA] jah qaž du im: waila inwidiž anabusn gudis, ei žata anafulhano izwar fastaiž. Mk 7:10 [CA] Moses auk raihtis qaž: swerai attan žeinana jah aižein žeina; jah: saei ubil qižai attin seinamma aižžau aižein seinai, daužau afdaužjaidau. Mk 7:11 [CA] iž jus qižiž: jabai qižai manna attin seinamma aižžau aižein: kaurban, žatei ist maižms, žishvah žatei us mis gabatnis; Mk 7:12 [CA] jah ni fraletiž ina ni waiht taujan attin seinamma aižžau aižein seinai, Mk 7:13 [CA] blaužjandans waurd gudis žizai anabusnai izwarai, žoei anafulhuž; jah galeik swaleikata manag taujiž. Mk 7:14 [CA] jah athaitands alla žo managein qaž im: hauseiž mis allai jah fražjaiž. Mk 7:15 [CA] ni waihts ist utažro mans inngaggando in ina žatei magi ina gamainjan; ak žata utgaggando us mann žata ist žata gamainjando mannan. Mk 7:16 [CA] jabai hvas habai ausona hausjandona, gahausjai. Mk 7:17 [CA] jah žan galaiž in gard us žizai managein, frehun ina siponjos is bi žo gajukon. Mk 7:18 [CA] jah qaž du im: swa jah jus unwitans sijuž? ni fražjiž žammei all žata utažro inngaggando in mannan ni mag ina gamainjan: Mk 7:19 [CA] unte ni galeižiž imma in hairto, ak in wamba, jah in urrunsa usgaggiž, gahraineiž allans matins. Mk 7:20 [CA] qažuž~žan žatei žata us mann usgaggando žata gamaineiž mannan. Mk 7:21 [CA] innažro auk us hairtin manne mitoneis ubilos usgaggand: kalkinassjus, horinassjus, mauržra, Mk 7:22 [CA] žiubja, faihufrikeins, unseleins, liutei, aglaitei, augo unsel, wajamereins, hauhhairtei, unwiti. Mk 7:23 [CA] žo alla ubilona innažro usgaggand jah gagamainjand mannan. Mk 7:24 [CA] jah jainžro usstandands galaiž in markos Twre jah Seidone jah galeižands in gard ni wilda witan mannan jah ni mahta galaugnjan. Mk 7:25 [CA] gahausjandei raihtis qino bi ina, žizozei habaida dauhtar ahman unhrainjana, qimandei draus du fotum is. Mk 7:26 [CA] wasuž~žan so qino haižno, Saurini fwnikiska gabauržai, jah baž ina ei žo unhulžon uswaurpi us dauhtr izos. Mk 7:27 [CA] iž Iesus qaž du izai: let fauržis sada wairžan barna, unte ni gož ist niman hlaib barne jah wairpan hundam. Mk 7:28 [CA] iž si andhof imma jah qaž du imma: jai frauja; jah auk hundos undaro biuda matjand af drauhsnom barne. Mk 7:29 [CA] jah qaž du izai: in žis waurdis gagg, usiddja unhulžo us dauhtr žeinai. Mk 7:30 [CA] jah galeižandei du garda seinamma bigat unhulžon usgaggana jah žo dauhtar ligandein ana ligra. Mk 7:31 [CA] jah aftra galeižands af markom Twre jah Seidone qam at marein Galeilaie miž tweihnaim markom Daikapaulaios. Mk 7:32 [CA] jah berun du imma baudana stammana jah bedun ina ei lagidedi imma handau. Mk 7:33 [CA] jah afnimands ina af managein sundro, lagida figgrans seinans in ausona imma jah spewands attaitok tuggon is Mk 7:34 [CA] jah ussaihvands du himina gaswogida jah qaž du imma: aiffaža, žatei ist: uslukn. Mk 7:35 [CA] jah sunsaiw usluknodedun imma hliumans, jah andbundnoda bandi tuggons is jah rodida raihtaba. Mk 7:36 [CA] jah anabauž im ei mann ni qežeina. hvan filu is im anabauž, mais žamma eis meridedun Mk 7:37 [CA] jah ufarassau sildaleikidedun qižandans: waila allata gatawida jah baudans gataujiž gahausjan jah unrodjandans rodjan. Mk 8:1 [CA] In jainaim žan dagam aftra at filu managai managein wisandein jah ni habandam hva matidedeina, athaitands siponjans qažuh du im: Mk 8:2 [CA] infeinoda du žizai managein, unte ju dagans žrins miž mis wesun jah ni haband hva matjaina; Mk 8:3 [CA] jah jabai fraleta ins lausqižrans du garda ize, ufligand ana wiga; sumai raihtis ize fairražro qemun. Mk 8:4 [CA] jah andhofun imma siponjos is: hvažro žans mag hvas gasožjan hlaibam ana aužidai? Mk 8:5 [CA] jah frah ins: hvan managans habaiž hlaibans? iž eis qežun: sibun. Mk 8:6 [CA] jah anabauž žizai managein anakumbjan ana airžai; jah nimands žans sibun hlaibans jah awiliudonds gabrak jah atgaf siponjam seinaim, ei atlagidedeina faur; jah atlagidedun faur žo managein. Mk 8:7 [CA] jah habaidedun fiskans fawans, jah žans gažiužjands qaž ei atlagidedeina jah žans. Mk 8:8 [CA] gamatidedun žan jah sadai wauržun; jah usnemun laibos gabruko sibun spwreidans. Mk 8:9 [CA] wesunuž~žan žai matjandans swe fidwor žusundjos; jah fralailot ins. Mk 8:10 [CA] jah galaiž sunsaiw in skip miž siponjam seinaim, jah qam ana fera Magdalan. Mk 8:11 [CA] jah urrunnun Fareisaieis jah dugunnun mižsokjan imma sokjandans du imma taikn us himina, fraisandans ina. Mk 8:12 [CA] jah ufswogjands ahmin seinamma qaž: hva žata kuni taikn sokeiž? amen, qiža izwis: jabai gibaidau kunja žamma taikne. Mk 8:13 [CA] jah afletands ins, galeižands aftra in skip uslaiž hindar marein. Mk 8:14 [CA] jah ufarmunnodedun niman hlaibans jah niba ainana hlaif ni habaidedun miž sis in skipa. Mk 8:15 [CA] jah anabauž im qižands: saihviž ei atsaihviž izwis žis beistis Fareisaie jah beistis Herodis. Mk 8:16 [CA] jah žahtedun miž sis misso qižandans: unte hlaibans ni habam. Mk 8:17 [CA] jah fražjands Iesus qaž du im: hva žaggkeiž unte hlaibans ni habaiž? ni nauh fražjiž nih wituž, unte daubata habaiž hairto izwar. Mk 8:18 [CA] augona habandans ni gasaihviž, jah ausona habandans ni gahauseiž jah ni gamunuž. Mk 8:19 [CA] žan žans fimf hlaibans gabrak fimf žusundjom, hvan managos tainjons fullos gabruko usnemuž? qežun du imma: twalif. Mk 8:20 [CA] ažžan žan žans sibun hlaibans fidwor žusundjom, hvan managans spwreidans fullans gabruko usnemuž? iž eis qežun: sibun. Mk 8:21 [CA] jah qaž du im: hvaiwa ni nauh fražjiž? Mk 8:22 [CA] jah qemun in Bežaniin jah berun du imma blindan jah bedun ina ei imma attaitoki. Mk 8:23 [CA] jah fairgreipands handu žis blindins ustauh ina utana weihsis jah speiwands in augona is, atlagjands ana handuns seinos frah ina ga~u~hva~sehvi? Mk 8:24 [CA] jah ussaihvands qaž: gasaihva mans, žatei swe bagmans gasaihva gaggandans. Mk 8:25 [CA] žažroh aftra galagida handuns ana žo augona is jah gatawida ina ussaihvan; jah aftra gasatižs warž jah gasahv bairhtaba allans. Mk 8:26 [CA] jah insandida ina du garda is qižands: ni in žata weihs gaggais, ni mannhun qižais in žamma wehsa. Mk 8:27 [CA] jah usiddja Iesus jah siponjos is in wehsa Kaisarias žizos Filippaus: jah ana wiga frah siponjans seinans qižands du im: hvana mik qižand mans wisan? Mk 8:28 [CA] iž eis andhofun: Iohannen žana daupjand, jah anžarai Helian: sumaih žan ainana praufete. Mk 8:29 [CA] jah is qaž du im: ažžan jus, hvana mik qižiž wisan? andhafjands žan Paitrus qaž du imma: žu is Xristus. Mk 8:30 [CA] jah faurbauž im ei mannhun ni qežeina bi ina. Mk 8:31 [CA] jah dugann laisjan ins žatei skal sunus mans filu winnan jah uskiusan skulds ist fram žaim sinistam jah žaim auhumistam gudjam jah bokarjam jah usqiman jah afar žrins dagans usstandan. Mk 8:32 [CA] jah swikunžaba žata waurd rodida; jah aftiuhands ina Paitrus dugann andbeitan ina; Mk 8:33 [CA] iž is gawandjands sik jah gasaihvands žans siponjans seinans andbait Paitru qižands: gagg hindar mik, Satana, unte ni fražjis žaim gudis, ak žaim manne. Mk 8:34 [CA] jah athaitands žo managein miž siponjam seinaim qaž du im: saei wili afar mis laistjan, inwidai sik silban jah nimai galgan seinana jah laistjai mik. Mk 8:35 [CA] saei allis wili saiwala seina ganasjan, fraqisteiž izai: iž saei fraqisteiž saiwalai seinai in meina jah in žizos aiwaggeljons, ganasjiž žo. Mk 8:36 [CA] hva auk boteiž mannan, jabai gageigaiž žana fairhvu allana jah gasleižeiž sik saiwalai seinai? Mk 8:37 [CA] aižžau hva gibiž manna inmaidein saiwalos seinaizos? Mk 8:38 [CA] unte saei skamaiž sik meina jah waurde meinaize in gabauržai žizai horinondein jah frawaurhton, jah sunus mans skamaiž sik is, žan qimiž in wulžau attins seinis miž aggilum žaim weiham. Mk 9:1 [CA] Jah qaž du im: amen, qiža izwis žatei sind sumai žize her standandane, žai ize ni kausjand daužaus, unte gasaihvand žiudinassu gudis qumanana in mahtai. Mk 9:2 [CA] jah afar dagans saihs ganam Iesus Paitru jah Iakobu jah Iohannen jah ustauh ins ana fairguni hauh sundro ainans: jah inmaidida sik in andwairžja ize. Mk 9:3 [CA] jah wastjos is wauržun glitmunjandeins, hveitos swe snaiws, swaleikos swe wullareis ana airžai ni mag gahveitjan. Mk 9:4 [CA] jah ataugižs warž im Helias miž Mose; jah wesun rodjandans miž Iesua. Mk 9:5 [CA] jah andhafjands Paitrus qaž du Iesua: rabbei, gož ist unsis her wisan, jah gawaurkjam hlijans žrins, žus ainana jah Mose ainana jah ainana Helijin. Mk 9:6 [CA] ni auk wissa hva rodidedi; wesun auk usagidai. Mk 9:7 [CA] jah warž milhma ufarskadwjands im, jah qam stibna us žamma milhmin: sa ist sunus meins sa liuba, žamma hausjaiž. Mk 9:8 [CA] jah anaks insaihvandans ni žanaseižs ainohun gasehvun, alja Iesu ainana miž sis. Mk 9:9 [CA] dalaž žan atgaggandam im af žamma fairgunja, anabauž im ei mannhun ni spillodedeina žatei gasehvun, niba biže sunus mans us daužaim usstoži. Mk 9:10 [CA] jah žata waurd habaidedun du sis misso sokjandans: hva ist žata us daužaim usstandan? Mk 9:11 [CA] jah frehun ina qižandans: unte qižand žai bokarjos žatei Helias skuli qiman fauržis? Mk 9:12 [CA] iž is andhafjands qaž du im: Helias swežauh qimands fauržis aftra gaboteiž alla; jah hvaiwa gameliž ist bi sunu mans, ei manag winnai jah frakunžs wairžai. Mk 9:13 [CA] akei qiža izwis žatei ju Helias qam jah gatawidedun imma swa filu swe wildedun, swaswe gameliž ist bi ina. Mk 9:14 [CA] jah qimands at siponjam gasahv filu manageins bi ins jah bokarjans sokjandans miž im. Mk 9:15 [CA] jah sunsaiw alla managei gasaihvandans ina usgeisnodedun jah durinnandans inwitun ina. Mk 9:16 [CA] jah frah žans bokarjans: hva sokeiž miž žaim? Mk 9:17 [CA] jah andhafjands ains us žizai managein qaž: laisari, brahta sunu meinana du žus habandan ahman unrodjandan. Mk 9:18 [CA] jah žishvaruh žei ina gafahiž, gawairpiž ina, jah hvažjiž jah kriustiž tunžuns seinans jah gastaurkniž; jah qaž siponjam žeinaim ei usdreibeina ina, jah ni mahtedun. Mk 9:19 [CA] iž is andhafjands im qaž: o kuni ungalaubjando! und hva at izwis sijau? und hva žulau izwis? bairiž ina du mis. Mk 9:20 [CA] jah brahtedun ina at imma. jah gasaihvands ina sunsaiw sa ahma tahida ina; jah driusands ana airža walwisoda hvažjands. Mk 9:21 [CA] jah frah žana attan is: hvan lagg mel ist ei žata warž imma? iž is qaž: us barniskja. Mk 9:22 [CA] jah ufta ina jah in fon atwarp jah in wato, ei usqistidedi imma; akei jabai mageis, hilp unsara, gableižjands unsis. Mk 9:23 [CA] iž Iesus qaž du imma žata jabai mageis galaubjan; allata mahteig žamma galaubjandin. Mk 9:24 [CA] jah sunsaiw ufhropjands sa atta žis barnis miž tagram qaž: galaubja; hilp meinaizos ungalaubeinais! Mk 9:25 [CA] gasaihvands žan Iesus žatei samaž rann managei, gahvotida ahmin žamma unhrainjin, qižands du imma: žu ahma, žu unrodjands jah baužs, ik žus anabiuda: usgagg us žamma jah žanaseižs ni galeižais in ina. Mk 9:26 [CA] jah hropjands jah filu tahjands ina usiddja; jah warž swe daužs, swaswe managai qežun žatei gaswalt. Mk 9:27 [CA] iž Iesus undgreipands ina bi handau urraisida ina; jah usstož. Mk 9:28 [CA] jah galeižandan ina in gard, siponjos is frehun ina sundro: duhve weis ni mahtedum usdreiban žana? Mk 9:29 [CA] jah qaž du im: žata kuni in waihtai ni mag usgaggan, niba in bidai jah fastubnja. Mk 9:30 [CA] jah jainžro usgaggandans iddjedun žairh Galeilaian, jah ni wilda ei hvas wissedi, Mk 9:31 [CA] unte laisida siponjans seinans jah qaž du im žatei sunus mans atgibada in handuns manne, jah usqimand imma, jah usqistižs žridjin daga usstandiž. Mk 9:32 [CA] iž eis ni frožun žamma waurda jah ohtedun ina fraihnan. Mk 9:33 [CA] jah qam in Kafarnaum. jah in garda qumans frah ins: hva in wiga miž izwis misso mitodeduž? Mk 9:34 [CA] iž eis slawaidedun; du sis misso andrunnun, hvarjis maists wesi. Mk 9:35 [CA] jah sitands atwopida žans twalif jah qaž du im: jabai hvas wili frumists wisan, sijai allaize aftumists jah allaim andbahts. Mk 9:36 [CA] jah nimands barn gasatida ita in midjaim im jah ana armins nimands ita qaž du im: Mk 9:37 [CA] saei ain žize swaleikaize barne andnimiž ana namin meinamma, mik andnimiž; jah sahvazuh saei mik andnimiž, ni mik andnimiž, ak žana sandjandan mik. Mk 9:38 [CA] andhof žan imma Iohannes qižands: laisari! sehvum sumana in žeinamma namin usdreibandan unhulžons, saei ni laisteiž unsis, jah waridedum imma, unte ni laisteiž unsis. Mk 9:39 [CA] iž is qaž: ni warjiž imma; ni mannahun auk ist saei taujiž maht in namin meinamma jah magi sprauto ubilwaurdjan mis; Mk 9:40 [CA] unte saei nist wižra izwis, faur izwis ist. Mk 9:41 [CA] saei auk allis gadragkjai izwis stikla watins in namin meinamma, unte Xristaus sijuž, amen qiža izwis ei ni fraqisteiž mizdon seinai. Mk 9:42 [CA] jah sahvazuh saei gamarzjai ainana žize leitilane žize galaubjandane du mis, gož ist imma mais ei galagjaidau asiluqairnus ana halsaggan is jah frawaurpans wesi in marein. Mk 9:43 [CA] jah jabai marzjai žuk handus žeina, afmait žo; gož žus ist hamfamma in libain galeižan, žau twos handuns habandin galeižan in gaiainnan, in fon žata unhvapnando, Mk 9:44 [CA] žarei maža ize ni gaswiltiž jah fon ni afhvapniž. Mk 9:45 [CA] jah jabai fotus žeins marzjai žuk, afmait ina; gož žus ist galeižan in libain haltamma, žau twans fotuns habandin gawairpan in gaiainnan, in fon žata unhvapnando, Mk 9:46 [CA] žarei maža ize ni gaswiltiž jah fon ni afhvapniž. Mk 9:47 [CA] jah jabai augo žein marzjai žuk, uswairp imma; gož žus ist haihamma galeižan in žiudangardja gudis, žau twa augona habandin atwairpan in gaiainnan funins, Mk 9:48 [CA] žarei maža ize ni gadaužniž jah fon ni afhvapniž. Mk 9:49 [CA] hvazuh auk funin saltada jah hvarjatoh hunsle salta saltada. Mk 9:50 [CA] gož salt; iž jabai salt unsaltan wairžiž, hve supuda? habaiž in izwis salt jah gawairžeigai sijaiž miž izwis misso. Mk 10:1 [CA] Jah jainžro usstandands qam in markom Iudaias hindar Iaurdanau; jah gaqemun sik aftra manageins du imma, jah, swe biuhts , aftra laisida ins. Mk 10:2 [CA] jah duatgaggandans Fareisaieis frehun ina, skuldu sijai mann qen afsatjan, fraisandans ina. Mk 10:3 [CA] iž is andhafjands qaž: hva izwis anabauž Moses? Mk 10:4 [CA] iž eis qežun: Moses uslaubida unsis bokos afsateinais meljan jah afletan. Mk 10:5 [CA] jah andhafjands Iesus qaž du im: wižra harduhairtein izwara gamelida izwis žo anabusn. Mk 10:6 [CA] iž af anastodeinai gaskaftais gumein jah qinein gatawida guž. Mk 10:7 [CA] inuh žis bileižai manna attin seinamma jah aižein seinai, Mk 10:8 [CA] jah sijaina žo twa du leika samin, swaswe žanaseižs ni sind twa, ak leik ain. Mk 10:9 [CA] žatei nu guž gawaž, manna žamma ni skaidai. Mk 10:10 [CA] jah in garda aftra siponjos is bi žata samo frehun ina. Mk 10:11 [CA] jah qaž du im: sahvazuh saei afletiž qen seina jah liugaiž anžara, horinož du žizai. Mk 10:12 [CA] jah jabai qino afletiž aban seinana jah liugada anžaramma, horinož. Mk 10:13 [CA] žanuh atberun du imma barna, ei attaitoki im: iž žai siponjos is sokun žaim bairandam du. Mk 10:14 [CA] gasaihvands žan Iesus unwerida jah qaž du im: letiž žo barna gaggan du mis jah ni warjiž žo, unte žize ist žiudangardi gudis. Mk 10:15 [CA] amen, qiža izwis: saei ni andnimiž žiudangardja gudis swe barn, ni žauh qimiž in izai. Mk 10:16 [CA] jah gažlaihands im, lagjands handuns ana žo žiužida im. Mk 10:17 [CA] jah usgaggandin imma in wig, duatrinnands ains jah knussjands baž ina qižands: laisari žiužeiga, hva taujau ei libainais aiweinons arbja wairžau? Mk 10:18 [CA] iž is qaž du imma: hva mik qižis žiužeigana? ni hvashun žiužeigs, alja ains guž. Mk 10:19 [CA] žos anabusnins kant: ni horinos; ni mauržrjais; ni hlifais; ni sijais galiugaweitwods; ni anamahtjais; swerai attan žeinana jah aižein žeina. Mk 10:20 [CA] žaruh andhafjands qaž du imma: laisari, žo alla gafastaida us jundai meinai. Mk 10:21 [CA] iž Iesus insaihvands du imma frijoda ina jah qaž du imma: ainis žus wan ist; gagg, swa filu swe habais frabugei jah gif žarbam, jah habais huzd in himinam; jah hiri laistjan mik nimands galgan. Mk 10:22 [CA] iž is gahnipnands in žis waurdis galaiž gaurs; was auk habands faihu manag. Mk 10:23 [CA] jah bisaihvands Iesus qaž siponjam seinaim: sai, hvaiwa agluba žai faiho gahabandans in žiudangardja gudis galeižand. Mk 10:24 [CA] iž žai siponjos afslaužnodedun in waurde is. žaruh Iesus aftra andhafjands qaž im: barnilona, hvaiwa aglu ist žaim hugjandam afar faihau in žiudangardja gudis galeižan. Mk 10:25 [CA] azitizo ist ulbandau žairh žairko nežlos galeižan, žau gabigamma in žiudangardja gudis galeižan. Mk 10:26 [CA] iž eis mais usgeisnodedun qižandans du sis misso: jah hvas mag ganisan? Mk 10:27 [CA] insaihvands du im Iesus qaž: [akei] fram mannan unmahteig ist, ni fram guda; allata auk mahteig ist fram guda. Mk 10:28 [CA] dugann žan Paitrus qižan du imma: sai, weis aflailotum alla jah laistidedum žuk. Mk 10:29 [CA] andhafjands im Iesus qaž: amen, qiža izwis: ni hvashun ist saei aflailoti gard aižžau brožruns aižžau aižein aižžau attan aižžau qen aižžau barna aižžau haimožlja in meina jah in žizos aiwaggeljons, Mk 10:30 [CA] saei ni andnimai ·r· falž nu in žamma mela gardins jah brožruns jah swistruns jah attan jah aižein jah barna jah haimožlja miž wrakom jah in aiwa žamma anawairžin libain aiweinon. Mk 10:31 [CA] ažžan managai wairžand frumans aftumans, jah aftumans frumans. Mk 10:32 [CA] wesunuž~žan ana wiga gaggandans du Iairusaulwmai jah faurbigaggands ins Iesus, jah sildaleikidedun jah afarlaistjandans faurhtai wauržun. jah andnimands aftra žans twalif dugann im qižan žoei habaidedun ina gadaban. Mk 10:33 [CA] žatei sai, usgaggam in Iairusaulwma jah sunus mans atgibada žaim ufargudjam jah bokarjam, jah gawargjand ina daužau Mk 10:34 [CA] jah bilaikand ina jah bliggwand ina jah speiwand ana ina jah usqimand imma, jah žridjin daga ustandiž. Mk 10:35 [CA] jah athabaidedun sik du imma Iakobus jah Iohannes, sunjus Zaibaidaiaus, qižandans: laisari, wileima ei žatei žuk bidjos, taujais uggkis. Mk 10:36 [CA] iž Iesus qaž im: hva wileits taujan mik igqis? Mk 10:37 [CA] iž eis qežun du imma: fragif ugkis ei ains af taihswon žeinai jah ains af hleidumein žeinai sitaiwa in wulžau žeinamma. Mk 10:38 [CA] iž Iesus qažuh du im: ni wituts hvis bidjats: magutsu driggkan stikl žanei ik driggka, jah daupeinai žizaiei ik daupjada, ei daupjaindau? Mk 10:39 [CA] iž eis qežun du imma: magu. iž Iesus qažuh du im: swežauh žana stikl žanei ik driggka, driggkats jah žizai daupeinai žizaiei ik daupjada ; Mk 10:40 [CA] iž žata du sitan af taihswon meinai aižžau af hleidumein nist mein du giban, alja žaimei manwiž was. Mk 10:41 [CA] jah gahausjandans žai taihun dugunnun unwerjan bi Iakobu jah Iohannen. Mk 10:42 [CA] iž is athaitands ins qaž du im: wituž žatei <žaiei> žuggkjand reikinon žiudom, gafraujinond im, iž žai mikilans ize gawaldand im. Mk 10:43 [CA] iž ni swa sijai in izwis; ak sahvazuh saei wili wairžan mikils in izwis, sijai izwar andbahts; Mk 10:44 [CA] jah saei wili izwara wairžan frumists, sijai allaim skalks. Mk 10:45 [CA] jah auk sunus mans ni qam at andbahtjam, ak andbahtjan jah giban saiwala seina faur managans lun. Mk 10:46 [CA] jah qemun in Iairikon. jah usgaggandin imma jainžro miž siponjam seinaim jah managein ganohai, sunus Teimaiaus, Barteimai[a]us blinda, sat faur wig du aihtron. Mk 10:47 [CA] jah gahausjands žatei Iesus sa Nazoraius ist, dugann hropjan jah qižan: sunau Daweidis, Iesu, armai mik! Mk 10:48 [CA] jah hvotidedun imma managai ei gažahaidedi; iž is filu mais hropida: sunau Daweidis, armai mik! Mk 10:49 [CA] jah gastandands Iesus haihait atwopjan ina. jah wopidedun žana blindan, qižandans du imma: žrafstei žuk; urreis, wopeiž žuk. Mk 10:50 [CA] iž is afwairpands wastjai seinai ushlaupands qam at Iesu. Mk 10:51 [CA] jah andhafjands qaž du imma Iesus: hva wileis ei taujau žus? iž sa blinda qaž du imma: rabbaunei, ei ussaihvau. Mk 10:52 [CA] iž Iesus qaž du imma: gagg, galaubeins žeina ganasida žuk. jah sunsaiw ussahv jah laistida in wiga Iesu. Mk 11:1 [CA] Jah biže nehva wesun Iairusalem, in Bežsfagein jah Bižaniin at fairgunja alewjin, insandida twans siponje seinaize Mk 11:2 [CA] jah qaž du im: gaggats in haim žo wižrawairžon iggqis, jah sunsaiw inngaggandans in žo [baurg] bigitats fulan gabundanana, ana žammei nauh ainshun manne ni sat; andbindandans ina attiuhats. Mk 11:3 [CA] jah jabai hvas iggqis qižai: duhve žata taujats? qižaits: žatei frauja žis gairneiž; jah sunsaiw ina insandeiž hidre. Mk 11:4 [CA] galižun žan jah bigetun fulan gabundanana at daura uta ana gagga; jah andbundun ina. Mk 11:5 [CA] jah sumai žize jainar standandane qežun du im: hva taujats andbindandans žana fulan? Mk 11:6 [CA] iž eis qežun du im swaswe anabauž im Iesus, jah lailotun ins. Mk 11:7 [CA] jah brahtedun žana fulan at Iesua jah galagidedun ana wastjos seinos, jah gasat ana ina. Mk 11:8 [CA] managai žan wastjom seinaim strawidedun ana wiga; sumai astans maimaitun us bagmam jah strawidedun ana wiga. Mk 11:9 [CA] jah žai fauragaggandans hropidedun qižandans: osanna, žiužida sa qimanda in namin fraujins! Mk 11:10 [CA] žiužido so qimandei žiudangardi in namin attins unsaris Daweidis, osanna in hauhistjam! Mk 11:11 [CA] jah galaiž in Iairusaulwma Iesus jah in alh; jah bisaihvands alla, at andanahtja južan wisandin hveilai usiddja in Bežanian miž žaim twalibim. Mk 11:12 [CA] jah iftumin daga usstandandam im us Bežaniin gredags was. Mk 11:13 [CA] jah gasaihvands smakkabagm fairražro habandan lauf atiddja, ei aufto bigeti hva ana imma; jah qimands at imma ni waiht bigat ana imma niba lauf; ni auk was mel smakkane. Mk 11:14 [CA] jah usbairands qaž du imma: ni žanaseižs us žus aiw manna akran matjai. jah gahausidedun žai siponjos is. Mk 11:15 [CA] jah iddjedun du Iairusaulwmai. jah atgaggands Iesus in alh dugann uswairpan žans frabugjandans jah bugjandans in alh jah mesa skattjane jah sitlans žize frabugjandane ahakim uswaltida. Mk 11:16 [CA] jah ni lailot ei hvas žairhberi kas žairh žo alh. Mk 11:17 [CA] jah laisida qižands du im: niu gameliž ist žatei razn mein razn bido haitada allaim žiudom? iž jus gatawideduž ita du filigrja waidedjane. Mk 11:18 [CA] jah gahausidedun žai bokarjos jah gudjane auhumistans jah sokidedun, hvaiwa imma usqistidedeina: ohtedun auk ina, unte alla managei sildaleikidedun in laiseinais is. Mk 11:19 [CA] jah biže andanahti warž, usiddja ut us žizai baurg. Mk 11:20 [CA] jah in maurgin faurgaggandans gasehvun žana smakkabagm žaursjana us waurtim. Mk 11:21 [CA] jah gamunands Paitrus qaž du imma: rabbei, sai, smakkabagms žanei fraqast gažaursnoda. Mk 11:22 [CA] jah andhafjands Iesus qaž du im: habaiž galaubein gudis! Mk 11:23 [CA] amen auk qiža izwis, žishvazuh ei qižai du žamma fairgunja: ushafei žuk jah wairp žus in marein, jah ni tuzwerjai in hairtin seinamma, ak galaubjai žata, ei žatei qižiž gagaggiž, wairžiž imma žishvah žei qižiž. Mk 11:24 [CA] dužže qiža izwis: allata žishvah žei bidjandans sokeiž, galaubeiž žatei nimiž, jah wairžiž izwis. Mk 11:25 [CA] jah žan standaiž bidjandans, afletaiž, jabai hva habaiž wižra hvana, ei jah atta izwar sa in himinam afletai izwis missadedins izwaros. Mk 11:26 [CA] iž jabai jus ni afletiž, ni žau atta izwar sa in himinam afletiž izwis missadedins izwaros. Mk 11:27 [CA] jah iddjedun aftra du Iairusaulwmai. jah in alh hvarbondin imma, atiddjedun du imma žai auhumistans gudjans jah bokarjos jah sinistans. Mk 11:28 [CA] jah qežun du imma: in hvamma waldufnje žata taujis? jah hvas žus žata waldufni atgaf, ei žata taujis? Mk 11:29 [CA] iž Iesus andhafjands qaž du im: fraihna jah ik izwis ainis waurdis jah andhafjiž mis, jah qiža izwis in hvamma waldufnje žata tauja. Mk 11:30 [CA] daupeins Iohannis uzuh himina was žau uzuh mannam? andhafjiž mis. Mk 11:31 [CA] jah žahtedun du sis misso qižandans, jabai qižam: us himina, qižiž: ažžan duhve ni galaubideduž imma? Mk 11:32 [CA] ak qižam: us mannam, uhtedun žo managein. allai auk alakjo habaidedun Iohannen žatei bi sunjai praufetes was. Mk 11:33 [CA] jah andhafjandans qežun du Iesua: ni witum. jah andhafjands Iesus qaž du im: nih ik izwis qiža in hvamma waldufnje žata tauja. Mk 12:1 [CA] Jah dugann im in gajukom qižan: weinagard ussatida manna jah bisatida ina fažom jah usgrof dal uf mesa jah gatimrida kelikn jah anafalh ina waurstwjam jah aflaiž aljaž. Mk 12:2 [CA] jah insandida du žaim waurstwjam at mel skalk, ei at žaim waurstwjam nemi akranis žis weinagardis. Mk 12:3 [CA] iž eis nimandans ina usbluggwun jah insandidedun laushandjan. Mk 12:4 [CA] jah aftra insandida du im anžarana skalk; jah žana stainam wairpandans [gaaiwiskodedun jah] haubižwundan brahtedun jah insandidedun ganaitidana. Mk 12:5 [CA] jah aftra insandida anžarana; jah jainana afslohun jah managans anžarans, sumans usbliggwandans, sumanzuh žan usqimandans. Mk 12:6 [CA] žanuh nauhžanuh ainana sunu aigands liubana sis, insandida jah žana du im spedistana, qižands žatei gaaistand sunu meinana. Mk 12:7 [CA] iž jainai žai waurstwjans qežun du sis misso žatei sa ist sa arbinumja; hirjiž, usqimam imma, jah unsar wairžiž žata arbi. Mk 12:8 [CA] jah undgreipandans ina usqemun jah uswaurpun imma ut us žamma weinagarda. Mk 12:9 [CA] hva nuh taujai frauja žis weinagardis? qimiž jah usqisteiž žans waurstwjans jah gibiž žana weinagard anžaraim. Mk 12:10 [CA] nih žata gamelido ussuggwuž: stains žammei uswaurpun žai timrjans, sah warž du haubida waihstins? Mk 12:11 [CA] fram fraujin warž sa jah ist sildaleiks in augam unsaraim. Mk 12:12 [CA] jah sokidedun ina undgreipan jah ohtedun žo managein; frožun auk žatei du im žo gajukon qaž. jah afletandans ina galižun. Mk 12:13 [CA] jah insandidedun du imma sumai žize Fareisaie jah Herodiane, ei ina ganuteina waurda. Mk 12:14 [CA] iž eis qimandans qežun du imma: laisari, witum žatei sunjeins is jah ni kara žuk manshun; ni auk saihvis in andwairžja manne, ak bi sunjai wig gudis laiseis: skuldu ist kaisaragild giban kaisara, žau niu gibaima? Mk 12:15 [CA] iž Iesus gasaihvands ize liutein qaž du im: hva mik fraisiž? atbairiž mis skatt, ei gasaihvau. Mk 12:16 [CA] iž eis atberun, jah qaž du im: hvis ist sa manleika jah so ufarmeleins? iž eis qežun du imma: kaisaris. Mk 12:17 [CA] jah andhafjands Iesus qaž du im: usgibiž žo kaisaris kaisara jah žo gudis guda. jah sildaleikidedun ana žamma. Mk 12:18 [CA] jah atiddjedun Saddukaieis du imma žaiei qižand usstass ni wisan, jah frehun ina qižandans: Mk 12:19 [CA] laisari, Moses gamelida unsis žatei jabai hvis brožar gadaužnai jah bileižai qenai jah barne ni bileižai, ei nimai brožar is žo qen is jah ussatjai barna brožr seinamma. Mk 12:20 [CA] sibun brožrahans wesun; jah sa frumista nam qen jah gaswiltands ni bilaiž fraiwa. Mk 12:21 [CA] jah anžar nam žo jah gadaužnoda jah ni sa bilaiž fraiwa. jah žridja samaleiko. Mk 12:22 [CA] jah nemun žo samaleiko žai sibun jah ni biližun fraiwa. spedumista allaize gaswalt jah so qens. Mk 12:23 [CA] in žizai usstassai, žan usstandand, hvarjamma ize wairžiž qens? žai auk sibun aihtedun žo du qenai. Mk 12:24 [CA] jah andhafjands Iesus qaž du im: niu duže airzjai sijuž, ni kunnandans mela nih maht gudis? Mk 12:25 [CA] allis žan usstandand us daužaim, ni liugand ni liuganda, ak sind swe aggiljus žai in himinam. Mk 12:26 [CA] ažžan bi daužans, žatei urreisand, niu gakunnaideduž ana bokom Mosezis ana aihvatundjai, hvaiwa imma qaž guž qižands: ik im guž Abrahamis jah guž Isakis jah Iakobis? Mk 12:27 [CA] nist guž daužaize, ak qiwaize. ažžan jus filu airzjai sijuž. Mk 12:28 [CA] jah duatgaggands ains žize bokarje, gahausjands ins samana sokjandans, gasaihvands žatei waila im andhof, frah ina: hvarja ist allaizo anabusne frumista? Mk 12:29 [CA] iž Iesus andhof imma žatei frumista allaizo anabusns: hausei, Israel, frauja guž unsar frauja ains ist. Mk 12:30 [CA] jah frijos fraujan guž žeinana us allamma hairtin žeinamma jah us allai saiwalai žeinai jah us allai gahugdai žeinai jah us allai mahtai žeinai. so frumista anabusns. Mk 12:31 [CA] jah anžara galeika žizai: frijos nehvundjan žeinana swe žuk silban. Maizei žaim anžara anabusns nist. Mk 12:32 [CA] jah qaž du imma sa bokareis: waila, laisari, bi sunjai qast žatei ains ist, jah nist anžar alja imma; Mk 12:33 [CA] jah žata du frijon ina us allamma hairtin jah us allamma fražja jah us allai saiwalai jah us allai mahtai, jah žata du frijon nehvundjan swe sik silban managizo ist allaim žaim alabrunstim jah saudim. Mk 12:34 [CA] jah Iesus gasaihvands ina žatei frodaba andhof, qaž du imma: ni fairra is žiudangardjai gudis. jah ainshun žanaseižs ni gadaursta ina fraihnan. Mk 12:35 [CA] jah andhafjands Iesus qaž laisjands in alh: hvaiwa qižand žai bokarjos žatei Xristus sunus ist Daweidis? Mk 12:36 [CA] silba auk Daweid qaž in ahmin weihamma: qižiž frauja du fraujin meinamma, sit af taihswon meinai, unte ik galagja fijands žeinans fotubaurd fotiwe žeinaize. Mk 12:37 [CA] silba raihtis Daweid qižiž ina fraujan, jah hvažro imma sunus ist? jah alla so managei hausidedun imma gabaurjaba. Mk 12:38 [CA] jah qaž du im in laiseinai seinai: saihviž faura bo(karjam) . . . . Mk 13:16 [CA] . . . . wastja seina. Mk 13:17 [CA] ažžan wai žaim qižuhaftom jah daddjandeim in jainaim dagam. Mk 13:18 [CA] ažžan bidjaiž ei ni wairžai sa žlauhs izwar wintrau. Mk 13:19 [CA] wairžand auk žai dagos jainai aglo swaleika, swe ni was swaleika fram anastodeinai gaskaftais žoei gaskop guž, und hita, jah ni wairžiž. Mk 13:20 [CA] jah ni frauja gamaurgidedi žans dagans, ni žauh ganesi ainhun leike; akei in žize gawalidane, žanzei gawalida, gamaurgida žans dagans. Mk 13:21 [CA] jah žan jabai hvas izwis qižai: sai, her Xristus, aižžau sai, jainar, ni galaubjaiž; Mk 13:22 [CA] unte urreisand galiugaxristjus jah galiugapraufeteis jah giband taiknins jah fauratanja du afairzjan, jabai mahteig sijai, jah žans gawalidans. Mk 13:23 [CA] iž jus saihviž: sai, fauragataih izwis allata. Mk 13:24 [CA] akei in jainans dagans afar žo aglon jaina sauil riqizeiž jah mena ni gibiž liuhaž sein. Mk 13:25 [CA] jah stairnons himinis wairžand driusandeins jah mahteis žos in himinam gawagjanda. Mk 13:26 [CA] jah žan gasaihvand sunu mans qimandan in milhmam miž mahtai managai jah wulžau. Mk 13:27 [CA] jah žan insandeiž aggiluns seinans jah galisiž žans gawalidans seinans af fidwor windam fram andjam airžos und andi himinis. Mk 13:28 [CA] ažžan af smakkabagma ganimiž žo gajukon. žan žis južan asts žlaqus wairžiž, jah uskeinand laubos, kunnuž žatei nehva ist asans. Mk 13:29 [CA] swah jah jus, žan gasaihviž žata wairžan, kunneiž žatei nehva sijuž a(t) . . . . Mk 14:4 [CA] . . . . _teins žis balsanis warž? Mk 14:5 [CA] maht wesi auk žata balsan frabugjan in managizo žau žrija hunda skatte jah giban unledaim. jah andstaurraidedun žo. Mk 14:6 [CA] iž Iesus qaž: letiž žo; duhve izai usžriutiž? žannu gož waurstw waurhta bi mis. Mk 14:7 [CA] sinteino auk žans unledans habaiž miž izwis, jah žan wileiž, maguž im waila taujan; iž mik ni sinteino habaiž. Mk 14:8 [CA] žatei habaida so gatawida; faursnau salbon mein leik du usfilha. Mk 14:9 [CA] amen, qiža izwis: žishvaruh žei merjada so aiwaggeljo and alla manasež, jah žatei gatawida so rodjada du gamundai izos. Mk 14:10 [CA] jah Iudas Iskarioteis, ains žize twalibe, galaiž du žaim gudjam, ei galewidedi ina im. Mk 14:11 [CA] iž eis gahausjandans faginodedun jah gahaihaitun imma faihu giban; jah sokida hvaiwa gatilaba ina galewidedi. Mk 14:12 [CA] jah žamma frumistin daga azwme, žan paska salidedun, qežun du imma žai siponjos is: hvar wileis ei galeižandans manwjaima, ei matjais paska? Mk 14:13 [CA] jah insandida twans siponje seinaize qažuh du im: gaggats in žo baurg, jah gamoteiž igqis manna kas watins bairands: gaggats afar žamma, Mk 14:14 [CA] jah žadei inngaleižai, qižaits žamma heiwafraujin žatei laisareis qižiž: hvar sind saližwos žarei paska miž siponjam meinaim matjau? Mk 14:15 [CA] jah sa izwis taikneiž kelikn mikilata, gastrawiž, manwjata; jah jainar manwjaiž unsis. Mk 14:16 [CA] jah usiddjedun žai sipon(jos) . . . . Mk 14:41 [CA] . . . . sai, galewjada sunus mans in handuns frawaurhtaize. Mk 14:42 [CA] urreisiž, gaggam! sai, sa lewjands mik atnehvida. Mk 14:43 [CA] jah sunsaiw nauhžanuh at imma rodjandin qam Iudas, sums žize twalibe, jah miž imma managei miž hairum jah triwam fram žaim auhumistam gudjam jah bokarjam jah sinistam. Mk 14:44 [CA] at~uh~žan~gaf sa lewjands im bandwon qižands: žammei kukjau, sa ist: greipiž žana jah tiuhiž arniba. Mk 14:45 [CA] jah qimands sunsaiw, atgaggands du imma qaž: rabbei, rabbei! jah kukida imma. Mk 14:46 [CA] iž eis uslagidedun handuns ana ina jah undgripun ina. Mk 14:47 [CA] iž ains sums žize atstandandane imma uslukands hairu sloh skalk auhumistins gudjins jah afsloh imma auso žata taihswo. Mk 14:48 [CA] jah andhafjands Iesus qaž du im: swe du waidedjin urrunnuž miž hairum jah triwam greipan mik. Mk 14:49 [CA] daga hvammeh was at izwis in alh laisjands jah ni gripuž mik: ak ei usfullnodedeina bokos. Mk 14:50 [CA] jah afletandans ina gažlauhun allai. Mk 14:51 [CA] jah ains sums juggalaužs laistida afar imma biwaibižs leina ana naqadana; jah gripun is žai juggalaudeis. Mk 14:52 [CA] iž is bileižands žamma leina naqažs gažlauh faura im. Mk 14:53 [CA] jah gatauhun Iesu du auhumistin gudjin; jah garunnun miž imma auhumistans gudjans allai jah žai sinistans jah bokarjos. Mk 14:54 [CA] jah Paitrus fairražro laistida afar imma, unte qam in garda žis auhumistins gudjins; jah was sitands miž andbahtam jah warmjands sik at liuhada. Mk 14:55 [CA] iž žai auhumistans gudjans jah alla so gafaurds sokidedun ana Iesu weitwodiža du afdaužjan ina jah ni bigetun. Mk 14:56 [CA] managai auk galiug weitwodidedun ana ina, jah samaleikos žos weitwodižos ni wesun. Mk 14:57 [CA] jah sumai usstandandans galiug weitwodidedun ana ina qižandans: Mk 14:58 [CA] žatei weis gahausidedum qižandan ina žatei ik gataira alh žo handuwaurhton jah bi žrins dagans anžara unhanduwaurhta gatimrja. Mk 14:59 [CA] jah ni swa samaleika was weitwodiža ize. Mk 14:60 [CA] jah usstandands sa auhumista gudja in midjaim frah Iesu qižands: niu andhafjis waiht, hva žai ana žuk weitwodjand? Mk 14:61 [CA] iž is žahaida jah waiht ni andhof. aftra sa auhumista gudja frah ina jah qaž du imma: žu is Xristus sa sunus žis žiužeigins? Mk 14:62 [CA] iž is qažuh: ik im; jah gasaihviž žana sunu mans af taihswon sitandan mahtais jah qimandan miž milhmam himinis. Mk 14:63 [CA] iž sa auhumista gudja disskreitands wastjos seinos qaž: hva žanamais žaurbum weis weitwode? Mk 14:64 [CA] hausideduž žo wajamerein is: hva izwis žugkeiž? žaruh eis allai gadomidedun ina skulan wisan daužau. Mk 14:65 [CA] jah dugunnun sumai speiwan ana wlit is jah huljan andwairži is jah kaupatjan ina; jah qežun du imma: praufetei! jah andbahtos [gabaurjaba] lofam slohun ina. Mk 14:66 [CA] jah wisandin Paitrau in rohsnai dalaža [jah] atiddja aina žiujo žis auhumistins gudjins, Mk 14:67 [CA] jah gasaihvandei Paitru warmjandan sik, insaihvandei du imma qaž: jah žu miž Iesua žamma Nazoreinau wast. Mk 14:68 [CA] iž is afaiaik qižands: ni wait, ni kann hva žu qižis. jah galaiž faur gard, jah hana wopida. Mk 14:69 [CA] jah žiwi gasaihvandei ina aftra dugann qižan žaim faurastandandam, žatei sa žizei ist. Mk 14:70 [CA] iž is aftra laugnida. jah afar leitil aftra žai atstandandans qežun du Paitrau: bi sunjai, žizei is; jah auk razda žeina galeika ist. Mk 14:71 [CA] iž is dugann afaikan jah swaran žatei ni kann žana mannan žanei qižiž. Mk 14:72 [CA] jah anžaramma sinža hana wopida. jah gamunda Paitrus žata waurd, swe qaž imma Iesus, žatei fauržize hana hrukjai twaim sinžam, inwidis mik žrim sinžam. jah dugann greitan. Mk 15:1 [CA] Jah sunsaiw in maurgin garuni taujandans žai auhumistans gudjans miž žaim sinistam jah bokarjam, jah alla so gafaurds gabindandans Iesu brahtedun ina at Peilatau. Mk 15:2 [CA] jah frah ina Peilatus: žu is žiudans Iudaie? iž is andhafjands qaž du imma: žu qižis. Mk 15:3 [CA] jah wrohidedun ina žai auhumistans gudjans filu. Mk 15:4 [CA] iž Peilatus aftra frah ina qižands: niu andhafjis ni waiht? sai, hvan filu ana žuk weitwodjand. Mk 15:5 [CA] iž Iesus žanamais ni andhof, swaswe sildaleikida Peilatus. Mk 15:6 [CA] iž and dulž hvarjoh fralailot im ainana bandjan žanei bedun. Mk 15:7 [CA] wasuh žan sa haitana Barabbas miž žaim miž imma drobjandam gabundans, žaiei in auhjodau mauržr gatawidedun. Mk 15:8 [CA] jah usgaggandei alla managei dugunnun bidjan, swaswe sinteino tawida im. Mk 15:9 [CA] iž Peilatus andhof im qižands: wileidu fraleitan izwis žana žiudan Iudaie? Mk 15:10 [CA] wissa auk žatei in neižis atgebun ina žai auhumistans gudjans. Mk 15:11 [CA] iž žai auhumistans gudjans inwagidedun žo managein ei mais Barabban fralailoti im. Mk 15:12 [CA] iž Peilatus aftra andhafjands qaž du im: hva nu wileiž ei taujau žammei qižiž žiudan Iudaie? Mk 15:13 [CA] iž eis aftra hropidedun: ushramei ina. Mk 15:14 [CA] iž Peilatus qaž du im: hva allis ubilis gatawida? iž eis mais hropidedun: ushramei ina. Mk 15:15 [CA] iž Peilatus wiljands žizai managein fullafahjan, fralailot im žana Barabban, iž Iesu atgaf usbliggwands, ei ushramižs wesi. Mk 15:16 [CA] iž gadrauhteis gatauhun ina innana gardis, žatei ist praitoriaun, jah gahaihaitun alla hansa Mk 15:17 [CA] jah gawasidedun ina paurpurai jah atlagidedun ana ina žaurneina wipja uswindandans Mk 15:18 [CA] jah dugunnun goljan ina: hails, žiudan Iudaie! Mk 15:19 [CA] jah slohun is haubiž rausa jah bispiwun ina jah lagjandans kniwa inwitun ina. Mk 15:20 [CA] jah biže bilailaikun ina andwasidedun ina žizai paurpurai jah gawasidedun ina wastjom swesaim. jah ustauhun ina ei ushramidedeina ina. Mk 15:21 [CA] jah undgripun sumana manne, Seimona Kwreinaiu, qimandan af akra, attan Alaiksandraus jah Rufaus, ei nemi galgan is. Mk 15:22 [CA] jah attauhun ina ana Gaulgauža staž, žatei ist gaskeiriž hvairneins stažs. Mk 15:23 [CA] jah gebun imma drigkan wein miž smwrna; iž is ni nam. Mk 15:24 [CA] jah ushramjandans ina disdailjand wastjos is wairpandans hlauta ana žos, hvarjizuh hva nemi. Mk 15:25 [CA] wasuh žan hveila žridjo, jah ushramidedun ina. Mk 15:26 [CA] jah was ufarmeli fairinos is ufarmeliž: sa žiudans Iudaie. Mk 15:27 [CA] jah miž imma ushramidedun twans waidedjans, ainana af taihswon jah ainana af hleidumein is. Mk 15:28 [CA] jah usfullnoda žata gamelido žata qižando: jah miž unsibjaim rahnižs was. Mk 15:29 [CA] jah žai faurgaggandans wajameridedun ina, wižondans haubida seina jah qižandans: o sa gatairands žo alh jah bi žrins dagans gatimrjands žo, Mk 15:30 [CA] nasei žuk silban jah atsteig af žamma galgin! Mk 15:31 [CA] samaleiko jah žai auhumistans gudjans bilaikandans ina miž sis misso miž žaim bokarjam qežun: anžarans ganasida, iž sik silban ni mag ganasjan. Mk 15:32 [CA] sa Xristus, sa žiudans Israelis, atsteigadau nu af žamma galgin, ei gasaihvaima jah galaubjaima. jah žai mižushramidans imma idweitidedun imma. Mk 15:33 [CA] jah biže warž hveila saihsto, riqis warž ana allai airžai und hveila niundon. Mk 15:34 [CA] jah niundon hveilai wopida Iesus stibnai mikilai qižands: ailoe ailoe, lima sibakžanei, žatei ist gaskeiriž: guž meins, guž meins, duhve mis bilaist? Mk 15:35 [CA] jah sumai žize atstandandane gahausjandans qežun: sai, Helian wopeiž. Mk 15:36 [CA] žragjands žan ains jah gafulljands swam akeitis, galagjands ana raus, dragkida ina qižands: let, ei saihvam qimaiu Helias athafjan ina. Mk 15:37 [CA] iž Iesus aftra letands stibna mikila uzon. Mk 15:38 [CA] jah faur[a]hah als disskritnoda in twa iupažro und dalaž. Mk 15:39 [CA] gasaihvands žan sa hundafažs sa atstandands in andwairžja is žatei swa hropjands uzon, qaž: bi sunjai, sa manna sa sunus was gudis. Mk 15:40 [CA] wesunuž~žan qinons fairražro saihvandeins, in žaimei was Marja so Magdalene jah Marja Iakobis žis minnizins jah Iosezis aižei jah Salome. Mk 15:41 [CA] jah žan was in Galeilaia, jah laistidedun ina jah andbahtidedun imma, jah anžaros managos žozei mižiddjedun imma in Iairusalem. Mk 15:42 [CA] jah južan at andanahtja wauržanamma, unte was paraskaiwe, saei ist fruma sabbato, Mk 15:43 [CA] qimands Iosef af Areimažaias, gaguds ragineis, saei was silba beidands žiudangardjos gudis, anananžjands galaiž inn du Peilatau jah baž žis leikis Iesuis. Mk 15:44 [CA] iž Peilatus sildaleikida ei is južan gaswalt; jah athaitands žana hundafaž frah ina jū~žan gadaužnodedi. Mk 15:45 [CA] jah finžands at žamma hundafada fragaf žata leik Iosefa. Mk 15:46 [CA] jah usbugjands lein jah usnimands ita biwand žamma leina jah galagida ita in hlaiwa, žatei was gadraban us staina, jah atwalwida stain du daura žis hlaiwis. Mk 15:47 [CA] iž Marja so Magdalene jah Marja Iosezis sehvun hvar galagižs wesi. Mk 16:1 [CA] jah inwisandins sabbate dagis Marja so Magdalene jah Marja so Iakobis jah Salome usbauhtedun aromata, ei atgaggandeins gasalbodedeina ina. Mk 16:2 [CA] jah filu air žis dagis afarsabbate atiddjedun du žamma hlaiwa at urrinnandin sunnin. Mk 16:3 [CA] jah qežun du sis misso: hvas afwalwjai unsis žana stain af daurom žis hlaiwis? Mk 16:4 [CA] jah insaihvandeins gaumidedun žammei afwalwižs ist sa stains; was auk mikils abraba. Mk 16:5 [CA] jah atgaggandeins in žata hlaiw gasehvun juggalauž sitandan in taihswai biwaibidana wastjai hveitai; jah usgeisnodedun. Mk 16:6 [CA] žaruh qaž du im: ni faurhteiž izwis, Iesu sokeiž Nazoraiu žana ushramidan; nist her, urrais, sai žana staž žarei galagidedun ina. Mk 16:7 [CA] akei gaggiž qižiduh du siponjam is jah du Paitrau žatei faurbigaggiž izwis in Galeilaian; žaruh ina gasaihviž, swaswe qaž izwis. Mk 16:8 [CA] jah usgaggandeins af žamma hlaiwa gažlauhun; dizuh~žan~sat ijos reiro jah usfilmei, jah ni qežun mannhun waiht; ohtedun sis auk. Mk 16:9 [CA] usstandands žan in maurgin frumin sabbato ataugida frumist Marjin žizai Magdalene, af žizaiei uswarp sibun unhulžons. Mk 16:10 [CA] soh gaggandei gataih žaim miž imma wisandam, qainondam jah gretandam. Mk 16:11 [CA] jah eis hausjandans žatei libaiž jah gasaihvans warž fram izai, ni galaubidedun. Mk 16:12 [CA] afaruh žan žata . . . . Mk 16:12 [Speyer] . . . . twaim ize ataugižs warž in anžaramma farwa, gaggandam du wehsa: Mk 16:13 [Speyer] jah jainai galeižandans gataihun žaim anžaraim; niž~žaim galaubidedun. Mk 16:14 [Speyer] bi spedistin žan anakumbjandam žaim ainlibim ataugida, jah idweitida ungalaubein ize jah harduhairtein, unte žaim gasaihvandam ina urrisanana, ni galaubidedun. Mk 16:15 [Speyer] jah qaž du im: gaggandans in žo manasež alakjo, merjaiž žo aiwaggeljon allai žizai gaskaftai. Mk 16:16 [Speyer] jah sa galaubjands ufdaupižs ganisiž; iž saei ni galaubeiž, afdomjada. Mk 16:17 [Speyer] ažžan taikns žaim galaubjandam žata afargaggiž: in namin meinamma unhulžons uswairpand: razdom rodjand niujaim, Mk 16:18 [Speyer] waurmans nimand, jah jabai ingibe hva drigkaina, ni žauh im agljai; ana unhailans handuns uslagjand, jah waila wairžiž im. Mk 16:19 [Speyer] žanuh žan frauja Iesus afar žatei rodida du im, usnumans warž in himin jah gasat af taihswon gudis. Mk 16:20 [Speyer] iž jainai usgaggandans meridedun and allata miž fraujin gawaurstwin jah žata waurd tulgjandin žairh žos afargaggandeins taiknins. amen. Mk 16:255 [Speyer] Aiwaggeljo žairh Marku ustauh. wulžus žus weiha guž. amen. Rom 6:23 [A] žo auk launa frawaurhtais daužus; iž ansts gudis libains aiweino in Xristau Iesu, fraujin unsaramma. Rom 7:1 [A] Žau niu wituž, brožrjus kunnandam auk witož rodja, žatei witož fraujinož mann, s lagga hveila swe libaiž? Rom 7:2 [A] jah auk ufwaira qens at libandin abin gabundana ist witoda; ažžan jabai gaswiltiž aba, galausjada af žamma witoda abins. Rom 7:3 [A] žannu žan at libandin abin haitada horinondei, jabai wairžiž waira anžaramma; (iž) jabai gaswiltiž wair, frija ist žis witodis, ei ni sijai horinondei wauržana abin anžaramma. Rom 7:4 [A] swaei nu jah jus, brožrjus meinai, afdaužidai wauržuž witoda žairh leik Xristaus, ei wairžaiž anžaramma, žamma us daužaim urreisandin, ei akran bairaima guda. Rom 7:5 [A] žan auk wesum in leika, winnons frawaurhti žos žairh witož waurhtedun in ližum unsaraim du akran bairan daužau; Rom 7:6 [A] iž nu, sai, andbundanai wauržum af witoda, gadaužnandans in žammei gahabaidai wesum, swaei skalkinoma in niujižai ahmins jah ni fairnižai bokos. Rom 7:7 [A] hva nu qižam? witož frawaurhts ist? nis~sijai! ak frawaurht ni ufkunžedjau nih žairh witož, unte lustu nih wissedjau, nih witož qeži: ni gairnjais. Rom 7:8 [A] iž lew nimandei frawaurhts žairh anabusn gawaurhta in mis allana lustu; unte inu witož frawaurhts was nawis. Rom 7:9 [A] iž ik qius inu witož siml(e), iž qimandein anabusnai frawaurhts gaqiunoda; Rom 7:10 [A] iž ik gadauž(noda), jah bigitana warž mis anabusns, sei was du libainai, wisan du daužau. Rom 7:11 [A] unte frawaurhts lew nimandei žairh anabusn uslutoda mik, jah žairh žo usqam. Rom 7:12 [A] ažžan nu swežauh witož weihata jah anabusns weiha jah garaihta jah žiužeiga. Rom 7:13 [A] žata nu žiužeigo warž mis daužus? nis~sijai! ak frawaurhts ei uskunža waurži frawaurhts, žairh žata žiužeigo mis gawaurkjandei daužu, ei waurži ufarassau frawaurhta frawaurhts žairh anabusn. Rom 7:14 [A] witum auk žatei witož ahmein ist; iž ik leikeins im, frabauhts uf frawaurht. Rom 7:15 [A] žatei waurkja, ni fražja; unte ni žatei wiljau tauja, ak žatei fija žata tauja. Rom 7:16 [A] iž jabai žatei ni wiljau žata tauja, gaqiss im witoda žatei gož. Rom 7:17 [A] iž nu ju ni ik waurkja žata, ak so bauandei in mis frawaurhts. Rom 7:18 [A] wait auk žatei ni bauiž in mis, žat~ist in leika meinamma, žiuž; unte wiljan atligiž mis, iž gawaurkjan gož ni. Rom 7:19 [A] unte ni žatei wiljau waurkja gož, ak žatei ni wiljau ubil <žata> tauja. Rom 7:20 [A] jabai nu žatei ni wiljau ik žata tauja, ju ni ik waurkja ita, ak sei bauiž in mis frawaurhts. Rom 7:21 [A] bigita nu witož, wiljandin mis gož taujan, unte mis atist ubil. Rom 7:22 [A] gawizneigs im auk witoda gudis bi žamma innumin mann; Rom 7:23 [A] ažžan gasaihva anžar witož in ližum meinaim, andwaihando witoda ahmins meinis jah frahinžando mik in witoda frawaurhtais žamma wisandin in ližum meinaim. Rom 7:24 [A] waina(h)s ik manna! hvas mik lauseiž us žamma leika daužaus žis? Rom 7:25 [A] awiliudo guda žairh Iesu Xristu, fraujan unsarana; jau nu silba i(k) skalkino gahugdai witoda gudis, iž leika witoda frawaurhtais. Rom 8:1 [A] Ni waiht žannu nu wargižos žaim in Xristau Iesu ni gaggandam bi leika. Rom 8:2 [A] unte witož ahmins libainais in Xristau Iesu frijana brahta mik witodis frawaurhtais jah daužaus. Rom 8:3 [A] unte žata unmahteigo witodis, in žammei siuks was žairh leik, guž seinana sunu insandjands in galeikja leikis frawaurhtais jah bi frawaurht gawargida frawaurht in leika, Rom 8:4 [A] ei garaihtei witodis usfulljaidau in uns žaim ni bi leika gaggandam, ak bi ahmin. Rom 8:5 [A] unte žai bi leika wisandans žo žoei leikis sind, mitond; iž žai bi ahmin žo žoei ahmins. Rom 8:6 [A] ažžan fraži leikis daužus, iž fraži ahmins libains jah gawairži; Rom 8:7 [A] unte fraži leikis fijands du guda; witoda gudis ni ufhauseiž, iž ni mag: Rom 8:8 [A] ažžan žai in leika wisandans guda galeikan ni magun. Rom 8:9 [A] iž jus ni sijuž in leika, ak in ahmin, swežauh jabai ahma gudis bauiž in izwis. iž jabai hvas ahman Xristaus ni habaiž, sa nist is. Rom 8:10 [A] jabai auk Xristus in izwis, leik raihtis . . . . Rom 8:34 [A] . . . . saei ist in taihswon gudis, saei jah bidjiž faur uns. Rom 8:35 [A] hvas uns afskaidai af friažwai Xristaus? aglo? žau aggwiža? žau wrakja? žau huhrus? žau naqadei? žau sleižei? žau hairus? Rom 8:36 [A] swaswe gameliž ist žatei in žuk gadaužjanda all dagis, rahnidai wesum swe lamba slauhtais. Rom 8:37 [A] akei in žaim allaim jiukam žairh žana frijondan uns. Rom 8:38 [A] gatraua auk žatei ni daužus nih aggeljus ni (reikja) ni mahteis nih andwairžo nih anawairžo, Rom 8:39 [A] nih hauhiža nih diupiža nih gaskafts (anžara) magi uns afskaidan af friažwai gudis žizai in Xristau Iesu, fraujin unsaramma. Rom 9:1 [A] Sunja qiža ni waiht liuga, mižweitwodjandein mis mižwissein meinai in ahmin weihamma, Rom 9:2 [A] žatei saurga mis ist mikila jah unhveilo aglo hairtin meinamma. Rom 9:3 [A] usbida auk anažaima wisan silba ik af Xristau faur brožruns meinans žans samakunjans bi leika, Rom 9:4 [A] žaiei sind Israeleitai, žizeei ist frastisibja jah wulžus jah witodis garaideins jah triggwos jah skalkinassus jah gahaita, Rom 9:5 [A] žizeei attans, jah us žaimei Xristus bi leika, saei ist ufar allaim guž žiužižs in aiwam, amen. Rom 9:6 [A] ažžan swežauh ni usdraus waurd gudis; ni auk allai žai us Israela <žai> sind Israel, Rom 9:7 [A] niž~žatei sijaina fraiw Abrahamis, allai barna, ak: in Isaka haitada žus fraiw, Rom 9:8 [A] žat~ist: ni žo barna leikis barna gudis, ak barna gahaitis rahnjanda du fraiwa. Rom 9:9 [A] gahaitis auk waurd žat~ist: bi žamma mela qima, jah wairžiž Sarrin sunus; Rom 9:10 [A] ažžan ni žat~ain, ak jah Raibaikka us ainamma galigrja habandei Isakis, attins unsaris. Rom 9:11 [A] ažžan nauhžanuh gabauranai wesun, aižžau tawidedeina hva žiužis aižžau unžiužis, ei bi gawaleinai muns gudis wisai, Rom 9:12 [A] ni us waurstwam, ak us žamma lažondin qižan ist izai žatei sa maiza skalkinož žamma minnizin, Rom 9:13 [A] swaswe gameliž ist: Iakob frijoda, iž Esaw fijaida. Rom 9:14 [A] hva nu qižam? ibai inwindiža fram guda? nis~sijai! Rom 9:15 [A] du Mose auk qižiž: gaarma žanei arma, jah gableižja (žanei) (bleižja). Rom 9:16 [A] žannu nu ni wiljandins ni rinnandins, ak armandins gudis. Rom 9:17 [A] qižiž auk žata gamelido du Faraoni, (unte) (in) (žize) (jah) (raisida) žuk, ei gabairhtjau bi žus maht meina jah gateihaidau namo mein and alla airža. Rom 9:18 [A] žannu nu jai žanei wili armaiž, iž žanei wili gahardeiž. Rom 9:19 [A] qižis mis nu: ažžan hva nauh faianda? unte wiljin is hvas andstandiž? Rom 9:20 [A] žannu nu jai, manna, žu hvas is, ei andwaurdjais guda? ibai qižiž gadikis du žamma digandin: hva mik gatawides swa? Rom 9:21 [A] žau niu habaiž kasja waldufni žahons us žamma samin daiga tau(jan) sum du galaubamma kasa, sumuž~žan du ungalubamma? Rom 9:22 [A] iž jabai wiljands guž ustaiknjan žwairhein jah uskannjan žata mahteigo usbeidands in managai laggamodein bi kasam žwairheins gamanwidaim du fralustai, Rom 9:23 [A] ei gakannidedi gabein wulž(a)us seinis bi kasam armaions žoei fauragamanwida du wulžau; Rom 9:24 [A] žanzei jah lažoda uns ni žataine(i) us Iudaium, ak jah us žiudom, Rom 9:25 [A] swaswe jah in Osaiin qižiž: haita žo ni managein meina managein meina, jah žo unliubon liubon; Rom 9:26 [A] jah wairžiž in žamma stada žarei qižada im: ni managei meina jus, žai haitanda sunjus gudis libandins. Rom 9:27 [A] iž Esaļas hropeiž bi Israel: jabai wesi ražjo suniwe Israelis swaswe malma mareins, laibos ganisand. Rom 9:28 [A] waurd auk ustiuhands jah gamaurgjands in garaihtein, unte waurd gamaurgiž taujiž frauja ana airžai. Rom 9:29 [A] jah swaswe fauraqaž Esaļas: nih frauja Sabaož biliži unsis fraiwa, swe Saudauma žau wauržeima jah swe Gaumaurra žau galeikai wauržeima. Rom 9:30 [A] hva nu qižam? žatei žiudos žos ni laistjandeins garaihtein gafaifahun garaihtein, ažžan garaihtein žo us galaubei(nai); Rom 9:31 [A] iž Israel laistjands witož garaihteins bi witož garaihteins ni gasnau. Rom 9:32 [A] Duhve? unte ni us galaubeinai, ak us waurstwam witodis; bistuggqun du staina bistuggqis, Rom 9:33 [A] swaswe gameliž ist: sai, galagja in Sion stain bistuggqis jah hallu gamarzeinais, jah galaubjands du imma ni gaaiwiskoda. Rom 10:1 [A] Brožrjus, sa raihtis wilja meinis hairtins jah bida du guda bi ins du naseinai. Rom 10:2 [A] weitwodja auk im žatei aljan gudis haband, akei ni bi kunžja. Rom 10:3 [A] unkunnandans auk gudis garaihtein jah seina garaihtein sokjandans stiurjan, garaihtein gudis ni ufhausidedun. Rom 10:4 [A] ustauhts auk witodis Xristus du garaihtein allaim žaim galaubjandam. Rom 10:5 [A] Moses auk meleiž žo garaihtein us witoda, žatei sa taujands žo manna libaiž in izai. Rom 10:6 [A] iž so us galaubeinai garaihtei swa qižiž: ni qižais in hairtin žeinamma: hvas ussteigiž in himin? žat~ist Xristu dalaž attiuhan; Rom 10:7 [A] aižžau: hvas gasteigiž in afgrundiža? žat~ist Xristu us daužaim iup ustiuhan. Rom 10:8 [A] akei hva qižiž? nehva žus žata waurd ist in munža žeinamma jah in hairtin žeinamma, žat~ist waurd galaubeinais žatei merjam. Rom 10:9 [A] žei jabai andhaitis in munža žeinamma fraujin Iesu jah galaubeis in hairtin žeinamma žatei guž ina urraisida us daužaim, ganisi(s). Rom 10:10 [A] hairto auk galaubeiž du garaihtižai, iž munža andhaitada du ganistai. Rom 10:11 [A] qižiž auk žata gameliž: hvazuh sa galaubjands du imma ni gaaiwiskoda. Rom 10:12 [A] ni auk ist gaskaideins Iudaiaus jah Krekis; sa sama auk frauja allaize, gabigs in allans žans bidjandans sik. Rom 10:13 [A] hvazuh auk saei anahaitiž bidai namo fraujins, ganisiž. Rom 10:14 [A] hvaiwa nu bidjand du žammei ni galaubidedun? aižžau hvaiwa galaubjand žammei ni hausidedun? iž hvaiwa hausjand inu merjandan? Rom 10:15 [A] iž hvaiwa merjand, niba insandjanda? swaswe gameliž ist: hvaiwa skaunjai fotjus žize spillondane gawairži, žize spillondane žiuž. Rom 10:16 [A] akei ni allai ufhausidedun aiwaggeljon: Esaļas auk qižiž: frauja, hvas galaubida hauseinai unsarai? Rom 10:17 [A] žannu galaubeins us gahauseinai, iž gahauseins žairh waurd Xristaus. Rom 10:18 [A] akei qiža: ibai ni hausidedun? raihtis: and alla airža galaiž drunjus ize jah and andins midjungardis waurda ize. Rom 10:19 [A] akei qiža: ibai Israel ni fanž? frumist Moses qižiž: ik in aljana izwis brigga in unžiudom, in žiudai unfražjandein in žwairhein izwis brigga. Rom 10:20 [A] iž Esaļas anananžeiž jah qižiž: bigitans warž žaim mik ni gasokjandam, swikunžs warž žaim mik ni gafraihnandam. Rom 10:21 [A] iž du Israela qižiž: allana dag usbraidida (žos) handuns meinos du managein ungalaubjandein jah andstandandein. Rom 11:1 [A] Qiža nu: ibai afskauf guž a(r)bja seinamma? nis~sijai! jah auk ik Israeleites im . . . . Rom 11:11 [A] . . . . ei gadruseina? nis~sijai! ak žizai ize missadedai ganists žiudom du in aljana briggan ins. Rom 11:12 [A] iž jabai missadeds ize gabei fairhvau jah wanains ize gabei žiudom, hvan mais fullo ize? Rom 11:13 [A] izwis auk qiža žiudom: swa lagga swe ik im žiudo apaustaulus, andbahti mein mikilja, Rom 11:14 [A] ei hvaiwa in aljana briggau leik mein jah ganasjau sumans us im. Rom 11:15 [A] jabai auk uswaurpa ize gabei fairhvaus, hva so andanumts, nibai libains us daužaim? Rom 11:16 [A] žandei ufarskafts weiha, jah daigs, jah jabai waurts weiha, jah astos. Rom 11:17 [A] iž jabai sumai žize aste usbruknodedun, iž žu wilžeis alewabagms wisands intrusgižs warst in ins jah gamains žizai waur(htai) jah smairžra alewabagmis warst, Rom 11:18 [A] ni hvop ana žans a[n]stans; iž jabai hvopis, ni žu žo waurt[s] bairis, ak so waurts žuk. Rom 11:19 [A] qižais nu: usbruknodedun astos, ei ik intrusgjaidau. Rom 11:20 [A] waila! ungalaubeinai usbruknodedun, iž žu galaubeinai gastost; ni hugei hauhaba, ak ogs. Rom 11:21 [A] žandei guž žans us gabauržai astans ni freidida, ibai aufto ni žuk freidjai. Rom 11:22 [A] sai nu selein jah hvassein [garaihta] gudis; ažžan ana žaim žaiei gadrusun, hvassein, iž ana žus selein, jabai žairhwisis in selein; aižžau jah žu usmaitaza, Rom 11:23 [A] jah jainai, niba gatulgjand sik in ungalaubeinai, intrusgjanda; mahteigs auk ist guž aftra intrusgjan ins. Rom 11:24 [A] jabai auk žu us wistai usmaitans žis wilžeis alewabagmis jah aljakuns wisands, intrusgans warst in g(o)dana alewabagm, hvan filu mais žai bi wistai intrusgjanda in swesana alewabagm? Rom 11:25 [A] ni auk wiljau izwis unw(eisa)ns, brožrjus, žizos runos, ei ni sijaiž in izwis silbam frodai, unte daubei sumata Israela warž, und žatei fullo žiudo inngaleižai. Rom 11:26 [A] jah swa allai Israel ganisand, swaswe gameliž ist: urrinniž us Sion sa lausjands du afwandjan afgudein af Iakoba. Rom 11:27 [A] jah so im fram mis triggwa, žan afnima frawaurhtins ize. Rom 11:28 [A] ažžan bi aiwaggeljon fijandans in izwara, iž bi gawaleinai liubai ana attans. Rom 11:29 [A] inu idreiga sind auk gibos jah lažons gudis. Rom 11:30 [A] swaswe raihtis jus suman ni galaubideduž guda, iž nu gaarmaidai wauržuž žizai ize ungalaubeinai, Rom 11:31 [A] swa jah žai nu ni galaubidedun izwarai armaion, ei jah eis gaarmaindau. Rom 11:32 [A] galauk auk guž allans in ungalaubeinai, ei allans gaarmai. Rom 11:33 [A] o diupiža gabeins handugeins . . . . Rom 11:33 [Car] . . . . jah witubnjis gudis! hvaiwa unusspilloda sind stauos is jah unbilaistidai wigos is! Rom 11:34 [Car] hvas auk ufkunža fraži fraujins aižžau hvas imma ragineis was? Rom 11:35 [Car] aižžau hvas imma fruma gaf, jah fragildaidau imma? Rom 11:36 [Car] unte us imma jah žairh ina jah in imma alla; immuh wulžus du aiwam, amen. Rom 12:1 [Car] Bidja nu izwis, brožrjus, žairh bleižein gudis, usgiban leika izwara saud qiwana, weihana, waila galeikaidana guda, andažahtana blotinassu izwarana. Rom 12:2 [Car] ni galeikož izwis žamma aiwa, ananiujižai fražjis izwaris du gakiusan hva sijai wilja gudis, žatei gož jah galeikaiž jah ustauhan. Rom 12:3 [Car] qiža auk žairh anst gudis sei gibana ist mis, allaim wisandam in izwis, ni mais fražjan žau skuli fražjan, ak fražjan du waila fražjan, hvarjammeh swaswe guž gadailida mitaž galaubeinais. Rom 12:4 [Car] swaswe raihtis in ainamma leika ližuns managans habam, žaiž~žan ližjus allai ni žata samo taui haband; Rom 12:5 [Car] swa managai ain leik sijum in Xristau, ažžan ainhvarjizuh anžar . . . . Rom 12:8 [A] . . . . sa dailjands in allawerein, sa faurastandands in usdaudein, sa armands in hlasein. Rom 12:9 [A] friažwa unliuta; fiandans u(b)i(l)a, haftjandans godamma; Rom 12:10 [A] brožralubon in izwis misso friažwamildjai; swerižai izwis misso faurarahnjandans; Rom 12:11 [A] usdaudein ni latai; ahmin wulandans; fraujin skalkinondans; Rom 12:12 [A] wenai faginondans; aglons usžulandans; bidai haftjandans; Rom 12:13 [A] andawiznim weihaize gamainjandans; gastigodein galaistjandans; Rom 12:14 [A] žiužjaiž žans wrikandans izwis: žiužjaiž jah ni unžiužjaiž; Rom 12:15 [A] faginon miž faginondam, gretan miž gretandam. Rom 12:16 [A] žata samo in izwis misso fražjandans; ni hauhaba hugjandans, ak žaim hnaiwam mižgawisandans; ni wairžaiž inahai bi izwis silbam. Rom 12:17 [A] ni ainummehun ubil und ubilamma usgibandans; bisaihvandans godis ni žatainei in andwairžja gudis, ak jah in andwairžja manne allaize. Rom 12:17 [Car] . . . . in andwairžja gudis, ak jah in andwairžja manne allaize. Rom 12:18 [A] jabai magi wairžan us izwis, miž allaim mannam gawairži habandans. Rom 12:18 [Car] jabai magi wairžan us izwis, miž allaim mannam gawairži habandans. Rom 12:19 [A] ni izwis silbans gawrikandans, liubans, ak gibiž staž žwairhein; gameliž ist auk: mis fraweit leitaidau, ik fragilda, qižiž frauja. Rom 12:19 [Car] ni izwis silbans gawrikandans, liubans, ak gibiž staž žwairhein; gameliž ist auk: mis fraweit leitaidau, ik fragilda, qižiž frauja. Rom 12:20 [A] jabai gredo fijand žeinana, mat gif imma; iž jabai žaursjai, dragkei ina; žata auk taujands haurja funins rikis ana haubiž is. Rom 12:20 [Car] jabai gredo fijand žeinana, mat gif imma; iž jabai žaursjai, dragkei ina; žata auk taujands haurja funins rikis ana haubiž is. Rom 12:21 [A] ni gajiukaizau af unžiuža, ak gajiukais [af] žiuža unžiuž. Rom 12:21 [Car] ni gajiukaizau af unžiuža, ak gajiukais [af] žiuža unžiuž. Rom 13:1 [A] All saiwalo waldufnjam ufarwisandam ufhausjai; unte nist waldufni alja fram guda, iž žo wisandona fram guda gasatida sind. Rom 13:1 [Car] All saiwalo waldufnjam ufarwisandam ufhausjai; unte nist waldufni alja fram guda, iž žo wisandona fram guda gasatida sind. Rom 13:2 [A] swaei sa andstandands waldufnja gudis garaideinai andstož; iž žai andstandandans silbans sis wargiža nimand. Rom 13:2 [Car] swaei sa andstandands waldufnja gudis garaideinai andstož; iž žai andstandandans silbans sis wargiža nimand. Rom 13:3 [A] žai auk reiks ni sind agis godamma waurstwa, ak ubilamma; ažžan wileis ei ni ogeis waldufni, žiuž taujais jah habais hazein us žamma; Rom 13:3 [Car] žai auk reiks ni sind agis godamma waurstwa, ak ubilamma; ažžan wileis ei ni ogeis waldufni, žiuž taujais jah habais hazein us žamma; Rom 13:4 [A] unte gudis andbahts ist žus in godamma. iž jabai ubil taujis, ogs; unte ni sware žana hairau bairiž; gudis auk andbahts ist, fraweitands in žwairhein žamma ubil taujandin. Rom 13:4 [Car] unte gudis andbahts ist žus in godamma. iž jabai ubil taujis, ogs; unte ni sware žana hairu bairiž; gudis auk andbahts ist, fraweitands in žwairhein žamma ubil taujandin. Rom 13:5 [A] dužže ufhausjaiž ni žatainei in žwairheins, ak jah in mižwisseins. Rom 13:5 [Car] dužže ufhausjaiž . . . . Rom 13:6 [A] inuž~žis auk jah gilstra ustiuhaiž; unte andbahtos gudis sind in žamma silbin skalkinondans. Rom 13:7 [A] usgibiž nu allaim skuldo: žammei gabaur gabaur, žammei mota mota, žammei agis agis, žammei sweriža sweriža. Rom 13:8 [A] ni ainummehun waihtais skulans sijaiž, niba žatei i(z)wi(s) misso frijož; unte saei frijož nehvundjan, witož usfullida. Rom 13:9 [A] žata auk: ni horinos, ni mauržrjais, ni hlifais, nih faihugeigais, jah jabai hvo anžaraizo anabusne ist, in žamma waurda usfulljada, žamma: frijos nehvundjan žeinana swe žuk silban. Rom 13:10 [A] friažwa nehvundjins ubil ni waurkeiž; usfulleins nu witodis ist friažwa. Rom 13:11 [A] jah žata witandans žata žeihs, žatei mel ist uns ju us slepa urreisan; unte nu nehvis ist naseins unsara žau žan galaubidedum. Rom 13:12 [A] nahts framis galaiž, iž dags atnehvida; uswairpam nu waurstwam riqizis, iž gawasjam sarwam liuhadis. Rom 13:13 [A] swe in daga garedaba gaggaima, ni gabauram jah drugkaneim, ni ligram jah aglaitjam ni haifstai jah aljana; Rom 13:14 [A] ak gahamož fraujin unsaramma Xristau Iesua jah leikis mun ni taujaiž in lustuns. Rom 14:1 [A] Iž unmahteigana galaubeinai andnimaiž, ni du tweifleinai mitone. Rom 14:2 [A] sums raihtis galaubeiž matjan allata; iž saei unmahteigs ist, gras matjiž. Rom 14:3 [A] sa matjands žamma ni matjandin ni frakuni, iž sa ni matjands žana matjandan ni stojai; guž auk ina andnam. Rom 14:4 [A] žu hvas is, žuei stojis framažjana skalk? seinamma fraujin standiž aižžau driusiž; ažžan standiž; mahteigs auk ist frauja gastož[an]an ina. Rom 14:5 [A] sums raihtis stojiž dag hindar daga . . . . Rom 14:9 [Car] . . . . jah qiwaim jah daužaim fraujinož. Rom 14:10 [Car] iž žu, hva stojis brožar žeinana? aižžau jah žu, hva frakant brožr žeinamma? allai auk gasatjanda faura stauastola Xristaus. Rom 14:11 [Car] gameliž ist auk: liba ik, qižiž frauja, žatei mis all kniwe biugiž jah andhaitiž all razdo guda. Rom 14:12 [Car] žannu nu hvarjizuh unsara fram sis ražjon usgibiž guda. Rom 14:13 [Car] ni žanamais nu uns misso stojaima, ak žata stojaiž mais, ei ni satjaiž bistugq brožr aižžau gamarzein. Rom 14:14 [Car] wait jag~gatraua in fraujin Iesua, žatei ni waiht gawamm žairh sik silbo, niba žamma munandin , žamma gamain ist. Rom 14:15 [Car] iž jabai in matis brožar žeins gaurjada, ju ni bi friažwai gaggis. ni nunu mata žeinamma jainamma fraqistjais, faur žanei Xristus gaswalt. Rom 14:16 [Car] ni wajamerjaidau unsar žiuž. Rom 14:17 [Car] nist auk žiudangardi gudis mats jah dragk, ak garaihtei jah gawairži jah fahežs in ahmin weihamma. Rom 14:18 [Car] saei auk in žaim skalkinož Xristau, waila galeikaiž guda jah gakusans ist mannam. Rom 14:19 [Car] žannu nu žoei gawairžjis sind, laistjaima, jah žoei timreinais sind in uns misso. Rom 14:20 [Car] ni nunu in matis gatair waurstw gudis . . . . Rom 15:3 [Car] . . . . žize idweitjandane žuk gadrusun ana mik. Rom 15:4 [Car] swa filu auk swe fauragameliž warž, du unsarai laiseinai gameliž warž, ei žairh žulain jah gažrafstein boko wen habaima. Rom 15:5 [Car] iž guž žulainais jah žrafsteinais gibai izwis žata samo fražjan in izwis misso bi Xristu Iesu, Rom 15:6 [Car] ei gawiljai ainamma munža hauhjaiž guž jah attan fraujins unsaris Iesuis Xristaus. Rom 15:7 [Car] in žizei andnimaiž izwis misso, swaswe jah Xristus andnam izwis du wulžau gudis. Rom 15:8 [Car] qiža auk Xristu Iesu andbaht wauržanana fram sunjai gudis du gatulgjan gahaita attane, Rom 15:9 [Car] iž žiudos in armahairteins hauhjan guž, swaswe gameliž ist: dužže andhaita žus in žiudom, frauja, jah namin žeinamma liužo. Rom 15:10 [Car] jah aftra qižiž: sifaiž žiudos miž managein is. Rom 15:11 [Car] jah aftra qižiž: hazjiž allos žiudos fraujan jah hazjaina ina allos manageins. Rom 15:12 [Car] jah aftra Esaeias qižiž: wairžiž waurts Iaissaizis, jah sa usstandands reikinož žiudom; du imma žiudos wenjand. Rom 15:13 [Car] iž guž lubainais fulljai izwis allaizos fahedais . . . . Rom 16:21 [A] . . . . jah Lukius jah Iasson jah Soseipatrus, žai nižjos meinai; Rom 16:22 [A] golja izwis ik Tairtius sa meljands žo aipistaulein in fraujin; Rom 16:23 [A] goleiž izwis Gaļus, wairdus meins jah allaizos aikklesjons. goleiž izwis Airastus, fauragaggja baurgs, jah Qartus sa brožar. Rom 16:24 [A] ansts fraujins unsaris Iesuis Xristaus miž ahmin izwaramma. Amen. Rom 16:255 [A] Du Rumonim ustauh. Du Rumonim meliž ist us Kaurinžon. 1Cor 1:12 [A] . . . . ik im Pawlus, iž ik Apaullons, iž ik Kefins, iž ik Xristaus. 1Cor 1:13 [A] disdailižs ist Xristus? ibai Pawlus ushramižs warž in izwara, aižžau in namin Pawlus daupidai weseiž? 1Cor 1:14 [A] awiliudo guda ei ainnohun izwara ni daupida niba Krispu jah Gaļu, 1Cor 1:15 [A] ei hvas ni qižai žatei in meinamma namin daupidedjau. 1Cor 1:16 [A] ik daupida auk jaž~žans Staifanaus gadaukans; žata anžar ni wait ei ainnohun daupidedjau. 1Cor 1:17 [A] niž~žan insandida mik Xristus daupjan, ak wailamerjan; ni in snutrein waurdis, ei ni lausjaidau galga Xristaus. 1Cor 1:18 [A] unte žata waurd galgins žaim fralusnandam dwaliža ist, iž žaim ganisandam mahts gudis ist. 1Cor 1:19 [A] gameliž ist auk: fraqistja snutrein žize snutrane jah frodein žize frodane uskiusa. 1Cor 1:20 [A] hvar handugs? hvar bokareis? hvar sokareis žis aiwis? nih dwala gatawida guž handugein žis fairhvaus? 1Cor 1:21 [A] unte auk in handugein gudis ni ufkunnaida sa fairhvus žairh handugein guž, galeikaida guda žairh žo dwaliža žizos wailamereinais ganasjan žans galaubjandans. 1Cor 1:22 [A] unte Iudaieis taikne bidjand, iž Krekos handugein sokjand; 1Cor 1:23 [A] iž weis merjam Iesu ushramidana, Iudaium gamarzein, iž žiudom dwaliža; 1Cor 1:24 [A] iž žaim galažodam Iudaie jah žiudo Xristu, gudis maht jah gudis handugein. 1Cor 1:25 [A] unte so dwaliža gudis handugo(ze)i mannam . . . . 1Cor 4:2 [A] . . . . ei hvas triggws bigitaidau. 1Cor 4:3 [A] ažžan mis in minnistin ist, ei fram izwis ussokjaidau aižžau fram manniskamma daga; akei nih mik silban ussokja. 1Cor 4:4 [A] nih waiht auk mis silbin mižwait; akei ni in žamma garaihtižs im, iž saei ussokeiž mik, frauja ist. 1Cor 4:5 [A] žannu nu ei faur mel ni stojaiž, unte qimai frauja, saei jah galiuhteiž analaugn riqizis jah gabairhteiž runos hairtane; jaž~žan hazeins wairžiž hvarjammeh fram guda. 1Cor 4:6 [A] ažžan <žo>, brožrjus, žairhgaleiko[n]da in mis jah Apaullon in izwara, ei in ugkis ganimaiž ni ufar žatei gameliž ist fražjan, ei ains faur ainana ana anžarana ufblesans ni sijai. 1Cor 4:7 [A] hvas auk žuk ussokeiž? hvauž~žan habais žatei ni namt? aižžau jabai andnamt, hva hvopis swe ni nemeis? 1Cor 4:8 [A] ju sadai sijuž, ju gabigai wauržuž, inu uns žiudanodeduž; jah wainei žiudanodedeiž, ei jah weis izwis mižžiudanoma. 1Cor 4:9 [A] man auk žei guž uns apaustauluns spedistans ustaiknida, swaswe daužubljans, unte fairweitl wauržum žizai manasedai jah aggilum jah mannam. 1Cor 4:10 [A] weis dwalai in Xristaus, iž jus frodai in Xristau; weizuž~žan unmahteigai, iž jus swinžai; juzuž~žan wulžagai, iž weis unswerai. 1Cor 4:11 [A] und žo nu hveila jah huggridai jah žaursidai jah naqadai jah kaupatidai jah ungastožai. 1Cor 4:12 [A] jah . . . . 1Cor 5:3 [A] . . . . ju gastauida swe andwairžs žana swa žata gataujandan, 1Cor 5:4 [A] in namin fraujins unsaris Iesuis Xristaus, samaž gagaggandam izwis jah meinamma ahmin, miž mahtai fraujins unsaris Iesuis Xristaus, 1Cor 5:5 [A] atgiban žana swaleikana unhulžin du qisteinai leikis, ei ahma ganisai in daga fraujins Iesuis. 1Cor 5:6 [A] ni goda so hvoftuli izwara; niu wituž žatei leitil beistis allana daig gabeisteiž? 1Cor 5:7 [A] ushraineiž žata fairnjo beist, ei sijaiž niujis daigs, swaswe sijaiž unbeistjodai; jah auk paska unsara ufsnižans ist faur uns Xristus. 1Cor 5:8 [A] žannu dulžjam ni in beista fairnjamma niž~žan in beista balwaweseins jah unseleins, ak in unbeistein unwammeins jas~sunjos. 1Cor 5:9 [A] gamelida izwis ana žizai aipistaulein: ni blandaiž izwis horam, 1Cor 5:10 [A] ni žaim horam žis fairhvaus, aižžau [jabai] žaim faihufrikam jah wilwam aižžau galiugam skalkinondam, unte skuldedeiž žan us žamma fairhvau usgaggan. 1Cor 5:11 [A] iž nu gamelida izwis ni blandan, jabai hvas brožar namnids sijai hors aižžau faihufriks aižžau galiugam skalkinonds aižžau ubilwaurds aižžau afdrugkja aižžau wilwa, žamma swaleikamma ni mižmatjan. 1Cor 5:12 [A] hva mik jah žans uta stojan? niu žans inna jus stojiž? 1Cor 5:13 [A] iž žans uta guž stojiž. usnimiž žana ubilan us izwis silbam. 1Cor 6:1 [A] Gadars hvas izwara, wižra anžarana staua habands stojan fram inwindaim jah ni fram . . . . 1Cor 7:5 [A] . . . . izwara misso, niba žau us gaqissai hvo hveilo, ei uhteigai sijaiž fastan jah bidan; žažrož~žan samaž gawandjaiž, ei ni fraisai izwara Satana in ungahobainais izwaraizos. 1Cor 7:6 [A] žatuž~žan qiža gakunnands, ni bi haitjai. 1Cor 7:7 [A] iž wiljau allans mans wisan swe mik silban; akei hvarjizuh swesa giba habaiž fram guda, sums swa, sumsuh swa. 1Cor 7:8 [A] ažžan qiža žaim unqenidam jah widuwom: gož ist im, jabai sind swe ik. 1Cor 7:9 [A] iž jabai ni gahabaina sik, liugandau; batizo ist auk liugan žau intundnan. 1Cor 7:10 [A] iž žaim liugom haftam anabiuda, ni ik, ak frauja, qenai fairra abin ni skaidan. 1Cor 7:11 [A] iž jabai gaskaidnai, wisan unliugaida[i], aižžau du abin seinamma aftra gagawairžjan, jah aban qen ni fraletan. 1Cor 7:12 [A] iž žaim anžaraim ik qiža, ni frauja: jabai hvas brožar qen aigi ungalaubjandein, jah so gawilja ist bauan miž imma, ni afletai žo qen; 1Cor 7:13 [A] jah qens soei aigi aban ungalaubjandan, jah sa gawilja ist bauan miž izai, ni afletai žana aban. 1Cor 7:14 [A] weihaida ist qens so ungalaubjandei in abin, jah gaweihaids ist aba sa ungalaubjands in qenai; aižžau barna izwara unhrainja weseina, iž nu weiha sind. 1Cor 7:15 [A] iž jabai sa ungalaubjands skaidiž sik, skaidai; nist gažiwaids brožar aižžau swistar in žaim swaleikaim; ažžan in gawairžja lažoda uns guž. 1Cor 7:16 [A] hva nuk~kannt žu, qino[n], ei aban ganasjais? aižžau hva kannt, guma, žatei qen žeina ganasjais? 1Cor 7:17 [A] ni ei, hvarjammeh swaswe gadailida guž, ainhvarjatoh swaswe galažoda guž, swa gaggai; jah swa in allaim aikklesjom anabiuda. 1Cor 7:18 [A] bimaitans galažoda warž hvas, ni ufrakjai; miž faurafillja galažožs warž hvas, ni bimaitai. 1Cor 7:19 [A] žata bimait ni waihts ist jah žata faurafilli ni waihts ist, ak fastubnja anabusne gudis. 1Cor 7:20 [A] hvarjizuh in lažonai žizaiei lažožs was, in žizai sijai. 1Cor 7:21 [A] skalks galažožs wast, ni karos; akei žauhjabai magt freis wairžan, mais brukei. 1Cor 7:22 [A] saei auk in fraujin haitans ist skalks, fralets fraujins ist; samaleiko saei freis haitada, skalks ist Xristaus. 1Cor 7:23 [A] wairža galaubamma usbauhtai sijuž; ni wairžaiž skalkos mannam. 1Cor 7:24 [A] hvarjizuh in žammei atlažožs was, brožrjus, in žamma gastandai at guda. 1Cor 7:25 [A] ažžan bi maujos anabusn fraujins ni haba; iž ragin giba swe gaarmaižs fram fraujin du triggws wisan. 1Cor 7:26 [A] man nu žata gož wisan in žizos andwairžons žaurftais, žatei gož ist mann swa wisan: 1Cor 7:27 [A] gabundans is qenai, ni sokei lausjan; galausižs is qenai, ni sokei qen. 1Cor 7:28 [A] ažžan jabai nimis qen, ni frawaurhtes, jah jabai liugada mawi, ni frawaurhta, iž aglon leikis gastaldand žo swaleika. iž ik izwis freidja . . . . 1Cor 8:9 [A] . . . . wairžai žaim unmahteigam. 1Cor 8:10 [A] jabai auk hvas gasaihviž žuk žana habandan kunži in galiuge stada anakumbjandan, niu mižwissei is siukis wisandins timrjada du galiugagudam gasaliž matjan? 1Cor 8:11 [A] fraqistniž auk sa unmahteiga ana žeinamma witubnja brožar in žize Xristus gaswalt. 1Cor 8:12 [A] swaž~žan frawaurkjandans wižra brožruns, slahandans ize gahugd siuka, du Xristau frawaurkeiž. 1Cor 8:13 [A] dužže jabai mats gamarzeiž brožar, ni matja mimz aiw, ei ni gamarzjau brožar meinana. 1Cor 9:1 [A] Niu im apaustaulus? niu im freis? niu Iesu Xristau fraujan unsarana sahv? niu waurstw meinata jus sijuž in fraujin? 1Cor 9:2 [A] jabai anžaraim ni im apaustaulus, aižžau izwis im; unte sigljo meinaizos apaustauleins jus sijuž. 1Cor 9:3 [A] meina andahafts wižra žans mik ussokjandans žat~ist. 1Cor 9:4 [A] ibai ni habam waldufni matjan jah drigkan? 1Cor 9:5 [A] ibai ni habam waldufni swistar qinon bitiuhan, swaswe žai anžarai apaustauleis jah brožrjus fraujins jah Kefas? 1Cor 9:6 [A] žau ainzu ik jah Barnabas ni habos waldufni du ni waurkjan? 1Cor 9:7 [A] hvas drauhtinož swesaim annom hvan? hvas satjiž weinatriwa jah akran žize ni matjai? hvas haldiž aweži jah miluks žis awežjis ni matjai? 1Cor 9:8 [A] ibai bi mannam žata qiža, aižžau jah witož žata qižiž? 1Cor 9:9 [A] in witoda auk Mosezis gameliž ist: ni faurmuljais auhsau žriskandan. ni žatei bi auhsum us . . . . 1Cor 9:19 [A] . . . . ei managizans gageigaidedjau. 1Cor 9:20 [A] jah warž Iudaium swe Judaius, ei Judaiuns gageigaidau; žaim uf witoda swe uf witoda, ni wisands silba uf witoda, ak uf anstai, ei žans uf witoda gageig[g]aidedjau; 1Cor 9:21 [A] žaim witodalausam swe witodalaus, ni wisands witodis laus gudis, ak inwitož Xristaus, ei gageig[g]au witodalausans. 1Cor 9:22 [A] was žaim unmahteigam swe unmahteigs, ei unmahteigans gageig[g]aidedjau; allaim was all, ei hvaiwa sumans ganasjau. 1Cor 9:23 [A] žatuž~žan tauja in aiwaggeljis, ei gadaila is wairžau. 1Cor 9:24 [A] niu wituž žatei žai in spaurd rinnandans allai rinnand, iž ains nimiž sigislaun? swa rinnaiž, ei garinnaiž. 1Cor 9:25 [A] iž hvazuh saei haifstjan sniwiž, allis sik gažarbiž; ažžan eis, ei riurjana waip nimaina, iž weis unriurjana. 1Cor 9:26 [A] ažžan ik nu swa rinna, ni du unwisamma; swa jiuka, ni swe luftu bliggwands; 1Cor 9:27 [A] ak leik mein wlizja jah anažiwa, ibai anžaraim merjands silba uskusans wairžau. 1Cor 10:1 [A] Ni wiljau izwis unwitans, brožrjus, žatei attans unsarai allai uf milhmin wesun, jah allai marein žairhiddjedun, 1Cor 10:2 [A] jah allai in Mose daupidai wesun, in milhmin jah in marein, 1Cor 10:3 [A] jah allai žana saman mat ahmeinan matidedun, 1Cor 10:4 [A] jah žata samo dragk ahmeino drugkun . . . . 1Cor 10:15 [A] . . . . (fro)daim qiža; domeiž jus žatei qiža. 1Cor 10:16 [A] stikls žiužiqissais žanei gaweiham, niu gamaindužs bložis fraujins ist? hlaifs žanei brikam, niu gamaindužs leikis fraujins ist? 1Cor 10:17 [A] unte ains hlaifs, ain leik žai managans sium, žaiei auk allai ainis hlaibis jah ainis stiklis brukjam. 1Cor 10:18 [A] saihviž Israel bi leika: niu žai matjandans hunsla gamainjandans hunslastada sind? 1Cor 10:19 [A] hva nu qižam? žatei žo galiugaguda hva sijaina aižžau žatei galiugam saljada hva sijai? 1Cor 10:20 [A] [ni žatei žo galiugaguda waihts sijaina,] ak žatei saljand žiudos, skohslam saljand, jan~ni guda. Ni wiljau auk izwis skohslam gadailans wairžan. 1Cor 10:21 [A] ni maguž stikl fraujins drigkan jah stikl skohsle; ni maguž biudis fraujins fairaihan jab~biudis skohsle. 1Cor 10:22 [A] žau inaljanom fraujin? ibai swinžozans imma sium? 1Cor 10:23 [A] all binah, akei ni all daug; all mis binauht ist, akei ni all timreiž. 1Cor 10:24 [A] ni ainshun sein sokjai, ak anžaris hvarjizuh. 1Cor 10:25 [A] all žatei at skiljam frabugjaidau matjaiž, ni waiht andhruskandans in mižwisseins. 1Cor 10:26 [A] fraujins ist auk airža jah fullo izos. 1Cor 10:27 [A] iž jabai hvas lažo izwis žize ungalaubjandane jah wileiž gaggan, all žatei faurlagjaidau izwis matjaiž, ni waiht andsitandans bi gahugdai. 1Cor 10:28 [A] iž jabai hvas qižai žatei galiugam gasaliž ist, ni matjaiž in ja(i)nis žis bandwjandins jah žuhta: fraujins ist auk airža jah fullo izos; 1Cor 10:29 [A] žuhtuž~žan qiža ni silbins, ak anžaris. duhve auk frijei meina stojada žairh ungalaubjandins žuhtu? 1Cor 10:30 [A] jabai ik anstai andnima, duhve anaqižaidau in žize ik awiliudo? 1Cor 10:31 [A] jažže nu matjaiž jažže drigkaiž jažže hva taujiž, allata du wulžau gudis taujaiž. 1Cor 10:32 [A] unufbrikandans sijaiž jah Iudaium jah žiudom jah aikklesjon gudis, 1Cor 10:33 [A] swaswe ik allaim all leika, ni sokjands žatei mis bruk sijai, ak žatei žaim managam, ei ganisaina. 1Cor 11:1 [A] Galeikondans meinai wairžaiž, swaswe ik Xristaus. 1Cor 11:2 [A] hazjuž~žan izwis, brožrjus, žei allata mein gamunandans sijuž, jas~swaswe anafalh izwis, anabusnins gafastaiž. 1Cor 11:3 [A] wiljauž~žan izwis witan žatei allaize abne haubiž Xristus ist; iž haubiž qinons aba; iž haubiž Xristaus guž. 1Cor 11:4 [A] hvazuh abne bidjands aižžau praufetjands gahulidamma haubida gaaiwiskož haubiž sein. 1Cor 11:5 [A] iž hvoh qinono bidjandei aižžau praufetjandei andhulidamma haubida gaaiwiskož haubiž sein; ain auk ist jah žata samo žizai biskabanon. 1Cor 11:6 [A] unte jabai ni huljai sik qino, skabaidau; iž jabai agl ist qinon du kapillon aižžau skaban, gahuljai . . . . 1Cor 11:21 [A] . . . . (seinam)ma faursniwiž du matjan, jah žan sums gredags sumzuž~žan drugkans ist. 1Cor 11:22 [A] ibai auk gardins ni habaiž du matjan jah drigkan? žau aikklesjon gudis frakunnuž, jah gaaiwiskož žans unhabandans? hva qižau izwis? hazjau izwis? in žamma ni hazja. 1Cor 11:23 [A] unte ik andnam at fraujin žatei jah anafalh izwis, žatei frauja Iesus in žizaiei naht galewižs was, nam hlaif 1Cor 11:24 [A] jah awiliudonds gabrak jah qaž: nimiž, matjiž, žata ist leik mein, žata in izwara gabrukano; žata waurkjaiž du meinai gamundai. 1Cor 11:25 [A] swah samaleiko jah stikl afar nahtamat qižands: sa stikls so niujo triggwa ist in meinamma bloža; žata waurkjaiž, swa ufta swe drigkaiž, du meinai gamundai. 1Cor 11:26 [A] swa ufta auk swe matjaiž žana hlaif jaž~žana stikl drigkaiž, daužau fraujins gakannjaiž, unte qimai. 1Cor 11:27 [A] eižan hvazuh saei matjiž žana hlaif aižžau drigkai žana stikl fraujins unwairžaba fraujins, skula wairžiž leikis jah bložis fraujins. 1Cor 11:28 [A] ažžan gakiusai sik silban manna jah swa žis hlaibis matjai jaž~žis stiklis drigkai. 1Cor 11:29 [A] saei auk matjiž jah drigkiž unwairžaba, staua sis silbin matjiž , ni domjands leik fraujins. 1Cor 11:30 [A] dužže in izwis managai siukai jah unhailai, jag~gaslepand ganohai. 1Cor 11:31 [A] iž jabai silbans uns stauidedeima, ni žau . . . . 1Cor 12:10 [A] . . . . sumammuh skeireins razdo. 1Cor 12:11 [A] žatuž~žan all waurkeiž ains jah sa sama ahma, daileiž sundro hvarjammeh swaswe wili. 1Cor 12:12 [A] swe leik raihtis ain ist, iž ližuns habaiž managans, žaiž~žan ližjus allai us leika žamma ainamma, managai wisandans, ain ist leik, swa jah Xristus. 1Cor 12:13 [A] jah auk in ainamma ahmin weis allai du ainamma leika daupidai sium, jažže Judaieis jažže žiudos, jažže skalkos jažže frijai, jah allai ainamma ahmin dragkidai sijum. 1Cor 12:14 [A] jaž~žan leik nist ains ližus, ak managai. 1Cor 12:15 [A] jabai qižai fotus žatei ni im handus, ni im žis leikis, nih at žamma leika; nist us žamma leika? 1Cor 12:16 [A] jabai qižai auso žatei ni im augo, ni im žis leikis, ni at žamma leika; nist us žamma leika? 1Cor 12:17 [A] jabai all leik augo, hvar hliuma? jabai all hliuma, hvar dauns? 1Cor 12:18 [A] iž nu guž gasatida ližuns ainhvarjanoh ize in leika, swaswe wilda. 1Cor 12:19 [A] iž weseina žo alla ains ližus, hvar leik? 1Cor 12:20 [A] iž nu managai ližjus, iž ain leik. 1Cor 12:21 [A] niž~žan mag augo qižan du handau: žeina ni žarf, aižžau aftra haubiž du fotum: iggqara ni žarf; 1Cor 12:22 [A] ak filu mais žaie(i) žugkjand ližiwe leikis lasiwostai wisan, žaurftai sin(d) . . . . 1Cor 13:1 [A] . . . . aižžau klismo klismjandei. 1Cor 13:2 [A] jah jabai habau praufetjans jah witjau allaize runos jah all kunži jah habau alla galaubein, swaswe fairgunja mižsatjau, iž friažwa ni habau, ni waihts im. 1Cor 13:3 [A] jah jabai fraatjau allos aihtins meinos, jah jabai atgibau leik mein ei gabrannjaidau, iž friažwa habau, ni waiht botos mis taujau. 1Cor 13:4 [A] friažwa usbeisneiga ist, sels ist: friažwa ni aljanož; friažwa ni flauteiž, ni ufblesada, 1Cor 13:5 [A] ni aiwiskož, ni sokeiž sein ain, ni ingramjada, nih mitož ubil, 1Cor 13:6 [A] nih faginož inwindižai, mižfaginož sunjai; 1Cor 13:7 [A] allata žulaiž, allata galaubeiž, all weneiž, all gabeidiž. 1Cor 13:8 [A] friažwa aiw ni gadriusiž, iž jažže praufetja gatairanda jažže razdos gahveiland jažže kunži gataurniž. 1Cor 13:9 [A] suman kunnum jah suman praufetjam. 1Cor 13:10 [A] biže qimiž žatei ustauhan ist, gataurniž žatei us dailai ist. 1Cor 13:11 [A] iž žan was niuklahs, swe niuklahs rodida, swe niuklahs frož, swe niuklahs mitoda; biže warž wair, barniskeins aflagida. 1Cor 13:12 [A] saihvam nu žairh skuggwan in frisahtai, iž žan andwairži wižra andwairži; nu wait us dailai, iž žan ufkunna . . . . 1Cor 14:20 [A] . . . . barniskai sijaiž, ei fražjam fullaweisai sijaiž. 1Cor 14:21 [A] in witoda gameliž ist žatei in anžaraim razdom jah wairilom anžaraim rodja managein žizai, jan~ni swa andhausjand mis, qižiž frauja. 1Cor 14:22 [A] swaei nu razdos du bandwai sind ni žaim galaubjandam, ak žaim ungalaubjandam; iž praufetja ni žaim ungalaubjandam, ak žaim galaubjandam. 1Cor 14:23 [A] jabai gaqimiž alla aikklesjo samana jah rodjand razdom allai, atuž~žan~gaggand inn jah unweisai aižžau ungalaubjandans, niu qižand žatei dwalmož? 1Cor 14:24 [A] iž jabai allai praufetjand, iž innatgaggai hvas ungalaubjands aižžau unweis, gasakada fram allaim, ussokjada fram allaim, 1Cor 14:25 [A] žo analaugnjona hairtins is swikunža wairžand, žanuh driusands ana andawleizn inweitiž guž, gateihands žatei bi sunjai guž in izwis ist. 1Cor 14:26 [A] hva nu ist, brožrjus? žan samaž garinnaiž, hvarjizuh izwara psalmon habaiž, laisein habaiž, andhulein habaiž, razda habaiž, skerein habaiž, allata du timreinai wairžai. 1Cor 14:27 [A] jažže razdai hvas rodjai, bi twans aižžau maist žrins, jah . . . . 1Cor 15:1 [A] Ažžan kannja izwis, brožrjus, žatei aiwaggeli žatei merida izwis, žatuh jah andnemuž, in žammei jah standiž, 1Cor 15:2 [A] žairh žatei jah ganisiž: in hvo saužo wailamerida izwis, skuluž gamunan, niba sware galaubideduž. 1Cor 15:3 [A] atgaf auk izwis in frumistjam žatei andnam, ei Xristus gaswalt faur frawaurhtins unsaros afar bokom, 1Cor 15:4 [A] jaž~žatei ganawistrožs was, jaž žatei urrais žridjin daga afar bokom 1Cor 15:5 [A] jaž~žatei ataugids ist Kefin, jah afar žata žaim ainlibim; 1Cor 15:6 [A] žažroh gasaihvans ist managizam žau fimf hundam [taihuntewjam] brožre suns, žizeei žai managistans sind und hita, sumaiž~žan gasaizlepun. 1Cor 15:7 [A] žažroh žan ataugida sik Iakobau, žažrož~žan apaustaulum allaim; 1Cor 15:8 [A] iž spedistamma allaize, swaswe uswaurpai, ataugida sik jah mis. 1Cor 15:9 [A] ik auk im sa smalista apaustaule, ikei ni im wairžs ei haitaidau apaustaulus, duže ei wrak aikklesjon gudis. 1Cor 15:10 [A] ažžan anstai gudis im saei im, jas~so ansts is in mis halka ni warž, ak managizo im allaim [arbaidida jah] usaiwida, ažžan ni ik, ak ansts gudis miž mis. 1Cor 15:11 [A] iž jažže ik jažže jainai, swa merjam, jah swa galaubideduž. 1Cor 15:12 [A] žande nu Xristus merjada žatei urrais us daužaim, hvaiwa qižand sumai in izwis žatei usstass daužaim nist? 1Cor 15:13 [A] iž jabai usstass daužaim nist, nih Xristus urrais. 1Cor 15:14 [A] ažžan jabai Xristus ni urrais, sware žau jas~so mereins unsara, jah so galaubeins unsara lausa. 1Cor 15:15 [A] biž~žan~gitanda galiugaweitwods gudis, unte weitwodidedum bi guž žatei urraisida Xristu, žanei ni urraisida. 1Cor 15:16 [A] jah jabai auk daužans ni urreisand, nih Xristus urrais. 1Cor 15:17 [A] iž jabai Xristus ni urrais, sware jah so galaubeins izwara ist; jan~nauh sijuž in frawaurhtim izwaraim. 1Cor 15:18 [A] žanuh jaž~žai gaslepandans in Xristau fraqistnodedun. 1Cor 15:19 [A] jabai in žizai libainai [ainai] in Xristau wenjandans sijum žatainei, armostai sium allaize manne. 1Cor 15:20 [A] iž nu [žande] Xristus urrais us daužaim, anastodeins gaslepandane wauržans; 1Cor 15:21 [A] unte auk žairh mannan daužus, jah žairh mannan usstass daužaize; 1Cor 15:22 [A] unte swaswe in Adama allai gadaužnand, swah in Xristau allai gaqiunand. 1Cor 15:23 [A] ažžan hvarjizuh in seinai tewai: anastodeins Xristus, žažrož~žan žai Xristaus [žaiei] in quma is. 1Cor 15:24 [A] žažrož~žan andeis, žan[a] anafilhiž žiudinassu guda jah attin, žan gatairiž all reikjis jah waldufnjis jah mahtais. 1Cor 15:25 [A] skal auk is žiudanon und žatei galagjiž [guž] allans fijands is uf fotuns imma. 1Cor 15:26 [A] alluh auk ufhnaiwida uf fotuns imma; aftumista fijands gatairada daužus. 1Cor 15:27 [A] iž biže qižiž: alla ufhnaiwida sind, bairht žatei inu žana izei ufhnaiwida uf ina žo alla. 1Cor 15:28 [A] žanuh biže alla gakunnun sik faura imma, žanuž~žan is silba sunus gakann sik faura žamma ufhnaiwjandin uf ina žo alla, ei sijai guž alla in allaim. 1Cor 15:29 [A] aižžau hva waurkjand žai daupjandans faur daužans, jabai allis daužans ni urreisand? duhve žau daupjand faur ins? 1Cor 15:30 [A] duhve žau weis bireikjai sijum hveilo hvoh? 1Cor 15:31 [A] daga hvammeh gaswiltandans in izwaraizos hvoftuljos, brožrjus, žoei haba in Xristau Iesu fraujin unsaramma. 1Cor 15:32 [A] jabai bi manna(m) du diuzam waih in Aifaison, hvo mis boto jabai daužans ni urreisand? matjam jah drigkam, unte du maurgina gaswiltam. 1Cor 15:33 [A] ni afairzjaindau: riurjand sidu godana gawaurdja ubila. 1Cor 15:34 [A] usska(r)již izwis garaihtaba jan~ni frawaurkjaid; unkunži gudis sumai haband; du aiwiskja izwis rodja. 1Cor 15:35 [A] akei qižiž sums: hvaiwa urreisand daužans? . . . . 1Cor 15:46 [A] . . . . ahmeino. 1Cor 15:47 [A] sa fruma manna us airžai muldeins, sa anžar manna, frauja, us himina. 1Cor 15:48 [A] hvileiks sa muldeina, swaleikai jah žai muldeinans; hvileiks sa ufarhiminakunda, swaleikai jah žai ufarhiminakundans. 1Cor 15:48 [B] . . . . hvileiks sa ufarhiminakunda, (sw)aleikai jah žai ufarhiminakundans. 1Cor 15:49 [A] jah swaswe berum mannleikan žis airžeinins, bairaima jah frisaht žis himinakundins. 1Cor 15:49 [B] jah swaswe berum (m)anleikan žis airžeinins, swa bairaima jah frisaht žis himinakundins. 1Cor 15:50 [A] žata auk qiža, brožrjus, žei leik jah blož žiudinassu gudis ganiman ni magun, nih riurei unriureins arbjo wairžiž. 1Cor 15:50 [B] žata auk qiža, brožrjus, žei leik jah blož žiudinassu gudis ganiman ni magun, nih riurei unriureins arbjo wairžiž. 1Cor 15:51 [A] sai, runa izwis qiža: allai auk ni gaswiltam, iž allai inmaidjanda. 1Cor 15:51 [B] sai, runa izwis qiža: allai auk ni gaswiltam, iž allai inmaidjanda. 1Cor 15:52 [A] suns, in brahva augins, in spedistin žuthaurna; žuthaurneiž auk, jah daužans usstandand unriurjai, jah weis inmaidjanda. 1Cor 15:52 [B] suns, in (b)rahva augins, in spedistin žuthaurna; žuthaurneiž auk, jah daužans usstandand unriurjai, jah weis inmaidjanda. 1Cor 15:53 [A] skuld auk ist žata riurjo gahamon unriurein, jah žata diwano gahamon undiwanein. 1Cor 15:53 [B] skuld ist auk žata riurjo ga(ham)on unriurein, jah žata diwano gahamon undiwanein. 1Cor 15:54 [A] žanuž~žan žata diwano gawasjada undiwanein, žanuh wairžiž waurd žata gamelido: ufsagqižs warž daužus in sigis. 1Cor 15:54 [B] žanuh wair(ž)iž waurd žata gamelido: ufsaggqižs warž daužu(s) (i)n sigis. 1Cor 15:55 [A] hvar ist gazds žeins, daužu? hvar ist sigis žein, halja? 1Cor 15:55 [B] hvar ist gazds žei(ns), daužu? hvar ist sigis žein, halja? 1Cor 15:56 [A] ažžan gazds daužaus frawaurhts, iž mahts frawaurhtais witož. 1Cor 15:56 [B] ažžan gazds daužaus frawaurhts, iž mahts frawaurhtais witož. 1Cor 15:57 [A] iž guda awiliuž ize gaf unsis sigis žairh fraujan unsarana Iesu Xristau. 1Cor 15:57 [B] iž guda awiliud izei gaf unsis sigis žairh fraujan unsarana Iesu Xristu. 1Cor 15:58 [A] swaei nu, brožrjus meinai liubans, tulgjai wairžiž, ungawagidai, ufarfulljandans in waurstwa fraujins sinteino, witandans žatei arbaižs izwara nist lausa in fraujin. 1Cor 15:58 [B] swaei nu, brožrjus meinai liubans, tulgjai wairžaiž, ungawagidai, ufarfulljandans in waurstwa fraujins sinteino, witandans žatei arbaižs izwara nist lausa in fraujin. 1Cor 16:1 [A] Iž bi gabaur žata žaim weiham, swaswe garaidida aikklesjom Galat[i]e, swa jah jus taujiž. 1Cor 16:1 [B] Iž bi gabaur žata žaim weiham, swaswe garaidida aikklesjom Gala(ti)ais, swa jah jus taujai(ž). 1Cor 16:2 [A] ainhvarjanoh sabbate hvarjizuh izwara fram sis silbin lagjai huhjands žatei wili, ei ni, biže qimau, žan gabaur wairžai. 1Cor 16:2 [B] ainhvarjanoh sabbate hvarjizuh izwara fram sis silbin taujai huhjands žatei wili, ei ni, biže qimau, žan gabaur wairžai. 1Cor 16:3 [A] ažžan biže qima, žanzei gakiusiž žairh bokos žans sandja briggan anst izwara in Iairusalem. 1Cor 16:3 [B] ažžan biže qima, žanzei gakiusiž žairh bokos žans sandja briggan anst izwara in Iairusalem. 1Cor 16:4 [A] jah žan jabai ist mis wairž galeižan, galeižand miž mis. 1Cor 16:4 [B] jah žan jabai ist mis wairž galeižan, galeižand miž mis. 1Cor 16:5 [A] ažžan qima at izwis žan Makidonja usleiža; Makidonja auk žairhgagga. 1Cor 16:5 [B] ažžan qima at izwis žan Makidonja usleiža; Makidonja auk žairhgagga. 1Cor 16:6 [A] iž at izwis waitei salja aižžau jah wintru wisa, ei jus mik gasandjaiž žishvaduh žei ik wrato. 1Cor 16:6 [B] iž at izwis waitei salja aižžau jah wintru wisa, ei jus mik gasandjaiž žishvaduh že ik wrato. 1Cor 16:7 [A] ni wiljau auk izwis nu žairhleižands saihvan; unte wenja[n] mik hvo hveilo saljan at izwis, jabai frauja fraletiž. 1Cor 16:7 [B] ni wiljau auk izwis nu žairhleižands saihvan; unte wenja mik hvo hveilo saljan at izwis, jabai frauja fraletiž. 1Cor 16:8 [A] wisuž~žan in Aifaison und paintekusten. 1Cor 16:8 [B] wisuh žan in Aifaison und paintekusten. 1Cor 16:9 [A] haurds auk mis usluknoda mikila jah waurstweiga, jah andastažjos managai. 1Cor 16:9 [B] haurds auk mis usluknoda mikila jah waurstweiga, jah andastažjos managai. 1Cor 16:10 [A] ažžan jabai qimai Teimaužaius, saihviž ei unagans sijai at izwis, unte waurstw fraujins waurkeiž, swaswe jah ik. 1Cor 16:10 [B] ažžan jabai qimai Teimaužaius, saihvaiž ei unagands sijai at izwis, unte waurstw fraujins waurkeiž, swaswe jah ik. 1Cor 16:11 [A] ni hvashun imma frakunni . . . . 1Cor 16:11 [B] ni hvashun imma frakunni, iž insandjaiž ina in gawairžja, ei qimai at mis; usbeida auk ina miž brožrum. 1Cor 16:12 [B] ažžan bi Apaullon žana brožar bandwja izwis žatei filu ina bad ei is qemi at izwis miž brožrum, jah aufto ni was wilja ei nu qemi; iž qimiž, biže uhtiug. 1Cor 16:13 [B] wakaiž standaiduh in galaubeinai, wairaleiko taujaiž, gažwastid(ai) sijaiž. 1Cor 16:14 [B] allata izwar in friažwai wairžai. 1Cor 16:15 [B] bidja izwis, brožrjus, wituž gard Staifanaus, žatei sind anastodeins Akaļje jah du andbahtja žaim weiham gasatidedun sik, 1Cor 16:16 [B] ei nu jah jus ufhausjaiž žaim swaleikaim jah allaim žaim gawaurstwam jah arbaidjandam. 1Cor 16:17 [B] ažžan fagino in qumis Staifanaus jah Faurtunataus jah Akaļkaus, unte izwarana waninassu žai usfullidedun. 1Cor 16:18 [B] gažrafstidedun auk jah meinana ahman jah izwarana; ufkunnaiž nu žans swaleikans. 1Cor 16:19 [B] goljand izwis aikklesjons Asiais. goleiž izwis in fraujin filu Akwla jah Priska miž ingardjon seinai aikklesjon, at žaimei jah salja. 1Cor 16:20 [B] goleiž izwis misso in frijonai weihai. 1Cor 16:21 [B] goleins meinai handau Pawlus. 1Cor 16:22 [B] jabai hvas ni frijož fraujan Iesu Xristu, anažaima: maran aža. 1Cor 16:23 [A] ansts fraujins Iesuis miž izwis. 1Cor 16:23 [B] ansts fraujins Iesuis miž izwis. 1Cor 16:24 [A] frijažwa meina miž allaim izwis in Xristau Iesu. amen. 1Cor 16:24 [B] friažwa meina miž allaim izwis in Xristau Iesu. amen. 1Cor 16:255 [A] Du Kaurinžium ·a· ustauh. Du Kaurinžium frume melida ist us Filippai, swe qežun sumai; iž mais žugkeiž bi silbins apaustaulaus insahtai melida wisan us Asiai. 2Cor 1:0 [B] Du Kaurinžaium anžara dustodeiž. 2Cor 1:1 [B] Pawlus apaustaulus Iesuis Xristaus žairh wiljan gudis jah Teimaužaius brožar aikklesjon gudis žizai wisandein in Kaurinžon miž allaim žaim weiham žaim wisandam in allai Akaļjai: 2Cor 1:2 [B] ansts izwis jah gawairži fram guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau. 2Cor 1:3 [B] žiužižs guž jah atta fraujins unsaris Iesuis Xristaus, atta bleižeino jah guž allaizo gažlaihte, 2Cor 1:4 [B] saei gažrafstida uns ana allai aglon unsarai, ei mageima weis gažrafstjan žans in allaim aglom žairh žo gažlaiht žizaiei gažrafstidai sijum silbans fram guda. 2Cor 1:5 [B] unte swaswe ufarassus ist žulaine Xristaus in uns, swa jah žairh Xristu ufar filu ist jah gažrafsteins unsara. 2Cor 1:6 [B] ažžan jažže žreihanda in izwaraizos gažlaihtais jah naseinais žizos waurstweigons in stiwitja žizo samono žulaine, žozei jah weis winnam, jah wens unsara gatulgida faur izwis; jažže gažrafstjanda in izwaraizos gažlaihtais jah naseinais, 2Cor 1:7 [B] witandans žatei swaswe gadailans žulaine sijuž, jah gažlaihtais wairžiž. 2Cor 1:8 [A] . . . . swaswe afswaggwidai weseima jal~liban. 2Cor 1:8 [B] unte ni wileima izwis unweis(ans), brožrjus, bi aglon unsara žo wauržanon uns in Asiai, unte ufarassau kauridai wesum ufar maht, swaswe skamaidedeina uns jah liban. 2Cor 1:9 [A] akei silbans in uns silbam andahaft daužaus habaidedum, ei ni sijaima trauandans du uns silbam, ak du guda žamma urraisjandin daužans, 2Cor 1:9 [B] akei silbans in uns silbam andahaft daužaus habaidedum, ei ni sijaima trauandans du uns silbam, ak du guda žamma urraisjandin daužans, 2Cor 1:10 [A] izei us swaleikaim daužum uns galausida jah galauseiž, du žammei wenidedum ei galauseiž, 2Cor 1:10 [B] izei us swaleikaim daužum uns galausida jah galauseiž, du žammei wenidedum ei galauseiž, 2Cor 1:11 [A] at hilpandam jah izwis bi uns bidai, ei in managamma andwairžja so in uns giba žairh managans awiliudodau faur uns. 2Cor 1:11 [B] at hilpandam jah izwis bi uns bidai, ei in managamma andwairžja so in uns giba žairh managans awiliudodau faur uns. 2Cor 1:12 [A] unte hvoftuli unsara so ist, weitwodei mižwisseins unsaraizos, žatei in ainfalžein jah hlutrein gudis, ni in handugein leikeinai, ak in anstai gudis usmetum in žamma fairhvau, iž ufarassau at izwis. 2Cor 1:12 [B] unte hvoftuli unsara so ist, weitwodei mižwisseins unsaraizos, žatei in ainfalžein jah hlutrein gudis, ni in handugein leikeinai, ak in anstai gudis usmeitum in žamma fairhvau, iž ufarassau at izwis. 2Cor 1:13 [A] unte ni alja meljam izwis, alja žoei anakunnaiž aižžau jah ufkunnaiž; ažžan wenja ei und andi ufkunnaiž, 2Cor 1:13 [B] unte ni alja meljam izwis, alja žoei anakunnaiž aižžau jah ufkunnaiž; ažžan wenja ei und andi ufkunnaiž, 2Cor 1:14 [A] swaswe gakunnaideduž uns bi sumata, unte hvoftuli izwara sijum, swaswe jah jus unsara in daga fraujins Iesuis. 2Cor 1:14 [B] swaswe gakunnaideduž uns bi sumata, unte hvoftuli izwara sijum, swaswe jah jus unsara in daga fraujins Iesuis Xristaus. 2Cor 1:15 [A] jah žizai trauainai wilda fauržis qiman at izwis, ei anžara anst habaidedeiž, 2Cor 1:15 [B] jah žizai trauainai wilda fauržis qiman at izwis, ei anžara anst habaidedeiž, 2Cor 1:16 [A] jaž~žairh izwis galeižan in Makaidonja jah aftra af Makaidonjai qiman at izwis, jah fram izwis gasandjan mik in Iudaia. 2Cor 1:16 [B] jah žairh izwis galeižan in Makidonja jah aftra af Makidonjai qiman at izwis, jah fram izwis gasandjan mik in Iudaia. 2Cor 1:17 [A] žatuž~žan nu mitonds, ibai aufto leihtis bruhta? aižžau žatei mito, bi leika žagkjau, ei sijai at mis žata ja ja jah žata ne ne? 2Cor 1:17 [B] žatuž~žan nu mitonds, ibai aufto leihtis bruhta? aižžau žatei mito, bi leika žagkjau, ei [ni] sijai at mis žata ja ja jah žata ne ne? 2Cor 1:18 [A] ažžan triggws guž, ei žata waurd unsar žata du izwis nist ja jan~ne. 2Cor 1:18 [B] ažžan triggws guž, ei žata waurd unsar žata du izwis nist ja jah ne. 2Cor 1:19 [A] unte gudis sunus Iesus Xristus, saei in izwis žairh uns merjada, žairh mik jah Silbanu jah Teimaužaiu, ni warž ja jan~ne, ak ja in imma warž. 2Cor 1:19 [B] unte gudis sunus Iesus Xristus, saei in izwis žairh uns wailamerjada, žairh mik jah Silbanu jah Teimaužaiu, nih warž ja jah ne, ak ja in imma warž. 2Cor 1:20 [A] hvaiwa managa gahaita gudis, in imma žata ja, dužže jaž~žairh ina amen, guda du wulžau žairh uns. 2Cor 1:20 [B] hvaiwa managa gahaita gudis, in imma žata ja, dužže jah žairh ina amen, guda du wulžau žairh uns. 2Cor 1:21 [A] ažžan sa gažwastjands uns miž izwis in Xristau jah salbonds uns guž, 2Cor 1:21 [B] ažžan sa gažwastja(n)ds unsis miž izwis in Xristau jah salbonds uns guž, 2Cor 1:22 [A] jah sigljands uns jah gibands wadi ahman in hairtona unsara. 2Cor 1:22 [B] jah sigljands uns jah gibands wadi ahman in hairtona unsara. 2Cor 1:23 [A] ažžan ik weitwod guž anahaita ana meinai saiwalai ei freidjands izwara žanaseižs ni qam in Kaurinžon; 2Cor 1:23 [B] ažžan ik weitwod guž anahaita ana meinai saiwalai ei freidjands izwara žanaseižs ni qam in Kaurinžon; 2Cor 1:24 [A] ni žatei fraujinoma izwarai galaubeinai, ak gawaurstwans sijum anstais izwaraizos, unte galaubeinai gastožuž. 2Cor 1:24 [B] ni žatei fraujinoma izwarai galaubeinai, ak gawaurstwans sijum anstais izwaraizos, unte galaubeinai gastožuž. 2Cor 2:1 [A] Ažžan gastauida žata silbo at mis, ei aftra in saurgai ni qimau at izwis. 2Cor 2:1 [B] Ažžan gastauida žata silbo at mis, ei aftra in saurgai ni qimau at izwis. 2Cor 2:2 [A] unte jabai ik gaurja izwis, jah hvas ist saei gailjai mik, niba sa gaurida us mis? 2Cor 2:2 [B] unte jabai ik gaurja izwis, jah hvas ist saei gailjai mik, nibai sa gaurida us mis? 2Cor 2:3 [A] jaž~žata silbo gamelida izwis, ei qimands saurga ni habau fram žaimei skulda faginon, gatrauands in allaim izwis žatei meina fahežs allaize izwara ist. 2Cor 2:3 [B] jah žata silbo gamelida izwis, ei qimands saurga ni habau fram žaimei skulda fa(gi)non, gatrauands in allaim izwis žatei meina faheds allaize izwara ist. 2Cor 2:4 [A] ažžan us managai aglon jah aggwižai hairtins gamelida izwis žairh managa tagra, ni žeei saurgaiž, ak ei frijažwa kunneiž žoei haba ufarassau du izwis. 2Cor 2:4 [B] ažžan us managai aglon jah aggwižai hairtins gamelida izwis žairh managa tagra, ni žeei saurgaiž, ak ei friažwa kunneiž žoei haba ufarassau du izwis. 2Cor 2:5 [A] ažžan jabai hvas gaurida, ni mik gaurida, ak bi sum ain, ei ni anakaurjau, allans izwis. 2Cor 2:5 [B] ažžan jabai hvas gaurida, ni mik gaurida, ak bi sum ain, ei ni anakaurjau, allans izwis. 2Cor 2:6 [A] ganah žamma swaleikamma andabeit žata fram managizam, 2Cor 2:6 [B] ganah žamma swaleikamma andabeit žata fram managizam, 2Cor 2:7 [A] swaei žata andaneižo izwis mais fragiban jag~gažlaihan, ibai aufto managizein saurgai gasiggqai sa swaleiks. 2Cor 2:7 [B] swaei žata andaneižo izwis mais fragiban jah gažlaihan, ibai aufto managizein saurgai gasiggqai sa swaleiks. 2Cor 2:8 [A] inuž~žis bidja izwis tulgjan in imma friažwa. 2Cor 2:8 [B] inuh žis bidja izwis tulgjan in imma friažwa. 2Cor 2:9 [A] dužže gamelida ei ufkunnau kustu izwarana, sijaidu in allamma ufhausjandans. 2Cor 2:9 [B] dužže gamelida ei ufkunnau kustu izwarana, sijaidu in allamma ufhausjandans. 2Cor 2:10 [A] ažžan žammei hva fragibiž, jah ik; jah žan ik, jabai hva fragaf, fragaf in izwara in andwairžja Xristaus, 2Cor 2:10 [B] ažžan žammei (hva) fragibiž, jah ik; jah žan ik, jabai hva fragiba, fragiba in izwara in andwairžja Xristaus, 2Cor 2:11 [A] ei ni gaaiginondau fram Satanin; unte ni sijum unwitandans munins is. 2Cor 2:11 [B] ei ni ga(a)iginondau fram Satanin; unte ni sijum unwitandans munins is. 2Cor 2:12 [A] ažžan qimands in Trauadai in aiwaggeljons Xristaus jah at haurdai mis uslukanai in fraujin, 2Cor 2:12 [B] ažžan qimands in Trauadai in aiwaggeljon Xristaus jah at haurdai mis uslukanai in fraujin, 2Cor 2:13 [A] ni habaida gahveilain ahmin meinamma, in žammei ni bigat Teitaun brožar meinana; ak twisstandands im galaiž in Makaidonja. 2Cor 2:13 [B] ni habaida gahveilain ahmin meinamma, in žammei ni bigat Teitaun brožar meinana; ak twistandands imma galaiž in [in] Makidonja. 2Cor 2:14 [A] ažžan guda awiliuž žamma sinteino ustaiknjandin hrožeigans uns in Xristau jah daun kunžjis seinis gabairhtjandin žairh uns in allaim stadim; 2Cor 2:14 [B] ažžan guda awiliud žamma sinteino ustaiknjandin hrožeigans uns in Xristau jah daun kunžjis seinis gabairhtjandin in allaim stadim žairh uns; 2Cor 2:15 [A] unte Xristaus dauns sijum woži guda in žaim ganisandam jah in žaim fraqistnandam; 2Cor 2:15 [B] unte Xristaus dauns sijum woži guda in žaim ganisandam jah in žaim fraqistnandam; 2Cor 2:16 [A] sumaim dauns us daužau du daužau, sumaimuž~žan dauns us libainai du libainai; jad~du žamma hvas wairžs? 2Cor 2:16 [B] sumaim auk dauns daužaus du daužau, sumaimuž~žan dauns us libainai du libainai; jah du žamma hvas wairžs? 2Cor 2:17 [A] unte ni sium swe sumai maidjandans waurd gudis, ak us hlutrižai, ak swaswe us guda in andwairžja gudis in Xristau rodjam. 2Cor 2:17 [B] unte ni sijum sumai maidjandans waurd gudis, ak us hlutrižai, ak s(wa)swe us guda in andwairžja gudis in Xristau rodjam. 2Cor 3:1 [A] Duginnam aftra uns silbans anafilhan? aižžau ibai žaurbum swe sumai anafilhis boko du izwis, aižžau us izwis anafilhis? 2Cor 3:1 [B] Dug(in)nam aftr(a) uns silbans anafilhan? aižžau ibai žaur(b)um swe sumai anafil(h)is boko du izwis, aižžau us izwis anafilhis? 2Cor 3:2 [A] aipistaule unsara jus sijuž, gamelida in hairtam unsaraim, kunža jah anakunnaida fram allaim mannam. 2Cor 3:2 [B] aipistaule unsara jus sijuž, gamelida in hairtam unsaraim, kunža jah anakunnaida fram allaim mannam. 2Cor 3:3 [A] swikunžai žatei siuž aipistaule Xristaus, andbahtida fram uns, inna gamelida ni swartiza, ak ahmin gudis libandins, ni in spildom staineinaim, ak in spildom hairtane leikeinaim. 2Cor 3:3 [B] swikunž žatei sijuž aipistaule Xristaus, andba(h)tida fram uns, inna gamelida ni swartizla, ak ahmin gudis libandins, ni in spildom staineinaim, ak in spildom hairtane leikeinaim. 2Cor 3:4 [A] ažžan trauain swaleika habam žairh Xristu du guda, 2Cor 3:4 [B] ažžan trauain swaleika habam žairh Xristu du guda, 2Cor 3:5 [A] ni žatei wairžai sijaima žagkjan hva af uns silbam, ak so wairžida unsara us guda ist, 2Cor 3:5 [B] ni žatei wairžai sijaima žagkjan hva af uns silbam, swaswe af uns silbam, ak so wairžida unsara us guda ist, 2Cor 3:6 [A] izei jah wairžans brahta uns andbahtans niujaizos triggwos, ni bokos, ak ahmins; unte boka usqimiž, iž ahma gaqiujiž. 2Cor 3:6 [B] izei jah wairžans brahta uns (andba)htans niujaizos trigg(wos), (ni) bokos, ak ahmins; unte bo(ka) usqimiž, iž ahma gaqiujiž. 2Cor 3:7 [A] ažžan jabai andbahti daužaus in gameleinim gafrisahtiž in stainam warž wulžag, swaei ni mahtedeina sunjus Israelis fairweitjan du wlita Mosezis in wulžaus wlitis is žis gataurnandins, 2Cor 3:7 [B] ažžan jabai andbahti daužaus in gameleinim gafrisahtiž in stainam warž wulžag, swaei ni mahte[de]deina sunjus Israelis fairweitjan du wlita Mosezis in wulžaus wlitis is žis gataurnandins, 2Cor 3:8 [A] hvaiwa nei mais andbahti ahmins wairžai in wulžau? 2Cor 3:8 [B] hvaiwa nei mais andbahti ahmins wairžai in wulžau? 2Cor 3:9 [A] jabai auk andbahtja wargižos wulžus, und filu mais ufarist andbahti garaihteins in wulžau. 2Cor 3:9 [B] jabai auk andbahti wargižos wulžus, und filu mais ufarist andbahti garaihteins u(s) wulžau. 2Cor 3:10 [A] unte ni was wulžag žata wulžago in žizai halbai in ufarassaus wulžaus; 2Cor 3:10 [B] unte ni was wulžag žata wulžago in žizai halbai in ufarassaus wulžaus; 2Cor 3:11 [A] jabai auk žata gataurnando žairh wulžu, und filu mais žata wisando in wulžau. 2Cor 3:11 [B] jabai auk žata gataurnando žairh wulžu, und filu mais žata wisando in wulžau. 2Cor 3:12 [A] habandans nu swaleika wen managaizos balžeins brukjaima, 2Cor 3:12 [B] habandans nu swaleika wen managaizos balžeins brukjaima, 2Cor 3:13 [A] jan~ni swaswe Mosez lagida hulistr ana andawleizn, duže ei ni fairweitidedeina sunjus Israelis in andi žis gataurnandins; 2Cor 3:13 [B] jah ni swaswe Mosez lagida hulistr ana andawleizn, duže ei ni fairweitidedeina sunjus Israelis in andi žis gataurnandins; 2Cor 3:14 [A] ak afdaubnodedun fražja ize, unte und hina dag žata samo hulistr in anakunnainai žizos fairnjons triggwos wisiž unandhuliž, unte in Xristau gatairada. 2Cor 3:14 [B] ak afdaubnodedun fražja ize, unte und hina dag žata samo hulistr in anakunnainai žizos fairnjons triggwos wisiž unandhuliž, unte in Xristau gatairada. 2Cor 3:15 [A] akei und hina dag mižžanei siggwada Moses, hulistr ligiž ana hairtin ize. 2Cor 3:15 [B] akei und hina dag mižžanei siggwada Moses, hulistr ligiž ana hairtin ize. 2Cor 3:16 [A] ažžan mižžanei gawandeiž du fraujin, afnimada žata hulistr. 2Cor 3:16 [B] ažžan mižžanei gawandeiž du fraujin, afnimada žata hulistr. 2Cor 3:17 [A] ažžan frauja ahma ist; ažžan žarei ahma fraujins, žaruh freijhals ist. 2Cor 3:17 [B] ažžan frauja ahma ist; ažžan žarei ahma fraujins, žaruh freihals ist. 2Cor 3:18 [A] ažžan weis allai andhulidamma andwairžja wulžu fraujins žairhsaihvandans, žo samon frisaht ingaleikonda af wulžau in wulžu, swaswe af fraujins ahmin. 2Cor 3:18 [B] ažžan weis allai andhulidamma andwairžja wulžu fraujins žairhsaihvandans, žo samon frisaht ingaleikonda af wulžau in wulžau, swaswe af fraujins ahmin. 2Cor 4:1 [A] Dužže habandans žata andbahtei, swaswe gaarmaidai wauržum, ni wairžam usgrudjans, 2Cor 4:1 [B] Dužže habandans žata andbahti, swaswe gaarmaidai wauržum, ni wairžaima usgr(u)djans, 2Cor 4:2 [A] ak afstožum žaim analaugnjam aiwiskjis, ni gaggandans in warein ni galiug taujandans waurd gudis, ak bairhtein sunjus ustaiknjandans uns silbans du allaim mižwisseim manne in andwairžja gudis. 2Cor 4:2 [B] ak afstožum žaim analaugnja(m) aiwiskjis, ni gaggandans in w(a)rein n(i)h galiug taujandans wa(urd) gudis, ak bairhtein sunjos ustaiknjandans uns silbans du allaim mižwisseim manne in andwairžja gudis. 2Cor 4:3 [A] ažžan jabai ist gahulida aiwaggeljo unsara, in žaim fralusnandam ist gahulida, 2Cor 4:3 [B] ažžan jabai ist gahulida aiwaggeljo unsara, in žaim fralusnandam ist gahulida, 2Cor 4:4 [A] in žaimei guž žis aiwis gablindida fražja žize ungalaubjandane, ei ni liuhtjai im liuhadeins aiwaggeljons wulžaus Xristaus, saei ist frisahts gudis. 2Cor 4:4 [B] in žaimei guž žis aiwis gablindida fražja žize ungalaubjandane, ei ni liuhtjai im liuhadein aiwaggeljons wulžaus Xristaus, saei ist frisahts gudis ungasaihvani[n]s. 2Cor 4:5 [A] ažžan ni uns silbans merjam, ak Iesu Xristu fraujan, iž uns skalkans izwarans in Iesuis. 2Cor 4:5 [B] ažžan ni uns silbans merjam, ak Iesu Xristu fraujan, iž uns skalkans izwarans in Iesuis. 2Cor 4:6 [A] unte guž saei qaž ur~riqiza liuhaž skeinan, saei jah liuhtida in hairtam unsaraim du liuhadein kunžjis wulžaus gudis in andwairžja Iesuis Xristaus. 2Cor 4:6 [B] unte guž saei qaž ur~riqiza liuhaž skeinan, saei jah liuhtida in hairtam unsaraim du liuhadein kunžjis wulžaus gudis in andwairžja (I)es(u)is Xristaus. 2Cor 4:7 [A] ažžan habandans žata huzd in airžeinaim kasam, ei ufarassus sijai mahtais gudis jah ni us unsis. 2Cor 4:7 [B] ažžan habandans žata huzd in airžeinaim kasam, ei ufarassus sijai mahtais gudis jah ni us unsis. 2Cor 4:8 [A] in allamma žraihanai, akei ni gaaggwidai; andbitanai, akei ni afslaužidai; 2Cor 4:8 [B] in allamma žraihanai, akei ni gaaggwidai; andbitanai, akei ni afslaužidai; 2Cor 4:9 [A] wrikanai, akei ni biližanai: gadrausidai, akei ni fraqistidai, 2Cor 4:9 [B] wrikanai, akei ni biližanai: gadrausidai, akei ni fraqistidai, 2Cor 4:10 [A] sinteino daužein fraujins Iesuis ana leika unsaram(ma) . . . . 2Cor 4:10 [B] sinteino daužein fraujins Iesuis ana leika unsaramma uskunža sijai. 2Cor 4:11 [B] sinteino weis libandans in daužu atgibanda in Iesuis, ei jah libains Iesuis swikunža wairžai in riurjamma leika unsaramma. 2Cor 4:12 [B] swaei nu daužus in uns waurkeiž, iž libains in izwis. 2Cor 4:13 [B] habandans nu žana saman ahman galaubeinais bi žamma gamelidin: galaubida, in žizei jah rodida, jah weis galaubjam, in žizei jah rodjam, 2Cor 4:14 [B] witandans žatei sa urraisjands fraujan Iesu jah unsis žairh Iesu urraiseiž jah fauragasatjiž miž iz(wis). 2Cor 4:15 [B] žatuh žan allata in izwara, ei ansts managnandei žairh managizans awiliud ufa(rass)jai du wulžau guda. 2Cor 4:16 [B] inuh (žis) ni wairžam usgrudjans, ak(ei) žauhjabai (sa) utana u(nsar) (ma)nna fraward(ja)da, aižžau s(a) innuma ana(niu)jada da(ga) jah daga. 2Cor 4:17 [B] unte žata andwairžo hveilahvairb jah leiht aglons (unsa)raizos bi ufarassau aiweinis wulžaus kaurein waurkjada unsis, 2Cor 4:18 [B] ni fairw(ei)tjandam žize gasaihvanane, ak žizei ungasaihvanane; unte žo gasaihvanona riurja sind, iž žo ungasaihvanona aiweina. 2Cor 5:1 [A] . . . . us guda habam, gard unhanduwaurhtana aiweinana in himinam. 2Cor 5:1 [B] Wit(u)m auk žatei, jaba(i) sa air(žei)na unsar gards žizos hleižros gatairada, ei gatimrjon us guda ha(b)am, gard unhanduwaurhtana aiweinana in himinam. 2Cor 5:2 [A] unte jah in žamma swogatjam, bauainai unsarai žizai us himina ufarhamon gairnjandans, 2Cor 5:2 [B] un(te) jah in žamma swogatjam, bauainai unsarai žizai us himina (ufarhamon) gairnjandans, 2Cor 5:3 [A] jabai swežauh gawasidai, ni naqadai bigitaindau. 2Cor 5:3 [B] jabai swežauh jah gawasidai, ni naqadai bigitaindau. 2Cor 5:4 [A] jah auk wisandans in žizai hleižrai swogatjam kauridai, ana žammei ni wileima afhamon, ak anahamon, ei fraslindaidau žata diwano fram libainai. 2Cor 5:4 [B] jah auk wi(sa)ndans in žizai hlei(žrai) swogatjam kauridai, ana žammei ni wileima afhamon, ak anahamon, ei fraslindaidau ž(a)ta diwano fram libainai. 2Cor 5:5 [A] ažžan saei jag~gamanwida uns du žamma guž, saei jah gaf unsis wadi ahman. 2Cor 5:5 [B] ažžan saei jah gamanwida uns (du) žamma guž, saei jah gaf unsis wadi ahman. 2Cor 5:6 [A] gatrauandans nu sinteino jah witandans žatei wisandans in žamma leika afhaimjai sijum fram fraujin; 2Cor 5:6 [B] gatrauandans nu sinteino j(a)h witandans žatei wisandans in ža(mma) (l)eika afhaimjai sij(um) fra(m) fraujin; 2Cor 5:7 [A] unte žairh galaubein gaggam, ni žairh siun. 2Cor 5:7 [B] unte žairh galaubein gaggam, ni žairh siun. 2Cor 5:8 [A] ažžan gatrauam jah waljam mais usleižan us žamma leika jah anahaimjaim wisan at fraujin. 2Cor 5:8 [B] ažžan gatrauam jah waljam mais usleižan us žamma leika jah anahaimjaim wisan at fraujin. 2Cor 5:9 [A] inuž~žis usdaudjam, jažže anahaimjai jažže afhaimjai, waila galeikan imma. 2Cor 5:9 [B] inuh žis usdaudjam, jažže anahaimjai jažže afhaimjai, waila galeikan imma. 2Cor 5:10 [A] unte allai weis ataugjan skuldai sijum faura stauastola Xristaus, ei ganimai hvarjizuh žo swesona leikis, afar žaimei gatawida, jažže žiuž jažže unžiuž. 2Cor 5:10 [B] unte allai weis ataugjan skuldai sijum faura stauastola Xristaus, ei ganimai hvarjizuh žo swesona leikis, afar žaimei gatawida, jažže žiuž jažže unžiuž. 2Cor 5:11 [A] witandans nu agis fraujins mannans fullaweisjam, iž guda swikunžai sijum. ažžan wenja jah in mižwisseim izwaraim swikunžans wisan uns, 2Cor 5:11 [B] witandans nu agis fraujins mannans fullaweisjam, iž guda swikunžai sijum. ažžan wenja jah in mižwisseim izwaraim swikunžans wisan uns, 2Cor 5:12 [A] ni ei aftra uns silbans uskannjaima izwis, ak lew gibandans izwis hvoftuljos fram unsis, ei habaiž wižra žans in andwairžja hvopandans jan~ni in hairtin. 2Cor 5:12 [B] ni ei aftra uns silbans uskannjaima izwis, ak lew gibandans izwis hvoftuljos fram uns, ei habaiž wižra žans in andwairžja hvopandans jah ni hairtin. 2Cor 5:13 [A] unte jažže usgeisnodedum, guda, jažže fullafražjam, izwis. 2Cor 5:13 [B] unte jažže usgeisnodedum, guda, jažže fullafražjam, izwis. 2Cor 5:14 [A] unte friažwa Xristaus dishabaiž uns, 2Cor 5:14 [B] unte friažwa Xristaus dishabaiž uns, 2Cor 5:15 [A] domjandans žata žatei ains faur allans gaswalt, žannu allai gaswultun, jah faur allans gaswalt, ei žai libandans ni žanaseižs sis silbam libaina, ak žamma faur sik gaswiltandin jah urreisandin. 2Cor 5:15 [B] domjandans žata žatei ains faur allans gaswalt, žannu allai gaswultun, jah faur allans gaswalt, ei žai libandans ni žanaseižs sis silbam libaina[i], ak žamma faur sik gaswiltandin jah urreisandin. 2Cor 5:16 [A] swaei weis fram žamma nu ni ainnohun kunnum bi leika; iž jabai ufkunžedum bi leika Xristu, akei nu ni žanaseižs ni kunnum. 2Cor 5:16 [B] swaei weis fram žamma nu ni ainnohun kunnum bi leika; iž jabai ufkunžedum bi leika Xristu, akei nu ni žanaseižs ni kunnum ina. 2Cor 5:17 [A] swaei jabai hvo in Xristau niuja gaskafts, žo alžjona usližun; sai, wauržun niuja alla. 2Cor 5:17 [B] swaei jabai hvo in Xristau niuja gaskafts, žo alžjona usližun; sai, wauržun niuja alla. 2Cor 5:18 [A] ažžan alla us guda, žamma gafrižondin uns sis žairh Xristu jag~gibandin unsis andbahti gafrižonais. 2Cor 5:18 [B] ažžan alla us guda, žamma gafrižondin uns sis žairh Xristu jah gibandin uns andbahti gafrižonais. 2Cor 5:19 [A] unte swežauh guž was in Xristau manasež gafrižonds sis, ni rahnjands im missadedins ize jah lagjands in uns waurd gafrižonais. 2Cor 5:19 [B] unte swežauh guž was in Xristau manasež gafrižonds sis, ni rahnjands im missadedins ize jah lagjands in uns waurd gafrižonais. 2Cor 5:20 [A] faur Xristu nu airinom, swe at guda gažlaihandin žairh uns; bidjandans faur Xristu gagawairžnan guda. 2Cor 5:20 [B] faur Xristu nu airinom, swe at guda gažlaihandin žairh uns; bidjam faur Xristu gagawairžnan guda. 2Cor 5:21 [A] unte žana ize ni kunža frawaurht, faur uns gatawida frawaurht, ei weis wauržeima garaihtei gudis in imma. 2Cor 5:21 [B] unte žana izei ni kunža frawaurht, faur uns gatawida frawaurht, ei weis wauržeima garaihtei gudis in imma. 2Cor 6:1 [A] Gawaurstwans jaž~žan bidjandans, ni sware anst gudis niman izwis. 2Cor 6:1 [B] Gawaurstwans jah žan bidjandans, ni swarei anst gudis niman izwis. 2Cor 6:2 [A] mela auk, qižiž, andanemjamma andhausida žus jah in daga naseinais gahalp žeina. sai, nu mel waila andanem; sai, nu dags naseinais. 2Cor 6:2 [B] mela auk, qižiž, andanemjamma andhausida žus jah in daga naseinais gahalp žeina. sai, nu mel waila andnem; sai, nu dags naseinais. 2Cor 6:3 [A] ni ainhun in waihtai gibandans bistugq, ei ni anawammjaidau andbahti unsar; 2Cor 6:3 [B] ni ainhun žannu in waihtai gibandans bistugqei, ei ni anawammjaidau andbahti unsar; 2Cor 6:4 [A] ak in allamma ustaiknjandans uns swe gudis andbahtos in stiwitja managamma, in aglom, in naužim, in aggwižom, 2Cor 6:4 [B] ak in allamma ustaiknjandans uns swe gudis andbahtos in stiwitja managamma, in aglom, in naužim, in aggwižom, 2Cor 6:5 [A] in slahim, in karkarom, in unsutjam, in arbaidim, in wokainim, in lausqižrein, 2Cor 6:5 [B] in slahim, in karkarom, in unsutjam, in arbaidim, in wokainim, in lausqižrein, 2Cor 6:6 [A] in swiknižai, in kunžja, in laggamodein, in selein, in ahmin weihamma, in frijažwai unhindarweisai, 2Cor 6:6 [B] in swiknižai, in kunžja, in laggamodein, in selein, in ahmin weihamma, in friažwai unhindarweisai, 2Cor 6:7 [A] in waurda sunjos, in mahtai gudis, žairh wepna garaihteins taihswona jah hleidumon[n]a, 2Cor 6:7 [B] in waurda sunjos, in mahtai gudis, žairh wepna garaihteins taihswona jah hleidumona, 2Cor 6:8 [A] jah žairh wulžu jah unswerein, žairh wajamerein jah wailamerein, swe airzjandans jah sunjeinai, swe unkunžai jah ufkunnaidai, 2Cor 6:8 [B] žairh wulžu jah unswerein, žairh wajamerein jah wailamerein, swe airzjandans jah sunjeinai, swe unkunžai jah ufkunnaidai, 2Cor 6:9 [A] swe gaswiltandans jah sai libam, swe talzidai jah ni afdaužidai, 2Cor 6:9 [B] swe gaswiltandans jah sai libam, swe talzidai jah ni afdaužidai, 2Cor 6:10 [A] swe saurgandans, iž sinteino faginondans, swe unledai, iž managans gabigjandans, swe ni waih(t) aihandans jah allata disnimandans. 2Cor 6:10 [B] swe saurgandans, iž sinteino faginondans, swe unledai, iž managans gabigjandans, swe ni waih(t) aihandans jah allata disnimandans. 2Cor 6:11 [A] munžs unsar usluknoda du izwis, Kaurinžius, hairto unsar urrumnoda. 2Cor 6:11 [B] m(un)žs unsar usluknoda du izwis, Kaurinžius, hairto unsar usrumnoda. 2Cor 6:12 [A] ni žreihanda jus in uns, iž žreihanda in hairžram izwaraim. 2Cor 6:12 [B] ni žreihanda jus in uns, iž žreihanda in hairžram izwaraim. 2Cor 6:13 [A] ažžan žata samo andalauni, swe frastim qiža, urrumnaiž jah jus. 2Cor 6:13 [B] ažžan žata samo andalauni, swe frastim qiža, urrumnaiž jah jus. 2Cor 6:14 [A] ni wairžaiž gajukans ungalaubjandam; unte hvo dailo garaihtein miž ungaraihtein aižžau hvo gamainduže liuhada miž riqiza? 2Cor 6:14 [B] ni wairžaiž gajukans ungalaubjandam; unte hvo dailo garaihtein miž ungaraihtein aižžau hvo gamainduže liuhada miž riqiza? 2Cor 6:15 [A] hvouž~žan samaqisse Xristau miž Bailiama aižžau hvo daile galaubjandin miž ungalaubjandin? 2Cor 6:15 [B] hvouh žan samaqisse Xristau miž Bailiama aižžau hvo daile galaubjandin miž ungalaubjandin? 2Cor 6:16 [A] hvouž~žan samaqisse alhs gudis miž galiugam? unte jus alhs gudis siuž libandins; qižiž auk guž: žatei baua in im jah inna gagga jah wairža ize guž jah eis wairžand mis managei. 2Cor 6:16 [B] hvouh žan samaqisse alhs gudis miž galiugam? unte jus alhs gudis sijuž libandins; qižiž auk guž: žatei baua in im jah inna gagga jah wairža ize guž jah eis wairžand mis managei. 2Cor 6:17 [A] inuž~žis usgaggiž us midumai ize jah afskaidiž izwis, qižiž frauja, jah unhrainjamma ni attekaiž, jah ik andnima izwis 2Cor 6:17 [B] inuh žis usgaggiž us midumai ize jah afskaidiž izwis, qižiž frauja, jah unhrainjamma ni attekaiž, jah ik andnima izwis 2Cor 6:18 [A] jah wairža izwis du attin jah jus wairžiž mis du sunum jah dauhtrum, qižiž frauja allwaldands. 2Cor 6:18 [B] jah wairža izwis du attin jah jus wairžiž mis du sunum jah dauhtrum, qižiž frauja allwaldands. 2Cor 7:1 [A] Žo habandans nu gahaita, liubans, hrainjam unsis af allamma bisauleino leikis jah ahmins, ustiuhandans weihiža in agisa gudis. 2Cor 7:1 [B] Žo habandans nu gahaita, liubans, hrainjam unsis af allamma bisauleino leikis jah ahmins, ustiuhandans weihiža in agisa gudis. 2Cor 7:2 [A] gamoteima in izwis; ni ainummehun gaskožum, ni ainnohun frawardidedum, ni ainnohun bifaihodedum. 2Cor 7:2 [B] gamoteima in izwis; ni ainummehun gaskožum, ni ainnohun frawardidedum, ni ainnohun bifaihodedum. 2Cor 7:3 [A] ni du gawargeinai qiža; fauraqaž auk žatei in hairtam unsaraim sijuž du mižgaswiltan jas~samana liban. 2Cor 7:3 [B] ni du gawargeinai qiža; fauraqaž auk žatei in hairtam unsaraim sijuž du gaswiltan jah samana liban. 2Cor 7:4 [A] managa mis trauains du izwis, managa mis hvoftuli faur izwis, usfulližs im gažlaihtais, ufarfulližs im fahedais in allaizos managons aglons unsaraizos. 2Cor 7:4 [B] managa mis trauains du izwis, managa mis hvoftuli faur izwis, usfulližs im gažlaihtais, ufarfulližs im fahedais in allaizos managons aglons unsaraizos. 2Cor 7:5 [A] jah auk qimandam unsis in Makaidonjai ni waiht habaida gahveilainais leik unsar, ak in allamma anapragganai, utana waihjons, innana agisa. 2Cor 7:5 [B] jah auk qimandam unsis in Makidonjai ni waiht habaida gahveilainais leik unsar, ak in allamma anapragganai, utana waihjons, innana agisa. 2Cor 7:6 [A] akei sa gažlaihands hnaiwidaim gažrafstida uns guž in quma Teitaus; 2Cor 7:6 [B] akei sa gažlaihans hnaiwidaim gažrafstida uns guž in quma Teitaus; 2Cor 7:7 [A] ažžan ni žatainei in quma is, ak jah in gažlaihtai, žizaiei gažrafstižs was ana izwis, gateihands uns izwara gairnein, izwarana gaunožu, izwar aljan faur mik, swaei mis mais faginon warž. 2Cor 7:7 [B] ažžan ni žatainei in quma is, ak jah in gažlaihtai, žizaiei gažrafstižs was ana izwis, gateihands uns izwara gairnein, izwarana gaunožu, izwar aljan faur mik, swaei mis mais faginon warž. 2Cor 7:8 [A] unte jabai gaurida izwis in bokom, ni idreigo mik, jah jabai idreigoda - unte gasaihva žatei so aipistaule jaina, jabai du leitilai hveilai, gaurida izwis - 2Cor 7:8 [B] unte jabai gaurida izwis in žaim bokom, ni idreigo mik, jah jabai id(r)eigoda - gasaihva auk žatei so aipistaule jaina, jabai du leitilai hveilai, gaurida izwis - 2Cor 7:9 [A] nu fagino, ni unte gauridai wesuž, ak unte gauridai wesuž du idreigai; saurgaideduž auk bi guž, ei waihtai ni gasleižjaindau us unsis. 2Cor 7:9 [B] nu fagino, ni unte gauridai wesuž, ak unte gauridai wesuž du idreigai; saurgaideduž auk bi guž, ei in waihtai ni gasleižjaindau us unsis. 2Cor 7:10 [A] unte bi guž saurga idreiga du ganistai gatulgida ustiuhada; iž žis fairhvaus saurga daužu gasmižož. 2Cor 7:10 [B] unte so bi guž saurga id(r)eiga du ganistai gatulgidai ustiuhada; iž žis fairhvaus saurga daužu gasmižož. 2Cor 7:11 [A] saihv[a] auk silbo žata bi guž saurgan izwis, hvelauda gatawida izwis usdaudein, akei sunjon, akei unwerein, akei agis, akei gairnein, akei aljan, akei fraweit! in allamma ustaiknideduž izwis hlutrans wisan žamma toja. 2Cor 7:11 [B] saihv auk silbo žata bi guž saurgan izwis, hve(l)auda gatawida izwis usdaudein, akei sunjon, akei unwerein, akei agis, akei gairnein, akei aljan, akei fraweit! in allamma ustaiknideduž izwis hlutrans wisan žamma toja. 2Cor 7:12 [A] ažžan jabai melida, ni in žis anamahtjandins, ni in žis anamahtidins, ak du gabairhtjan usdaudein unsara žoei faur izwis habam wižra izwis in andwairžja gudis. 2Cor 7:12 [B] ažžan jabai melida, ni in žis anamahtjandins, ni in žis anamahtidins, ak du gabairhtjan usdaudein unsara žoei faur izwis habam wižra izwis in andwairžja gudis. 2Cor 7:13 [A] inuž~žis gažrafstidai sijum; ažžan ana gažrafsteinai unsarai filaus mais faginodedum ana fahedai Teitaus, unte anahveilaižs warž ahma is fram allaim izwis. 2Cor 7:13 [B] inuh žis gažrafstidai sium; ažžan ana gažrafsteinai unsarai filaus mais faginodedum ana fahedai Teitaus, unte anahveilaižs warž ahma is fram allaim izwis. 2Cor 7:14 [A] unte jabai hva imma fram izwis hvaihvop, ni gaaiwiskožs warž; ak swaswe allata izwis in sunjai rodidedum, swa jah hvoftuli unsara so du Teitau[n] sunja warž. 2Cor 7:14 [B] unt(e) (j)abai hva imma fram izwis hva(ihv)op, ni gaaiwiskožs warž; ak swaswe allata izwis in sunjai rodidedum, swa jah hvoftuli unsara so du Teitau sunja warž. 2Cor 7:15 [A] jab~brusts is ufarassau du izwis sind, gamunandins žo allaize izwara ufhausein, swe miž agisa jah reirom andnemuž ina. 2Cor 7:15 [B] jah brusts is ufarassau du izwis sind, gamunandins žo allaize izwara ufhausein, swe miž agisa jah reiro(m) andnemuž ina. 2Cor 7:16 [A] fagino nu, unte in allamma gatraua in izwis. 2Cor 7:16 [B] fagino nu, unte in allamma gatraua in izwis. 2Cor 8:1 [A] Ažžan kannja izwis, brožrjus, anst gudis žo gibanon in aikklesjom Makidonais, 2Cor 8:1 [B] Ažžan kannja izwis, brožrjus, anst gudis žo gibanon in aikklesjon Mak(i)donais, 2Cor 8:2 [A] žatei in managamma kustau aglons managdužs fahedais ize jaž~žata diupo unledi ize usmanagnoda du gabein ainfalžeins ize. 2Cor 8:2 [B] žatei in managamma kustau aglons managdužs fahedais ize jah žata diupo unledi ize usmanagnoda du gabein ainfalžeins ize. 2Cor 8:3 [A] unte bi mahtai, weitwodja, jah ufar maht silbawiljos wesun, 2Cor 8:3 [B] unte bi mahtai, weitwodja, jah ufar maht silbaw(i)ljos wesun, 2Cor 8:4 [A] miž managai usbloteinai bidjandans uns niman anst seina jah gamainein andbahtjis in žans weihans. 2Cor 8:4 [B] miž managai u(sb)loteinai bidjandans uns niman anst seina jah gamainein andbahtjis in ž(ans) weihans. 2Cor 8:5 [A] jaž~ni swaswe wenidedum, ak sik silbans atgebun frumist fraujin, žažrož~žan uns žairh wiljan gudis, 2Cor 8:5 [B] jah ni swaswe wenidedum, ak sik silbans atgebun frumist fraujin, žažroh žan uns žairh wiljan gudis, 2Cor 8:6 [A] swaei bedeima Teitaun, ei swaswe faura dustodida, swah ustiuhai in izwis jah žo anst. 2Cor 8:6 [B] swaei bedeima Teitaun, ei swaswe faura dustodida, swah ustiuhai in izwis jah žo anst. 2Cor 8:7 [A] akei swe raihtis in allamma managniž, galaubeinai jah waurda jah kunžja jah in allai usdaudein jah ana žizai us izwis in uns frijažwai, ei jah in žizai anstai managnaiž. 2Cor 8:7 [B] akei swe raihtis in allamma managniž, (g)alaubeinai jah (w)aurda jah kunžja jah in allai usdaudein jah ana žizai us izwis in uns friažwai, ei jah in žizai anstai managnaiž. 2Cor 8:8 [A] ni swaswe fraujinonds qiža izwis, ak in žizos anžaraize usdaudeins jah izwaraizos frijažwos airkniža kiusands. 2Cor 8:8 [B] ni swas(we) fraujinonds qiža izwis, ak in žizos anžaraize usdaudeins jah izwaraizos friažwo(s) airkn(i)ža kiusands. 2Cor 8:9 [A] unte kunnuž anst fraujins unsaris Iesuis Xristaus, žatei in izwara gaunledida sik gabigs wisands, ei jus žamma is unledja gabigai wairžaiž. 2Cor 8:9 [B] unte kunnuž anst fraujins un(s)aris Iesuis Xristaus, žatei in izwara gaunledida sik gabigs wisands, ei jus žamma is unledja gabeigai wairž(a)iž. 2Cor 8:10 [A] jar~ragin in žamma giba, unte žata izwis batizo ist, juzei ni žatainei taujan, ak jah wiljan dugunnuž af fairnin jera. 2Cor 8:10 [B] jah ragin in žamma giba, unte žata izwis batizo ist, juzei ni žatainei wiljan, ak jah taujan dugunnuž af fairnin jera. 2Cor 8:11 [A] iž nu sai, jah taujan ustiuhaiž, ei swaswe fauraļst muns du wiljan, swa jah du ustiuhan us žammei habaiž. 2Cor 8:11 [B] iž nu sai, jah taujan ustiuhaiž, ei swaswe fauraļst muns du wiljan, swa jah du ustiuhan us žammei habaiž. 2Cor 8:12 [A] jabai auk wilja in gagreftai ist, swaswe habai, waila andanem ist, ni swaswe ni habai. 2Cor 8:12 [B] jaba(i) auk wilja in gagrei(f)tai ist, swaswe habai, waila andanem ist, ni swaswe ni habai. 2Cor 8:13 [A] ni swa auk ei anžaraim iusila, iž izwis aglo, ak us ibnassau; 2Cor 8:13 [B] ni swa auk ei anžaraim iusila, iž izwis aglo, ak us ibnassau; 2Cor 8:14 [A] in žamma nu mela izwar ufarassus du jainaize žarbom, ei jah jainaize ufarassus wairžai du izwaraim žarbom, ei wairžai ibnassus, 2Cor 8:14 [B] in žamma nu mela izwar u(f)aras(su)s du jain(a)ize žarbom, ei jah jainaize ufarassus wairžai du izwaraim žarbom, ei wairžai ibnassus, 2Cor 8:15 [A] swaswe gameliž ist: jas~saei filu, ni managizo, jah saei leitil, ni fawizo. 2Cor 8:15 [B] swaswe game(l)iž ist: saei filu, ni managizo, jah saei leitil, ni fawizo. 2Cor 8:16 [A] ažžan awiliuž guda, ize gaf žo samon usdaudein faur izwis in hairto Teitaus; 2Cor 8:16 [B] ažžan awiliud guda, izei gaf žo samon usdaudein (faur) (izwis) in hairto Teitaus; 2Cor 8:17 [A] unte raihtis bida andnam, ažžan usdaudoza wisands silba wiljands galaiž du izwis. 2Cor 8:17 [B] unte raihtis bida andnam, ažžan usdaudoza wisands silba wiljands galaiž du izwis. 2Cor 8:18 [A] gah~žan~miž~[ga]sandidedum imma brožar; žizei hazeins in aiwaggeljons and allos aikklesjons. 2Cor 8:18 [B] gaž~žan~miž~sandidedum imma brožar; žizei hazeins in aiwaggeljon and allos aikklesjons. 2Cor 8:19 [A] ažžan ni žat~ain, ak jah gatewižs fram aikklesjom miž gasinžam uns miž anstai žizai andbahtidon fram uns du fraujins wulžau jah gairnein unsarai; 2Cor 8:19 [B] ažžan ni žat~ain, ak jah gatewižs fram aikklesjom miž gasinžam uns miž anstai žizai andbahtidon fram uns du fraujins wulžau jah gairnein unsarai; 2Cor 8:20 [A] biwandjandans žata, ibai hvas uns fairinodedi in digrein žizai andbahtidon fram uns; 2Cor 8:20 [B] biwandjandans žata, ibai hvas uns fairinodedi in digrein žizai andbahtidon fram uns; 2Cor 8:21 [A] garedandans auk goda ni žatainei in andwairžja gudis, ak jah in andwairžja manne. 2Cor 8:21 [B] garedandans auk goda ni žatainei in andwairžja gudis, ak jah in andwairžja manne. 2Cor 8:22 [A] insandidedum žan miž im brožar unsarana žanei gakausidedum in managaim ufta usdaudana wisandan, ažžan nu, sai, filu usdaudozan trauainai managai in izwis; 2Cor 8:22 [B] insandidedum žan miž im brožar unsarana žanei gakausidedum in managaim ufta usdaudana wisandan, ažžan nu, sai, filaus mais usdaudozan trauainai managai in izwis; 2Cor 8:23 [A] jah že bi Teitu, saei ist gaman mein jag~gawaurstwa in izwis; jažže brožrjus unsarai apaustauleis aikklesjono, wulžaus Xristaus. 2Cor 8:23 [B] jaž~že bi Teitu, saei ist gaman mein jah gawaurstwa in izwis; jažže brožrjus unsarai apaustauleis aikklesjono, wulžus Xristaus. 2Cor 8:24 [A] ažžan ustaiknein frijažwos izwaraizos jah unsaraizos hvoftuljos faur izwis in im ustaiknjandans in andwairžja aikklesjono. 2Cor 8:24 [B] ažžan ustaiknein friažwos izwaraizos jah unsaraizos hvoftuljos faur izwis in im ustaiknjandans in andwairžja aikklesjono. 2Cor 9:1 [A] Ažžan bi andbahti žatei rahtoda du weihaim, ufjo mis ist du meljan izwis; 2Cor 9:1 [B] Ažžan bi andbahti žatei rahtoda du weihaim, ufjo mis ist du meljan izwis; 2Cor 9:2 [A] unte wait gairnein izwara, žizaiei fram izwis hvopam at Makidonim, unte Akaja gamanwida ist fram fairnin jera, jah žata us izwis aljan uswagida žans managistans. 2Cor 9:2 [B] unte wait gairnein izwara, žizaiei fra(m) izwis hvopa at Makidon[n]im, unte Axaļa gamanwida ist fram fairnin jera, jah žata us izwis aljan gawagida žans managistans izei. 2Cor 9:3 [A] ažžan fauragasandida brožruns, ei hvoftuli unsara so fram izwis ni waurži lausa in žizai halbai, ei swaswe qaž gamanwidai sijaiž; 2Cor 9:3 [B] ažžan fauragasandida brožruns, ei hvoftuli unsara so fram izwis ni waurži lausa in žizai halbai, ei swaswe qaž, gamanwidai sijaiž; 2Cor 9:4 [A] ibai jabai qimand miž mis Makidoneis jag~bigitand izwis unmanwjan[d]s, gaaiwiskonda weis, ei ni qižau jus, in žamma stomin hvoftuljos. 2Cor 9:4 [B] ibai jabai qimand miž mis Makidoneis jah bigitand izwis unmanwjans, gaaiwiskondau weis, ei ni qižau jus, in žamma stomin žizos hvoftuljos. 2Cor 9:5 [A] naudižaurft nu man bidjan brožruns, ei galeižaina du izwis jah fauragamanwjaina žana fauragahaitanan aiwlaugian izwarana, žana manwjana wisan swaswe wailaqiss jan~ni swaswe bifaihon. 2Cor 9:5 [B] naudižaurft nu man bidjan brožruns, ei galeižaina du izwis jah fauragamanwjaina žana fauragahaitanan aiwlaugian izwarana, žana manwjana wisan swaswe wailaqiss jah ni swaswe bifaihon. 2Cor 9:6 [A] žatuž~žan, saei saijiž us gažagkja, us gažagkja jah sneižiž, jah saei saijiž in žiužeinai, us žiužeinai jah sneižiž. 2Cor 9:6 [B] žatuž~žan, saei saiiž us gažagkja, us gažagkja jah sneižiž, jah saei saiiž in žiužeinai, us žiužeinai jah sneižiž. 2Cor 9:7 [A] hvarjizuh swaswe fauragahugida hairtin, ni us trigon aižžau us naužai, . . . . 2Cor 9:7 [B] hvarjizuh swaswe fauragahugida hairtin, ni us trigon aižžau us nau(ž)ai, unte hlasana giband frijož guž. 2Cor 9:8 [B] ažžan mahteigs ist guž alla anst ufarassjan in izwis, ei in allamma sinteino allis ganauhan habandans ufarassjaiž in allamma waurstwe godaize, 2Cor 9:9 [B] swaswe gameliž ist: tahida, gaf unledaim; uswaurts is wisiž du aiwa. 2Cor 9:10 [B] ažžan sa andstald(ands) fraiwa žana saiandan jah (hlai)ba du mata andstaldiž jah managjai fraiw izwar jah wahsjan gataujai akrana uswaurhtais izwaraizos; 2Cor 9:11 [B] in allamma gabignandans, in allai ainfalžein, sei waurkeiž žairh uns aiwxaristian guda. 2Cor 9:12 [B] unte andbahti žis gudjinassaus ni žatainei ist usfulljando gaidwa žize weihane, ak jah ufarassjando žairh managa awiliuda guda, 2Cor 9:13 [B] žairh gakust žis andbahtjis mikiljandans guž ana ufhauseinai andahaitis izwaris in aiwaggeljon Xristaus jah in ainfalžein gamaindužais du im jah du allaim, 2Cor 9:14 [B] jah izei bidai faur izwis gairnjandans izwara in ufarassau anstais gudis ana izwis. 2Cor 9:15 [B] awiliud guda in žizos unusspillodons is gibos. 2Cor 10:1 [B] Ažžan ik silba Pawlus bidja izwis bi qairrein jah mukamodein Xristaus, ikei ana andaugi raihtis hauns im in izwis, ažžan aljar wisands gatraua in izwis. 2Cor 10:2 [B] ažžan bidja[n] ei ni andwairžs gatrauau trauainai, žizaiei man gadaursan ana sumans žans munandans uns swe bi leika gaggandans. 2Cor 10:3 [B] in leika auk gaggandans ni bi leika drauhtinom. 2Cor 10:4 [B] unte wepna unsaris drauhtinassaus ni leikeina, ak mahteiga guda du gatauržai tulgižo, 2Cor 10:5 [B] mitonins gatairandans jah all hauhižos ushafanaizos wižra kunži gudis jah frahinžandans all fražje jah in ufhausein Xristaus tiuhandans 2Cor 10:6 [B] jah manwuba habandans du fraweitan all ufarhauseino, žan usfulljada izwara ufhauseins. 2Cor 10:7 [B] žo bi andwairžja saihviž. jabai hvas gatrauaiž sik silban Xristaus wisan, žata žagkjai aftra af sis silbin, ei swaswe is Xristaus, swa jah weis. 2Cor 10:8 [B] ažžan swežauh jabai hva managizo hvopam bi waldufni unsar, žatei atgaf frauja unsis du timreinai jah ni du gatauržai izwarai, ni gaaiwiskonda. 2Cor 10:9 [B] ei ni žugkjaima swe žlahsjandans izwis žairh bokos; - 2Cor 10:10 [B] unte žos raihtis bokos, qižand, kaurjos sind jah swinžos, iž qums leikis lasiws jah waurd frakunž; - 2Cor 10:11 [B] žata žagkjai sa swaleiks, žatei hvileikai sium waurda žairh bokos aljar wisandans, swaleikai jah andwairžai waurstwa. 2Cor 10:12 [B] unte ni gadaursum domjan unsis silbans aižžau gadomjan uns du žaim sik silbans anafilhandam; ak eis in sis silbam sik [sik] silbans mitandans jah gadomjandans sik silbans du sis silbam ni fražjand. 2Cor 10:13 [B] iž weis ni inu mitaž hvopam, akei bi mitaž garaideinais žoei gamat unsis guž mitaž fairrinnandein und jah izwis. - 2Cor 10:14 [B] ni auk swaswe ni fairrinnandans und izwis ufarassau ufžanjam uns, unte jah und izwis gasniumidedum in aiwaggeljon Xristaus. - 2Cor 10:15 [B] ni inu mitaž hvopandans in framažjaim arbaidim, ažžan wen habam at wahsjandein galaubeinai izwarai in izwis mikilnan bi garaideinai unsarai du ufarassau, 2Cor 10:16 [B] ufarjaina izwis aiwaggeljon merjan, ni in framažjaim arbaidim du manwjaim hvopan. 2Cor 10:17 [B] ažžan sa hvopands in fraujin hvopai. 2Cor 10:18 [B] unte ni saei sik silban gaswikunžeiž, jains ist gakusan[d]s, ak žanei frauja gaswikunžeiž. 2Cor 11:1 [B] Ei wainei usžulaidedeiž meinaizos leitil hva unfrodeins; akei jah usžulaiž mik. 2Cor 11:2 [B] unte aljanonds izwis gudis aljana; gawadjoda auk izwis ainamma waira mauja swikna du usgiban Xristau. 2Cor 11:3 [B] ažžan og, ibai aufto swaswe waurms Aiwwan uslutoda filudeisein seinai, riurja wairžaina fražja izwara af ainfalžein jah swiknein žizai in Xristau. 2Cor 11:4 [B] jabai nu sa qimanda anžarana Iesu mereiž, žanei weis ni meridedum, aižžau ahman anžarana nimiž, žanei ni nemuž, aižžau aiwaggeljon anžara žoei ni andnemuž, waila usžulaideduž. 2Cor 11:5 [B] man auk ni waihtai mik minnizo gataujan žaim ufar mikil wisandam apauslum. 2Cor 11:6 [B] jabai unhrains im waurda, akei ni kunžja; ažžan in allamma gabairhtidai in allaim du izwis. 2Cor 11:7 [B] aižžau ibai frawaurht tawida, mik silban haunjands, ei jus ushauhjaindau, unte arwjo gudis aiwaggeljon merida izwis? 2Cor 11:8 [B] anžaros aikklesjons birauboda, nimands andawizn du izwaramma andbahtja, jah wisands at izwis jah ushaista ni ainnohun kaurida; 2Cor 11:9 [B] unte žarbos meinos usfullidedun brožrjus qimandans af Makidonai, jah (in) allaim unkaureinom izwis mik silban fastaida jah fasta. 2Cor 11:10 [B] ist sunja Xristaus in mis, unte so hvoftuli ni faurdammjada in mis in landa Akaje. 2Cor 11:11 [B] in hvis? unte ni frijo izwis? guž wait. 2Cor 11:12 [B] iž žatei tauja jah taujan haba, ei usmaitau inilon žize wiljandane inilon, ei in žammei hvopand, bigitaindau swaswe jah weis. 2Cor 11:13 [B] unte žai swaleikai galiugaapaustauleis, waurstwjans hindarweisai, gagaleikondans sik du apaustaulum Xristaus. 2Cor 11:14 [B] jah nist sildaleik, unte silba Satana gagaleikož sik aggil[l]au liuhadis. 2Cor 11:15 [B] nist mikil, jabai andbahtos is gagaleikond sik (s)we andbahtos garaihteins, žizeei andeis wairžiž (bi) waurstwam ize. 2Cor 11:16 [B] aftra qiža, ibai hvas mik muni unfrodana; aižžau waila žau swe unfrodana nimaiž mik, ei jah ik leitil hva hvopau. 2Cor 11:17 [B] žatei rodja ni rodja bi fraujan, ak swe in unfrodein in žamma stomin žizos hvoftuljos. 2Cor 11:18 [B] unte managai hvopand bi leika, jah ik hvopa. 2Cor 11:19 [B] unte azetaba u(s)žulaiž žans unwitans, frodai wisandans. 2Cor 11:20 [B] usžulaiž, jabai hvas izwis gažiwaiž, jabai hvas fraļtiž, jabai hvas usnimiž, jabai hvas in arbaidai briggiž, jabai hvas izwis in andawleizn slahiž. 2Cor 11:21 [B] bi unswerižai qiža, swe žatei weis siukai weseima; iž in žammei hve hvas anananžeiž, in unfrodein qiža, gadars jah ik; 2Cor 11:22 [B] Haibraieis sind, jah ik; Israeleiteis sind, jah ik; fraiw Abrahamis sind, jah ik; 2Cor 11:23 [B] andbahtos Xristaus sind, swaswe unwita qiža, mais ik; (i)n arbaidim managizeim, (i)n karkarom ufarassau, in slahim ufarassau, in daužeinim ufta; 2Cor 11:24 [B] fram Iudaium fimf sinžam fidwor tiguns ainamma wanans nam; 2Cor 11:25 [B] žrim sinžam wandum usbluggwans was; ainamma sinža stainižs was; žrim s(in)žam usfaržon gatawida us skipa; naht jah dag in diupižai was mareins; 2Cor 11:26 [B] wratodum ufta, bireikeim ahvo, bireikeim waidedjane, bireikeim us kunja, bireikeim us žiudom, bireikeim in baurg, bireikeim in aužidai, bireikeim in marein, bireikeim in galiugabrožrum, 2Cor 11:27 [B] aglom jah arbaidim, in wokainim ufta, in gredau jah žaurstein, in lausqižrei(m) ufta, in friusa jah naqadein; 2Cor 11:28 [B] inuh žo afar žata arbaižs meina seiteina, saurga meina allaim aikklesjom. 2Cor 11:29 [B] hvas siukiž, jah ni siukau? hvas afmarzjada, jah ik ni tund(n)au? 2Cor 11:30 [B] jabai hvopan skuld sijai, žaim siukeins meinaizos hvopau. 2Cor 11:31 [B] guž jah atta fraujins Iesuis wait, sa žiužeiga du aiwam, žatei ni liuga. 2Cor 11:32 [B] in Damaskon fauramažleis žiudos Araitins žiudanis witaida baurg Damaskai gafahan mik wiljands, 2Cor 11:33 [B] jah žairh augadauro in snorjon athahans was and baurgswaddjau jah unžažlauh handuns is. 2Cor 12:1 [A] . . . . _nins fraujins. 2Cor 12:1 [B] hvopan binah, akei ni batizo ist, jah žan qima in siunins jah andhuleinins fraujins. 2Cor 12:2 [A] wait mannan in Xristau faur jera ·id·, jažže in leika ni wait, jažže inu leik ni wait, guž wait, frawulwanana žana swaleikana und žridjan himin; 2Cor 12:2 [B] wait mannan in Xristau faur jera fidwortaihun, jažže in leika ni wait, jažže inuh leik ni wait, guž wait, frawulwanana žana swaleikana und žridjan himin; 2Cor 12:3 [A] jah wait žana swaleikana mannan, jažže in leika jažže inu leik ni wait, guž wait, 2Cor 12:3 [B] jah wait žana swaleikana mannan, jažže in leika jažže inuh leik nih wait, guž wait, 2Cor 12:4 [A] žatei frawulwans warž in wagg jah hausida unqežja waurda, žoei ni skulda sind mann rodjan. 2Cor 12:4 [B] žatei frawulwans warž in wagg jah hausida unqežja waurda, žoei ni skulda sind mann rodjan. 2Cor 12:5 [A] faur žana swaleikana hvopa, iž faur mik silban ni waiht hvopa, niba in unmahtim meinaim. 2Cor 12:5 [B] faur žana swaleikana hvopa, iž faur mik silban ni waiht hvopa, niba in unmahtim meinaim. 2Cor 12:6 [A] ažžan jabai wiljau hvopan, ni sijau unwita, unte sunja qiža, iž freidja, ibai hvas in mis hva muni ufar žatei gasaihviž aižžau [aižžau] gahauseiž hva us mis. 2Cor 12:6 [B] ažžan jabai wiljau hvopan, ni sijau unwita, unte sunja qiža, iž freidja, ibai hvas in mis hva muni ufar žatei gasaihviž aižžau gahauseiž hva us mis. 2Cor 12:7 [A] jah bi filusnai andhuleino, ei ni ufarhafnau, atgibana ist mis hnužo leika meinamma, aggilus Satanins, ei mik kaupastedi, ei ni ufarhugjau. 2Cor 12:7 [B] jah bi filusnai andhuleino, ei ni ufarhafnau, atgibana ist mis hnuto leika meinamma, aggilus Satanins, ei mik kaupastedi, ei ni ufarhugjau. 2Cor 12:8 [A] bi žatei žrim sinžam fraujan baž ei afstoži af mis; 2Cor 12:8 [B] bi žatei žrim sinžam frauja baž ei afstoži af mis; 2Cor 12:9 [A] jah qaž mis: ganah žuk ansts meina, unte mahts in siukein ustiuhada. filu gabaurjaba nu mais hvopa in siukeim meinaim, ei ufarhleižrjai ana mis mahts Xristaus. 2Cor 12:9 [B] jah qaž mis: ganah žuk ansts meina, unte mahts in siukeim ustiuhada. filu gabaurjaba nu mais hvopa in siukeim meinaim, ei ufarhleižrjai ana mis mahts Xristaus. 2Cor 12:10 [A] in žizei mis galeikaiž in siukeim, in anamahtim, in naužim, in wrekeim, in žreihslam faur Xristu; unte žan siuka, žan mahteigs im. 2Cor 12:10 [B] in žizei mis galeikaiž in siukeim, in anamahtim, in naužim, in wrekeim, in žreihslam faur Xristu; unte žan siuka, žan mahteigs im. 2Cor 12:11 [A] warž unwita hvopands, jus mik gabaidideduž; ažžan ik skulds was fram izwis gakannjan, unte ni waihtai mins habaida žaim ufar filu apaustaulum, jah jabai ni waihts im. 2Cor 12:11 [B] warž unwita hvopands, jus mik gabaidideduž; ažžan ik skulds was fram izwis gakannjan, unte ni waihtai mins habaida žaim ufar filu apaustaulum, jah jabai ni waihts im. 2Cor 12:12 [A] aižžau swežauh taikneis apaustaulus gatawidos wauržun in izwis in allai žulainai, taiknim jah fauratanjam jah mahtim. 2Cor 12:12 [B] aižžau swežauh taikneis apaustaulaus gatawidos wauržun in izwis in allai žulainai, taiknim jah fauratanjam jah mahtim. 2Cor 12:13 [A] hva auk ist, žize wanai weseiž ufar anžaros aikklesjons, niba žatei ik silba ni kaurida izwis? fragibiž mis žata skažis. 2Cor 12:13 [B] hva auk ist, žize wanai weseiž ufar anžaros aikklesjons, nibai žatei ik silba ni kaurida izwis? fragibiž mis žata skažis. 2Cor 12:14 [A] sai, žridjo žata manwus im qiman at izwis, jan~ni kaurja izwis; unte ni sokja izwaros aihtins, ak izwis; ni auk skulun barna fadreinam huzdjan, ak fadreina barnam. 2Cor 12:14 [B] sai, žridjo žata manwus im qiman at izwis, jah ni kaurja izwis; unte ni sokja izwaros aihtins, ak izwis; ni auk skulun barna fadreinam huzdjan, ak fadreina barnam. 2Cor 12:15 [A] ažžan ik lažaleiko fraqima jah fraqimada faur saiwalos izwaros, swežauh ei ufarassau izwis frijonds mins frijoda. 2Cor 12:15 [B] ažžan ik gabaurjaba fraqima jah fraqimada faur saiwalos izwaros, swežauh ei ufarassau izwis frijonds minz frijoda. 2Cor 12:16 [A] ažžan sai nu, ik ni kaurida izwis, ak wisands aufto listeigs hindarweisein izwis nam. 2Cor 12:16 [B] ažžan sai nu, ik ni kaurida izwis, ak wisands a(u)fto listeigs hindarweisein izwis nam. 2Cor 12:17 [A] ibai žairh hvana žizeei insandida du izwis bifaihoda izwis? 2Cor 12:17 [B] ibai žairh hvana žizeei insandida du izwis bifaihoda izwis? 2Cor 12:18 [A] baž Teitu jah mižinsandida imma brožar; ibai hva bifaihoda izwis Teitus? niu žamma samin ahmin iddjedum? niu žaim samam laistim? 2Cor 12:18 [B] baž Teitu jah mižinsandida imma brožar; ibai hva bifaihoda izwis Teitus? niu žamma samin ahmin iddjedum? niu žaim samam laistim? 2Cor 12:19 [A] aftra žugkeiž izwis ei sunjoma uns wižra izwis? in andwairžja gudis in Xristau rodjam, žatuž~žan all, liubans, in izwaraizos gatimreinais. 2Cor 12:19 [B] aftra žugkeiž izwis ei sunjo[da]ma uns wižra izwis? in andwairžja gudis in Xristau rodjam, žatuž~žan all, liubans, in izwaraizos gatimreinais. 2Cor 12:20 [A] unte og, ibai aufto qimands ni swaleikans swe wiljau bigitau izwis, jah ik bigitaidau izwis swaleiks swe ni wileiž mik, ibai aufto žwairheins, aljan, jiukos, bihaita, birodeinos, haifsteis, [bifaiha] ufswalleinos, drobnans; 2Cor 12:20 [B] unte og, ibai aufto qimands ni swaleikans swe wiljau bigitau izwis, jah ik bigitaidau izwis swaleiks swe ni wileiž mik, ibai aufto žwairheins, aljan, jiukos, bihaita, birodeinos, haifsteis, drobnans; 2Cor 12:21 [A] ibai aftra qimandan mik guž gahaunjai at izwis jah qaino managans žize faura frawaurkjandane jan~ni idreigondane ana unhrainižai žoei gatawidedun, horinassau jah aglaitja. 2Cor 12:21 [B] ibai aftra qimandan mik guž gahaunjai at izwis jah qaino managans žize faura frawaurkjandane jah ni idreigondane ana unhrainižai žoei gatawidedun, horinassau jah aglaitein[o]. 2Cor 13:1 [A] Žridjo žata qima at izwis. ana munža twaddje weitwode jaž~žrije gastandiž all waurde. 2Cor 13:1 [B] Žridjo žata qima at izwis. ana munža twaddje weitwode jah žrije gastandai all waurde. 2Cor 13:2 [A] fauraqaž jah aftra fauragateiha, swaswe andwairžs anžaramma sinža jah aljažro nu melja žaim faura frawaurkjandam jah anžaraim allaim, žatei jabai qima, aftra ni freidja. 2Cor 13:2 [B] fauraqaž jah aftra fauragateiha, swaswe andwairžs anžaramma sinža jah aljažro nu melja žaim faura frawaurkjandam jah anžaraim allaim, žatei jabai qima, aftra ni freidja. 2Cor 13:3 [A] unte kustu sokeiž žis in mis rodjandins Xristaus, saei ni siukiž in izwis, ak mahteigs ist in izwis. 2Cor 13:3 [B] unte kustu sokeiž žis in mis rodjandins Xristaus, saei ni siukiž in izwis, ak mahteigs ist in izwis. 2Cor 13:4 [A] ažžan jabai jah ushramižs was us siukein, akei libaiž us mahtai gudis; jah auk weis siukam in imma, akei libam miž imma us mahtai gudis in izwis. 2Cor 13:4 [B] ažžan jabai ushramižs was us siukein, akei libaiž us mahtai gudis; jah auk siukam in imma, akei libam miž imma us mahtai gudis in izwis. 2Cor 13:5 [A] silbans fraisiž sijaidu in galaubeinai; silbans izwis kauseiž, žau niu kunnuž izwis žatei Iesus Xristus in izwis ist? nibai aufto ungakusanai sijuž. 2Cor 13:5 [B] izwis silbans fragiž sijaidu in galaubeinai; silbans izwis kauseiž, žauh niu kunnuž žatei Iesus Xristus in izwis ist? ibai aufto ungakusanai sijuž? 2Cor 13:6 [A] ažžan wenja žatei kunneiž ei weis ni sium ungakusanai. 2Cor 13:6 [B] ažžan wenja ei kunneiž žatei weis ni sijum ungakusanai. 2Cor 13:7 [A] ažžan bidja du guda ei ni waiht ubilis taujaiž; ni ei weis [un]gakusanai žugkjaima, ak ei jus žata godo taujaiž, iž weis swe ungakusanai žugkjaima. 2Cor 13:7 [B] ažžan bidja du guda ei ni waiht ubilis taujaiž; ni ei weis [un]gakusanai žugkjaima, ak ei jus žata godo taujaiž, ei weis ungakusanai žugkjaima. 2Cor 13:8 [A] ni auk magum hva wižra sunja, ak faur sunja. 2Cor 13:8 [B] ni auk magum hva wižra sunja, ak faur sunja. 2Cor 13:9 [A] ažžan faginom, žan weis siukam, iž jus swinžai siuž; žizuh auk jah bidjam, izwaraizos ustauhtais. 2Cor 13:9 [B] ažžan faginom, žan weis siukam, iž jus (s)winžai sijuž; žizuh auk jah b(i)djam, izwaraizos ustauhtais. 2Cor 13:10 [A] dužže žata aljažro melja, ei andwairžs hardaba ni tauja bi waldufnja žammei frauja fragaf mis du gatimreinai jan~ni du gatauržai. 2Cor 13:10 [B] dužže žata aljažro melja, ei andwairžs harduba ni taujau bi waldufnja žammei frauja fragaf mis du gatimreinai jah ni du gatauržai. 2Cor 13:11 [A] žata anžar, brožrjus, faginož, ustauhanai sijaiž, gažrafstidai sijaiž, samo fražjaiž, gawairži taujandans sijaiž, jah guž gawairžeis jah frijažwos wairžiž miž izwis. 2Cor 13:11 [B] žata anžar, brožrjus, faginož, ustauhanai sijaiž, samo fražjaiž, gawairži taujandans sijaiž, jah guž gawairžeis jah friažwos wairžiž miž izwis. 2Cor 13:12 [A] goljaiž izwis misso in frijonai weihai. goljand izwis žai weihans allai. 2Cor 13:12 [B] goljaiž izwis misso in frijonai weihai. goljand izwis žai weihans allai. 2Cor 13:13 [A] ansts fraujins Iesuis Xristaus jah frijažwa gudis jah gaman ahmins weihis miž allaim izwis. amen. 2Cor 13:13 [B] ansts fraujins unsaris Iesuis Xristaus jah friažwa gudis jah gaman ahmins weihis miž allaim izwis. amen. 2Cor 13:255 [A] du Kaurinžium ·b· ustauh. du Kaurinžium ·b· meliž ist us Filippai Makidonais. 2Cor 13:255 [B] du Kaurinžaium anžara ustauh. Eph 1:0 [A] Aipistaule Pawlaus du Aifaisium anastodeiž. Eph 1:0 [B] Du Aifais(ium) anastodeiž. Eph 1:1 [A] Pawlus, apaustaulus Xristaus Iesuis žairh wiljan gudis, žaim weiham žaim wisandam in Aifaison jah triggwaim in Xristau Iesu. Eph 1:1 [B] Pawlus, apau(s)taulus Xristaus Iesuis žairh wiljan gudis, žaim weiham žaim wisandam in Aifaison jah triggwaim in Xristau Iesu. Eph 1:2 [A] ansts izwis jah gawairži fram guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau. Eph 1:2 [B] ansts izwis jah gawairži fram guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau. Eph 1:3 [A] žiužižs guž jah atta fraujins unsaris Iesuis Xristaus, izei gažiužida uns ana allai žiužeinai ahmeinai in himinakundaim in Xristau. Eph 1:3 [B] žiužižs guž jah atta fraujins unsaris Iesuis Xristaus, izei gažiužida uns in allai žiužeinai ahmeinai in himinakundaim in Xristau. Eph 1:4 [A] swaswe gawalida uns in imma faur gasatein fairhvaus, ei sijaima weihai jah unwammai in andwairžja is in frijažwai. Eph 1:4 [B] swaswe gawalida unsis in imma faur gasatein fairhvaus, ei sijaima weis weihai jah unwammai in andwairžja is in friažwai. Eph 1:5 [A] fauragarairož uns du suniwe gadedai žairh Iesu Xristu in ina bi leikainai wiljins seinis, Eph 1:5 [B] fauragarairož uns du suniwe gadedai žairh Iesu Xristu in imma bi leikainai wiljins seinis, Eph 1:6 [A] du hazeinai wulžaus anstais seinaizos, in žizaiei ansteigs was uns in žamma liubin sunau seinamma, Eph 1:6 [B] du hazeinai wulžaus anstais seinaizos, in žizaiei ansteigs was uns in žamma liubin sunau seinamma, Eph 1:7 [A] in žammei habam faurbauht, fralet frawaurhte žairh blož is, bi gabein wulžaus anstais is, Eph 1:7 [B] in žammei habam faurbauht, f(r)a(le)t frawaurhte žairh bl(ož) is, bi gabein wu(l)žaus a(ns)tais is, Eph 1:8 [A] žoei ufarassau ganohida in uns in allai handugein jah frodein, Eph 1:8 [B] žoei ufarassau ganohida in uns in allai handugein jah frodein, Eph 1:9 [A] kannjan unsis runa wiljins seinis bi wiljin, saei fauragaleikaida imma Eph 1:9 [B] kannjan unsis runa wiljins seinis b(i) (w)iljin, saei fauragaleikaida imma Eph 1:10 [A] du fauragaggja usfulleinais mele, aftra usfulljan alla in Xristau, žo ana himinam jaž~žo ana airžai in imma, Eph 1:10 [B] du fauragaggja (u)sfulleinais mele, aftra (usfu)lljan alla in Xristau, žo (ana) himinam jah ana airžai in imma, Eph 1:11 [A] in žammei hlauts gasatidai wesum, fauragaredanai bi wiljin gudis žis alla in allaim waurkjandins bi muna wiljins seinis, Eph 1:11 [B] in žammei hlauts gasatidai wesum, faur(a)garedanai (b)i w(i)ljin gudis ž(is) alla in al(l)aim waurkjandins bi muna (wi)ljins seinis, Eph 1:12 [A] ei sijaima weis du hazeinai wulžaus is žai faurawenjandans in Xristau, Eph 1:12 [B] ei sijaima weis du hazeinai wulžaus is žai faur(a)wenjandans in Xristau, Eph 1:13 [A] in žammei jah jus gahausjandans waurd sunjus, aiwaggeli ganistais izwaraizos, žammei galaubjandans gasiglidai wauržuž ahmin gahaitis žamma weihin, Eph 1:13 [B] in žammei jah jus gahausjandans waurd sunjos, aiwaggeli ganis(t)ais izwaraizos, žammei (ga)laubjandan(s) ga(si)glidai (w)auržuž ahmin ga(ha)itis žamma weihin, Eph 1:14 [A] izei ist wadi arbjis unsaris du faurbauhtai gafreideinais, du hazeinai wulžaus is. Eph 1:14 [B] izei ist (wa)di arbjis unsaris du faur(b)auhtai (ga)freideinais, du hazeinai wulžaus is. Eph 1:15 [A] dužže jah ik, gahausjands izwara galaubein in fraujin Iesu Xristau jah frijažwa in allans žans weihans, Eph 1:15 [B] dužže jah ik, gahausjan(ds) izwara galaubein in fraujin Iesu Xristau jah friažwa in allans ž(a)ns weihans, Eph 1:16 [A] unsweibands awiliudo in izwara, gamund waurkjands in bidom meinaim, Eph 1:16 [B] unsweibands awiliudo in izwara, gamund (waurk)jands in bidom meinaim, Eph 1:17 [A] ei guž fraujins unsaris Iesuis Xristaus, atta wulžaus, gibai izwis ahman handugeins jah andhuleinais in ufkunžja seinamma, Eph 1:17 [B] ei guž fraujins u(n)saris Iesuis Xristaus, atta wulž(a)us, gibai izwis ahman handugeins jah andhuleinais in ufkunžja seinamma, Eph 1:18 [A] inliuhtida augona hairtins izwaris, ei witeiž jus hva ist wens lažonais is, hvileiku gabei wulžaus arbjis is in weihaim, Eph 1:18 [B] inliuh[i]tida augona hairtins izwaris, ei witeiž jus hva ist wens lažonais is, hvileiku gabei wulžaus arbjis is in weihaim, Eph 1:19 [A] jah hva ufarassus mikileins mahtais is in uns žaim galaubjandam bi waurstwa mahtais swinžeins is, Eph 1:19 [B] jah hva ufarass(u)s mikileins mahtais is in uns žaim galaubjandam bi waur(s)twa mahtais swinžeins is, Eph 1:20 [A] žatei gawaurhta in Xristau, urraisjands ina us daužaim jah gasatida in taihswon seinai in himinam Eph 1:20 [B] žatei gawaurhta in Xristau, urraisjands ina us daužaim jah gasatida in taihswon seinai in himinam Eph 1:21 [A] ufaro allaize reikje jah waldufnje jah mahte jah fraujinassiwe jah allaize namne namnidaize ni žatainei in žamma aiwa, ak jah in žamma anawairžin. Eph 1:21 [B] ufaro allaize reikje jah waldufnje jah mahte jah fraujinassiwe jah allaize namne namnidaize ni žatainei in žamma aiwa, ak jah in žamma anawairžin. Eph 1:22 [A] jah alla ufhnaiwida uf fotuns imma jah ina atgaf haubiž ufar alla aikklesjon, Eph 1:22 [B] jah all ufhnaiwida uf fotuns imma jah ina atgaf haubiž ufar alla aikklesjon, Eph 1:23 [A] sei ist leik is, fullo žis alla in allaim usfulljandins. Eph 1:23 [B] sei ist leik is, fullo žis alla in allaim usfulljandins. Eph 2:1 [A] Jah izwis wisandans daužans missadedim jah frawaurhtim izwaraim, Eph 2:1 [B] Jah izwis wisandans daužans missadedim jah frawaurhtim izwaraim, Eph 2:2 [A] in žaimei simle iddjeduž bi žizai aldai žis fairhvaus, bi reik waldufnjis luftaus, ahmins žis nu waurkjandins in sunum ungalaubeinais, Eph 2:2 [B] in žaimei simle iddjeduž bi žizai aldai žis aiwis, bi reik waldufnjis luftaus, ahmins žis (n)u waurkjandins in sunum ungalaubeinais, Eph 2:3 [A] in žaimei jah weis allai usmetum suman in lustum leikis unsaris, taujandans wiljans leikis jah gamitone, jah wesum wistai barna hatize, swaswe jah žai anžarai. Eph 2:3 [B] in žaimei jah weis allai usmetum suman in lustum leikis unsaris, taujandans wiljans leikis jah gamitone, jah wisum wistai barna hatis, swaswe jah žai anžarai. Eph 2:4 [A] iž guž, gabigs wisands in armahairtein, in žizos managons frijažwos žizaiei frijoda uns, Eph 2:4 [B] iž guž, gabeigs wisands in armahairtein, in žizos managons frijažwos in žizaiei frijoda uns, Eph 2:5 [A] jah wisandans uns daužans frawaurhtim mižgaqiwida uns Xristau - anstai sijuž ganasidai - Eph 2:5 [B] jah wisandans uns daužans frawaurhtim, mižgaqiwida uns Xristau - anstai sijum ganasidai - Eph 2:6 [A] jah mižurraisida jah mižgasatida in himinakundaim in Xristau Iesu, Eph 2:6 [B] jah mižurraisidai jah mižga(s)atidai in himinakundaim in Xristau Iesu, Eph 2:7 [A] ei ataugjai in ald[a]im žaim anagaggandeim ufarassu gabeins anstais seinaizos in selein bi uns in Xristau Iesu. Eph 2:7 [B] ei ataugjai in aldim žaim anagaggandeim ufarassu gabeins anstais seinaizos in selein bi uns in Xristau Iesu. Eph 2:8 [A] unte anstai siuž ganasidai žairh galaubein, jah žata ni us izwis, ak gudis giba ist; Eph 2:8 [B] unte anstai sijuž ganasidai žairh galaubein, jah žata ni us izwis, ak gudis giba ist; Eph 2:9 [A] ni us waurstwam, ei hvas ni hvopai, Eph 2:9 [B] ni us waurstwam, ei hvas ni hvopai, Eph 2:10 [A] ak is sium taui, gaskapanai in Xristau Iesu du waurstwam godaim, žoei fauragamanwida guž, ei in žaim gaggaima. Eph 2:10 [B] ak is sijum taui, gaskapanai in Xristau Iesu du waurstwam godaim, žoei fauragamanwida guž, ei in žaim (ga)ggaima. Eph 2:11 [A] dužže gamuneiž žatei jus žiudos simle wesuž in leika, žai namnidans unbimaitanai fram žizai namnidon bimait in leika handuwaurht. Eph 2:11 [B] dužže gamuneiž žatei jus žiudos simle wesuž in leika, žai namnidans unbimaitanai fram žizai namnidon bimait in leika handuwaurht. Eph 2:12 [A] unte wesuž žan in jainamma mela inu Xristu, framažjai usmetis Israelis jah gasteis gahaite trausteis, wen ni habandans jah gudalausai in manasedai. Eph 2:12 [B] unte wesuž žan in jainamma mela inuh Xristu, framažjai usmetis Israelis jah gasteis gahaite trausteis, wen ni habandans jah g(uda)lausai in manasedai. Eph 2:13 [A] iž nu sai, in Xristau Iesu jus juzei simle wesuž fairra, wauržuž nehva in bloža Xristaus. Eph 2:13 [B] iž (nu) sai, in Xristau Iesu jus juzei sim(le) (w)esuž fairra, wauržuž nehva in bloža Xristaus. Eph 2:14 [A] sa auk ist gawairži unsar, saei gatawida žo ba du samin jah midgardiwaddju fažos gatairands, Eph 2:14 [B] sa auk ist gawairži unsar, saei gatawida žo ba du samin jah mižgardawaddju fažos gatairands, Eph 2:15 [A] fijažwa, ana leika seinamma witož anabusne garaideinim gatairands, ei žans twans gaskopi in sis silbin du ainamma niujamma mann, waurkjands gawairži, Eph 2:15 [B] fijažwa, ana leika seinamma witož anabusne garaideinim gatairands, ei žans twans gaskopi in sis silbin du ainamma niujamma mann, waurkjan(ds) gawairži, Eph 2:16 [A] jah gafrižodedi žans bans in ainamma leika guda žairh galgan, afslahands fijažwa in sis silbin. Eph 2:16 [B] jah gafrižodedi žans bans in ainamma leika guda žairh galgan, afslahans fijažwa in sis silbin. Eph 2:17 [A] jah qimands wailamerida gawairži izwis juzei fairra jah gawairži žaim ize nehva; Eph 2:17 [B] jah qimands wailamerida gawairži izwis juzei fairra jah gawairži žaim izei nehva; Eph 2:18 [A] unte žairh ina habam atgagg bajožs in ainamma ahmin du attin. Eph 2:18 [B] unte ž(a)irh ina habam atgagg bajožs in ainamma ahmin du att(in). Eph 2:19 [A] sai nu ni sijuž gasteis jah aljakonjai, ak sijuž gabaurgjans žaim weiham jah ingardjans gudis, Eph 2:19 [B] sai nu ju ni sijuž gasteis (jah) aljakonjai, ak sijuž gaba(urg)jans žaim weiham jah ing(ar)djans gudis, Eph 2:20 [A] anatimri(dai) . . . . Eph 2:20 [B] anatimridai ana grunduwaddjau apaustaule jah praufete, at wisandin auhumistin waihstastaina silbin Xristau Iesu, Eph 2:21 [B] in žammei alla gatimrjo gagatiloda wahseiž du alh weihai in fraujin, Eph 2:22 [B] in žammei jah jus mižgatimridai sijuž du bauainai gudis in ahmin. Eph 3:1 [B] In žizozei waihtais ik Pawlus bandja Xristaus Iesuis in izwara žiudo, Eph 3:2 [B] jabai swežauh hausideduž fauragaggi gudis anstais, sei gibana ist mis in izwis; Eph 3:3 [B] unte bi andhuleinai gakannida was mis so runa, swe fauragamelida in leitilamma, Eph 3:4 [B] dužže ei siggwandans mageiž fražjan frodein meinai in runai Xristaus, Eph 3:5 [B] žatei anžaraim aldim ni kunž was sunum manne, swaswe nu andhuliž ist žaim weiham is apaustaulum jah praufetum in ahmin, Eph 3:6 [B] wisan žiudos gaarbjans jah galeikans jah gadailans gahaitis is in Xr(is)tau Iesu žairh aiwaggeljon, Eph 3:7 [B] žizozei warž andbahts ik bi gibai anstais gudis žizai gibanon mis bi toja mahtais is. Eph 3:8 [B] mis, žamma undarleijin allaize žize weihane, atgibana warž ansts so, in žiudom wailamerjan žo unfairlaistidon gabein Xristaus, Eph 3:9 [A] . . . . in guda žamma alla gaskapjandin, Eph 3:9 [B] jah inliuhtjan allans, hvileik žata fauragaggi runos žizos gafulginons fram aiwam in guda žamma alla gaskapjandin, Eph 3:10 [A] ei kanniž wesi nu reikjam jah waldufnjam in žaim himinakundam žairh aikklesjon so filufaiho handugei gudis, Eph 3:10 [B] ei kanniž wesi nu reikjam jah waldufnjam in žaim himinakundam žairh aikklesjon so managfalžo handugei gudis, Eph 3:11 [A] bi muna aiwe žanei gatawida in Xristau Iesu fraujin unsaramma, Eph 3:11 [B] bi muna aiwe žanei gatawida in Xristau Iesu fraujin unsaramma, Eph 3:12 [A] in žammei habam balžein [freij(hals)] jah atgagg in trauainai žairh galaubein is. Eph 3:12 [B] in žammei habam balžein jah atgagg in trauainai žairh galaubein is. Eph 3:13 [A] in žize bidja, ni wairžaiž usgrudjans in aglom meinaim faur izwis, žatei ist wulžus izwar. Eph 3:13 [B] in žize bidja, ni wairžaiž usgrudjans in aglom meinaim faur izwis, žatei ist wulžus izwar. Eph 3:14 [A] in žis biuga kniwa meina du attin fraujins unsaris Iesuis Xristaus, Eph 3:14 [B] in žis biuga kniwa meina du attin fraujins unsaris Iesuis Xristaus, Eph 3:15 [A] us žammei all fadreinis in himina jah ana airžai namnjada, Eph 3:15 [B] us žammei all fadreinis in himina jah ana airžai namnjada, Eph 3:16 [A] ei gibai izwis bi gabein wulžaus seinis mahtai inswinžjan žairh ahman seinana innuman mannan, Eph 3:16 [B] ei gibai izwis bi gabein wulžaus seinis mahtai gaswinžnan žairh ahman seinana in innuman mannan, Eph 3:17 [A] bauan Xristu žairh galaubein in hairtam izwaraim, Eph 3:17 [B] bauan Xristu žairh galaubein in hairtam izwaraim, Eph 3:18 [A] ei in frijažwai gawaurhtai jah gasulidai mageiž gafahan miž allaim žaim weiham hva sijai braidei jal~laggei jah hauhei jah d(iupe)i; Eph 3:18 [B] ei in friažwai gawaurhtai jah gasulidai mageiž gafahan miž allaim žaim weiham hva sijai braidei jah laggei jah hauhei jah diupei; Eph 3:19 [A] kunan žo ufarassau mikilon žis kunžjis frijažwa Xristaus, ei fulnaiž in allai fullon gudis. Eph 3:19 [B] kunnan žo ufarassau mikilon žis kunžjis friažwa Xristaus, ei fullnaiž du allai fullon gudis. Eph 3:20 [A] ažžan žamma mahteigin ufar all taujan maizo [giban] žau bidjam aižžau fražjam bi mahtai žizai waurkjandein in unsis, Eph 3:20 [B] ažžan žamma mahteigin ufar all taujan maizo žau bidjam aižžau fražjam bi mahtai žizai waurkjandein in uns, Eph 3:21 [A] immuh wulžus in Xristau Iesu jah aikkles in allos aldins aiwe, amen. Eph 3:21 [B] imma wulžus in aikklesjon in Xristau Iesu in allos aldins aiwe, amen. Eph 4:1 [A] Bidja nu izwis ik bandja in fraujin, wairžaba gaggan žizos lažonais žizaiei lažodai siuž, Eph 4:1 [B] Bidja nu izwis ik bandja in fraujin, wairžaba gaggan žizos lažonais žizaiei lažodai sijuž, Eph 4:2 [A] miž allai hauneinai jah qairrein, miž usbeisnai usžulandans izwis misso in frijažwai, Eph 4:2 [B] miž allai hauneinai jah qairrein, miž usbeisnai usžulandans izwis misso in friažwai, Eph 4:3 [A] usdaudjandans fastan ainamundiža ahmins in gabundjai gawairžeis. Eph 4:3 [B] usdaudjandans fastan ainamundiža ahmins in gabundjai gawairžeis. Eph 4:4 [A] ain leik jah ains ahma, swaswe atlažodai sijuž in aina wen lažonais izwaraizos. Eph 4:4 [B] ain leik jah ains ahma, swaswe atlažodai sijuž in aina wen lažonais izwaraizos. Eph 4:5 [A] ains frauja, aina galaubeins, aina daupeins, Eph 4:5 [B] ains frauja, aina galaubeins, aina daupeins, Eph 4:6 [A] ains guž jah atta allaize, saei ufar allaim jah and allans jah in allaim uns. Eph 4:6 [B] ains guž jah atta allaize . . . . Eph 4:7 [A] iž ainhvarjammeh unsara atgibana ist ansts bi mitaž gibos Xristaus; Eph 4:8 [A] in žizei qižiž: ussteigands in hauhiža ushanž hunž jah atuhgaf gibos mannam. Eph 4:9 [A] žatuž~žan usstaig, hva ist, niba žatei jah atstaig fauržis in undar[a]isto airžos? Eph 4:10 [A] saei atstaig, sa ist jah saei usstaig ufar allans himinans, ei usfullidedi allata. Eph 4:11 [A] jah silba gaf sumans apaustaul(u)ns, sumanzuž~žan praufetuns, sumansuž~žan aiwaggelistans, sumansuž~žan hairdjans jah laisarjans, Eph 4:12 [A] du ustauhtai weihaize du waurstwa andbahtjis, du timreinai leikis Xristaus, Eph 4:13 [A] unte garinnaima allai in ainamundiža galaubeinais jah ufkunžjis sunus gudis, du waira fullamma, in mitaž wahstaus fullons Xristaus, Eph 4:14 [A] ei žanaseižs ni sijaima niuklahai uswagidai jah uswalugidai winda hvammeh laiseinais, liutein manne, in filudeisein du listeigon uswandjai airzeins, Eph 4:15 [A] iž sunja taujandans in frijažwai wahsjaima in ina žo alla, ize ist haubiž, Xristus, Eph 4:16 [A] us žammei all leik gagatilož gagahaftiž žairh allos gawissins andstaldis, bi waurstwa in mitaž ana ainhvarjoh fero, uswahst leikis taujiž du timreinai seinai in frijažwai. Eph 4:17 [A] žata nu qiža jah weitwodja in fraujin, ei žanaseižs ni gaggaiž, swaswe jah anžaros žiudos gaggand in uswissja hugis seinis, Eph 4:17 [B] žata nu qiža jah weitwo(d)ja in fraujin, ei žanaseižs ni gaggaiž, swaswe jah anžaros žiudos gaggand in uswissja hugis seinis, Eph 4:18 [A] riqizeinai gahugdai wisandans, framažjai libainais gudis in unwitjis žis wisandins in im, in daubižos hairtane seinaize, Eph 4:18 [B] riqizeinai gahugdai wisandans, framažjai libainais gudis in unwitjis žis wisandins in im, in daubižos hairtane seinaize, Eph 4:19 [A] žaiei uswenans wauržanai sik silbans atgebun aglaitein in waurstwein unhrainižos allaizos, in faihufrikein. Eph 4:19 [B] žaiei uswenans wauržanai sik silbans atgebun aglaitein in waurstwein unhrainižos allaizos, in faihufrikein. Eph 4:20 [A] iž jus ni swa ganemuž Xristu, Eph 4:20 [B] iž jus ni swa ganemuž Xristu, Eph 4:21 [A] jabai swežauh ina hausideduž jah in imma uslaisidai sijuž, swaswe ist sunja in Iesu, Eph 4:21 [B] jabai swežauh ina hausideduž jah in imma uslaisidai sijuž, swaswe ist sunja in Iesu, Eph 4:22 [A] ei aflagjaiž jus bi frumin usmeta žana fairnjan mannan žana riurjan bi lustum afmarzeinais. Eph 4:22 [B] ei aflagjaiž jus bi frumin usmeta žana fairnjan mannan žana riurjan bi lustum afmarzeinais. Eph 4:23 [A] anuž~žan~niujaiž ahmin fražjis izwaris, Eph 4:23 [B] anuž~žan~niujaiž (a)hmin fražjis izwaris, Eph 4:24 [A] jag~gahamož žamma niujin mann žamma bi guda gaskapanin in garaihtein jah weihižai sunjos. Eph 4:24 [B] jah gahamož žamma niujin mann žamma bi guda gaskapanin in garaihtein jah weihižai sunjos. Eph 4:25 [A] in žizei aflagjandans liugn rodjaiž sunja hvarjizuh miž nehvundjin seinamma, unte sijum anžar anžaris ližus. Eph 4:25 [B] in žizei aflagjandans liugn rodjaiž sunja hvarjizuh miž nehvundjin seinamma, unte sijuž anžar anžaris ližus. Eph 4:26 [A] žwairhaiž~žan sijaiž jah ni frawaurkjaiž, sunno ni dissigqai ana žwairhein izwara. Eph 4:26 [B] žwairhaiž~žan sijaiž jah ni frawaurkjaiž, sunno ni disiggqai ana žwairhein izwara. Eph 4:27 [A] ni gibiž staž unhulžin. Eph 4:27 [B] nih gibaiž staž unhulžin. Eph 4:28 [A] saei hlefi, žanaseižs ni hlifai, iž mais arbaidjai, waurkjands swesaim handum žiuž, ei habai dailjan žaurbandin. Eph 4:28 [B] saei hlefi, žanaseižs ni hlifai, ak mais arbaidjai, waurkjands swesaim handum žiuž, ei habai dailjan žaurbandin. Eph 4:29 [A] ainhun waurde ubilaize us munža izwaramma ni usgaggai, ak žatei gož sijai du timreinai galaubeinais, ei gibai anst hausjandam. Eph 4:29 [B] ainhun waurde ubilaize us munža izwaramma ni usgaggai, ak žatei gož sijai du timreinai galaubeinais, ei gibai anst hausjandam. Eph 4:30 [A] jah ni gaurjaiž žana weihan ahman gudis, in žammei gasiglidai sijuž in daga uslauseinais. Eph 4:30 [B] jah ni gaurjaiž žana weihan ahman gudis, žammei gasiglidai sijuž in daga uslauseinais. Eph 4:31 [A] alla baitrei jah hatis jah žwairhei jah hrops jah wajamereins afwairpaidau af izwis miž allai unselein. Eph 4:31 [B] alla baitrei jah hatis jah žwairhei jah hrops jah wajamereins afwairpaidau af izwis miž allai unselein. Eph 4:32 [A] wairžaiduh miž izwis misso seljai, armahairtai, fragibandans izwis misso, swaswe guž in Xristau fragaf izwis. Eph 4:32 [B] wairžaiduh miž izwis misso seljai, armahairtai, fragibandans izwis misso, swaswe guž in Xristau fragaf izwis. Eph 5:1 [A] Wairžaiž nu galeikondans guda swe barna liuba Eph 5:1 [B] Wairžaiž nu galeikondans gud(a) swe barna liuba Eph 5:2 [A] jah gaggaiž in frijažwai, swaswe jah Xristus frijoda uns jah atgaf sik silban faur uns hunsl jah sauž guda du daunai wožjai. Eph 5:2 [B] jah gagga(iž) in friažwai, swaswe jah Xristu(s) frijoda uns jah atgaf si(k) si(l)ban faur uns hunsl jah sauž guda du daunai wožjai. Eph 5:3 [A] ažžan horinassus jah allos unhrainižos aižžau faihufrikei nih namn(jaidau) . . . . Eph 5:3 [B] ažžan horinassus jah allos unhrainižos aižžau faihufrikei nih namnjaidau in izwis, swaswe gadob ist weihaim, Eph 5:4 [B] aižžau dwala(wa)urdei aižžau saldra, žoei d(u) žaurftai ni fairrinnand, ak mais awiliuda. Eph 5:5 [B] žata auk witeiž, kunnandans žatei hvazu hors aižžau unhrains aižžau faihufriks, žatei ist galiugag(u)de skalkinassaus, ni habaiž a(r)bi in žiudangardjai Xristaus jah gudis. Eph 5:6 [B] ni manna izwis uslu[s]to lausaim waurdam, žairh žoei (q)imiž hatis gudis ana sunum un(ga)laubeinais. Eph 5:7 [B] ni wairžaiž nu (gad)ailans im. Eph 5:8 [B] wesuž auk suman (r)i(q)iz, iž nu liuhaž in fraujin; swe barna liuhadis gaggaiž. - Eph 5:9 [B] ažžan akran liuhadis ist in allai selein jah garaihtein jah sunjai. - Eph 5:10 [B] gakiusandans žatei sijai waila galeikaiž fraujin, Eph 5:11 [B] jah ni gamainjaiž waurstwam riqizis . . . . Eph 5:17 [A] dužže ni wairžaiž unfrodai, ak fražjandans hva sijai wilja fraujins. Eph 5:18 [A] jah ni anadrigkaiž izwis weina, in žammei ist usstiurei, ak fullnaiž in ahmin, Eph 5:19 [A] rodjandans izwis in psalmom jah hazeinim jah saggwim ahmeinaim, siggwandans in hairtam izwaraim fraujin, Eph 5:20 [A] awiliudondans sinteino fram allaim in namin fraujins unsaris Iesuis Xristaus attin jah guda, Eph 5:21 [A] ufhausjandans izwis misso in agisa Xristaus. Eph 5:22 [A] qenes seinaim abnam ufhausjaina swaswe fraujin; Eph 5:23 [A] unte wair ist haubiž qenais swaswe jah Xristus haubiž aikklesjons, jah is ist nasjands leikis. Eph 5:24 [A] akei swaswe aikklesjo ufhauseiž Xristu, swah qenes abnam seinaim in allamma. Eph 5:25 [A] jus wairos frijož qenins izwaros, swaswe jah Xristus frijoda aikklesjon jah sik silban atgaf faur žo, Eph 5:26 [A] ei žo gaweihaidedi gahrainjands žwahla watins in waurda, Eph 5:27 [A] ei ustauhi silba sis wulžaga aikklesjon, ni habandein wamme aižžau maile aižžau hva swaleikaize, ak ei sijai weiha jah unwamma. Eph 5:28 [A] swa jah wairos skulun frijon seinos qenins swe leika seina. [sein silbins leik frijož,] saei seina qen frijož, [jah] sik silban frijož. Eph 5:29 [A] ni auk manna hvanhun sein leik fijaida, ak fodeiž ita jah warmeiž swaswe jah Xristus aikklesjon . . . . Eph 6:8 [B] . . . . taujiž žiužis, žata ganimiž at fraujin, jažže skalks jažže freis. Eph 6:9 [A] . . . . fraletandans im hvotos, witandans žatei im jah izwis sama frauja ist in himinam, jah wiljahalžei nist at imma. Eph 6:9 [B] jah jus fraujans [jah jus fraujans] žata samo taujaiž wižra ins, fraletandans im hvotos, witandans žatei im jah izwis sama frauja ist in himinam, jah wiljahalžei nist at imma. Eph 6:10 [A] žata nu anžar, brožrjus meinai, inswinžjaiž izwis in fraujin jah in mahtai swinžeins is. Eph 6:10 [B] žata nu anžar, brožrjus meinai, inswin(ž)jaiž izwis in fraujin jah in mahtai swinžeins is. Eph 6:11 [A] gahamož izwis sarwam gudis, ei mageiž standan wižra listins diabulaus; Eph 6:11 [B] gahamož izwis sarwam gudis, ei mageiž standan wižra listins diabulaus; Eph 6:12 [A] unte nist izwis brakja wižra leik jah blož, ak wižra reikja jah waldufnja, wižra žans fairhvu habandans riqizis žis, wižra žo ahmeinona unseleins in žaim himinakundam. Eph 6:12 [B] unte nist izwis brakja wižra leik jah blož, ak wižra reikja jah waldufnja, wižra žans fairhvu habandans riqizis žis, wižra žo ahmeinona unseleins in žaim himinakundam. Eph 6:13 [A] dužže nimiž sarwa gudis, ei mageiž andstandan in žamma daga ubilin jah in allamma uswaurkjandans standan. Eph 6:13 [B] dužže nimiž sarwa gudis, ei mageiž andstandan in žamma daga ubilin jah in allamma uswaurkjandans standan. Eph 6:14 [A] standaiž nu, ufgaurdanai hupins izwarans sunjai jag~gapaidodai brunjon garaihteins, Eph 6:14 [B] standaiž nu, ufgaurdanai hupins izwarans sunjai jah gapaidodai brunjon garaihteins, Eph 6:15 [A] jag~gaskohai fotum in manwižai aiwaggeljons gawairžjis Eph 6:15 [B] jah gaskohai fotum in manwižai aiwaggeljons gawairžjis Eph 6:16 [A] ufar all andnimandans skildu galaubeinais, žammei maguž allos arhvaznos žis unseljins funiskos afhvapjan; Eph 6:16 [B] ufar all andnimandans skildu galaubeinais, žammei maguž allos arhvaznos žis unseleins funiskos afhvapjan; Eph 6:17 [A] jah hilm naseinais nimaiž jah meki ahmins, žatei ist waurd gudis; Eph 6:17 [B] jah hilm naseinais nimaiž jah meki ahmins, žatei ist waurd gudis; Eph 6:18 [A] žairh allos aihtronins jah bidos aihtrondans in alla mela in ahmin jah du žamma [du]wakandans sinteino usdaudein jah bidom fram allaim žaim weiham, Eph 6:18 [B] žairh allos aihtronins jah bidos aihtrondans in alla mela in ahmin jah du žamma wakandans sinteino in allai usdaudein jah bidom fram allaim žaim weiham, Eph 6:19 [A] jah fram mis, ei mis gibaidau . . . . Eph 6:19 [B] jah fram mis, ei mis gibaidau waurd in usluka munžis mein[a]is in balžein kannjan runa aiwaggeljons, Eph 6:20 [B] faur žoei airino in kunawidom, ei in izai gadaursjau, swe skuljau rodjan. Eph 6:21 [B] (ažža)n ei jus witeiž hva bi mik ist, hva ik tauja, kanneiž izwis allata Twkeikus sa liuba brožar jah triggwa andbahts in fraujin, Eph 6:22 [B] žanei insandida du izwis, dužže ei kunneiž (hva) b(i) mik ist, jah gažrafstjai hairtona izwara. Eph 6:23 [B] gawairži brožrum jah friažwa miž galaubeinai fram guda attin jah fraujin Iesu Xristau. Eph 6:24 [B] ansts miž allaim žaiei frijond fraujan unsarana Iesu Xristu in unriurein. amen. Eph 6:255 [B] Du Aifaisium ustauh. Gal 1:0 [B] Du Gala(tim) (anastodeiž). Gal 1:1 [B] (P)awlus, apaustaulus, ni af mannam nih žairh mannan, ak žairh Iesu Xristu jah guž attan, ize urraisida ina us daužaim, Gal 1:2 [B] jah žai miž mis allai brožrjus aikklesjom Galatiais. Gal 1:3 [B] ansts izwis jah gawairži fram guda attin jah fraujin unsaramma Iesu Xristau, Gal 1:4 [B] izei gaf si(k) s(i)lban faur frawaurhtins unsaros, ei uslausidedi uns us žam(m)a andwairžin aiwa ubilin bi w(i)ljin gudis jah attins unsaris, Gal 1:5 [B] žammei wulžus du aiwam, amen. Gal 1:6 [B] sildaleikja ei swa[swe] sprauto afwandjanda af žamma lažondin izwis in anstai Xristaus du anžaramma aiwaggelja, Gal 1:7 [B] žatei nist anžar, alja sumai sind žai drobjandans izwis jah wiljandans inwandjan aiwaggeli Xristaus . . . . Gal 1:20 [B] ažžan žatei melja izwis, sai, in andwairžja gudis, ei ni liuga. Gal 1:21 [B] žažro qam ana fera Saurais jah Kileikiais. Gal 1:22 [A] . . . . unkunžs wlita aikklesjom Iudaias žaim in Xristau; Gal 1:22 [B] wasuž~žan unkunžs wlita aikklesjom Iudaias žaim in Xristau; Gal 1:23 [A] žatainei hausjandans wesun žatei saei wrak uns simle, nu mereiž galaubein žoei suman brak; Gal 1:23 [B] žatainei hausjandans wesun žatei saei wrak uns simle, nu mereiž galaubein žoei suman brak; Gal 1:24 [A] jah in mis melidedun guž. Gal 1:24 [B] jah in mis mikilidedun guž. Gal 2:1 [A] Žažroh bi fidwortaihun jera usiddja aftra in Iairusaulwma miž Barnabin, ganimands miž mis jah Teitu. Gal 2:1 [B] Žažroh bi ·id· jera usiddja aftra in Iairusaulwma miž Barnabin, ganimands miž mis jah Teitu. Gal 2:2 [A] uzuž~žan~iddja bi andhuleinai, jah ussok im aiwaggeli žatei merja in ži(u)dos, iž sundro žaimei žuhta, ibai sware rinnau aižžau runnjau. Gal 2:2 [B] uzuž~žan~iddja bi andhuleinai, jah ussok im aiwaggeli žatei merja in žiudom, iž sundro žaimei žuhta, ibai sware rinnau aižžau runnjau. Gal 2:3 [A] akei nih Teitus, sa miž mis, Kreks wisands, baidižs was bimaitan. Gal 2:3 [B] akei nih Teitus, sa miž mis, Kreks wisands, baidižs was bimaitan. Gal 2:4 [A] ažžan in žize u(f)sliupandane galiugabrožre, žaiei innufslupun biniuhsjan freijhals unsarana žanei aihum in Xristau Iesu, ei unsis gažiwaidedeina; Gal 2:4 [B] ažžan in žizei ufsliupandane galiugabrožre, žaiei innufslupun biniuhsjan freihals unsarana žanei aihum in Xristau Iesu, ei unsis gažiwaidedeina; Gal 2:5 [A] žaimei nih hveilohun gakunžedum ufhnaiwein, ei sunja aiwaggeljons gastandai at izwis. Gal 2:5 [B] žaimei ni hveilohun gakunžedum ufhnaiwein, ei sunja aiwaggeljons gastandai at izwis. Gal 2:6 [A] ažžan af žaim žugkjandam wisan hva, hvileikai simle wesun ni waiht mis wulžrais ist, guž mans andwairži ni andsitiž; ažžan mis žai žugkjandans ni waiht anainsokun; Gal 2:6 [B] ažžan af žaim žugkjandam wisan hva, hvileikai simle wesun ni waiht mis wulžr(a)is ist, guž mans andwairži ni andsitaiž; ažžan mis žai žugkjandans ni waiht anainsokun; Gal 2:7 [A] ak žata wižražo, gasaihvandans žatei gatrauaida was mis aiwaggeljo faurafilljis, swaswe Paitru bimaitis, Gal 2:7 [B] ak žata wižrawairžo, gasaihvandans žatei gatrauaida was mis aiwaggeljo faurafilljis, swaswe Paitrau bimaitis, Gal 2:8 [A] unte saei waurstweig gatawida Paitrau du apaustaulein bimaitis, waurstweig gatawida jah mis in žiudos, Gal 2:8 [B] unte saei waurstweig gatawida Paitrau du apaustaulein bimaitis, waurstweig gatawida jah mis in žiudos, Gal 2:9 [A] jah ufkunnandans anst žo . . . . Gal 2:9 [B] jah ufkunnandans anst žo gibanon mis, Paitrus jah Iakobus jah Iohannes, ža(i)ei žuhtedun sa(ul)eis wisan, taihswons atgebun mis jah Barnabin gamaineins, swe weis du žiudom, iž eis du bimaita; Gal 2:10 [B] žatainei žizei unledane ei gamuneima žatei usdaudida žata silbo taujan. Gal 2:11 [B] ažžan žan qam Paitrus in Antiokjai, in andwairži imma andstož, unte gatarhižs was. Gal 2:12 [B] unte fauržizei qemeina sumai fram Iakobau, miž žiudom matida; iž biže qemun, ufslaup jah afskaiskaid sik ogans žans us bimaita. Gal 2:13 [B] jah mižlitidedun imma žai anžarai Iudaieis, swaei Barnabas mižgatauhans warž žizai litai ize. Gal 2:14 [B] ake biže ik gasahv žatei ni raihtaba gaggand du sunjai aiwaggeljons, qaž du Paitrau faura allaim: (jab)ai žu Iudaius wisands žiudisko libais jah ni iudaiwisko, hvaiwa žiudos baideis iudaiwiskon? Gal 2:15 [B] weis raihtis Iudaieis wisandans jah ni us žiudom frawaurhtai; Gal 2:16 [B] ažžan witandans žatei ni wairžiž garaihts manna us waurstwam witodis, alja žairh galaubein Iesuis Xristaus, jah weis in Xristau Iesua galaubidedum, ei garaihtai wairžaima us galaubeinai Xristaus Iesuis jah ni us waurstwam witodis; unte ni wairžiž garaihts us waurstwam witodis ainhun leike. Gal 2:17 [A] . . . . sokjandans ei garaihtai domjaindau in Xristau, bigitanai sijum jas~silbans frawaurhtai, žannu Xristus frawaurhtais andbahts? nis~sijai. Gal 2:17 [B] ažžan jabai sokjandans ei garaihtai domjaindau in . . . . Gal 2:18 [A] unte jabai žatei gatar, žata aftra timrja, missataujandan mik silban ustaiknja. Gal 2:19 [A] unte ik žairh witož witoda gaswalt, ei guda libau. Gal 2:20 [A] Xristau mižushramižs warž, iž liba nu ni žanaseižs ik, iž libaiž in mis Xristus. ažžan žatei nu liba in leika, in galaubeinai liba sunus gudis, žis frijondins mik jah atgibandins sik silban faur mik. Gal 2:21 [A] ni faurqiža anstai gudis; unte jabai žairh witož garaihtei, aižžau jah Xristus sware gaswalt. Gal 3:1 [A] O unfrodans Galateis! hvas izwis afhugida sunjai ni ufhausjan? izwizei faura augam Iesus Xristus faurameližs was, in izwis ushramižs? Gal 3:2 [A] žat~ain wiljau witan fram izwis, uzu waurstwam witodis ahman nemuž žau uzu gahauseinai galaubeinais? Gal 3:3 [A] swa unfrožans sijuž? anastodjandans ahmin nu leika ustiuhiž? Gal 3:4 [A] swa filu gawunnuž sware? ažžan jabai sware! Gal 3:5 [A] saei nu andstaldiž izwis ahmin jah waurkeiž mahtins in izwis, uzu waurstwam witodis žau uzu gahauseinai galaubeinais? Gal 3:6 [A] swaswe jah Abraham galaubida guda . . . . Gal 3:27 [A] swa managai auk swe in Xristau daupidai wesuž, Xristau gahamodai sijuž. Gal 3:28 [A] nist Judaius nih Kreks, nist skalks nih freis, nist gumakund nih qinakund; unte allai jus ain sijuž in Xristau Iesu. Gal 3:29 [A] ažžan žande jus Xristaus, žannu Abrahamis fraiw sijuž jab~bi gahaitam arbjans. Gal 4:1 [A] Ažžan qiža: swalaud melis swe arbinumja niuklahs ist, ni und waiht iusiza ist skalka, frauja allaize wisands; Gal 4:2 [A] akei uf raginjam ist jah fauragaggam und garehsn attins. Gal 4:3 [A] swa jah weis, žan wesum barniskai, uf stabim žis fairhvaus wesum skalkinondans. Gal 4:4 [A] iž biže qam usfulleins melis, insandida guž sunu seinana, wauržanana us qinon, wauržanana uf witoda, Gal 4:5 [A] ei žans uf witoda usbauht[id]edi, ei suniwe sibja andnimaima. Gal 4:6 [A] ažžan žatei sijuž jus sunjus gudis, insandida guž ahman sunaus seinis in hairtona izwara hropjandan: abba, fadar! Gal 4:7 [A] swaei ni žanaseižs is skalks, žande sunus, jah arbja gudis žairh Xristu. Gal 4:8 [A] akei žan swežauh ni kunnandans guž, žaim žoei wistai ni sind guda skalkinodeduž; Gal 4:9 [A] iž nu sai, ufkunnandans guž, maizuž~žan gakunnaidai fram guda, hvaiwa gawandideduž izwis aftra du žaim unmahteigam jah halkam stabim, žaimei aftra iupana skalkinon wileiž? Gal 4:10 [A] dagam witaiž jah menožum jah melam jah ažnam. Gal 4:11 [A] og izwis, ibai sware arbaididedjau in izwis. Gal 4:12 [A] ažžan wairžaiž swe ik, unte jah ik swe jus, brožrjus, bidja izwis. ni waiht mis gaskožuž. Gal 4:13 [A] wituž žatei žairh siukein leikis aiwaggelida izwis žata frumo, Gal 4:14 [A] jah fraistubnjai ana leika meinamma ni frakunžeduž, ni andspiwuž, ak swe aggelu gudis andnemuž mik, swe Xristu Iesu. Gal 4:15 [A] hvileika was nu audagei izwara? weitwodja auk izwis žatei jabai mahteig wesi, augona izwara usgrabandans atgebeiž mis. Gal 4:16 [A] iž nu swe fijands izwis warž, sunja gateihands izwis? Gal 4:17 [A] aljanond izwis ni waila, ak usletan izwis wileina, ei im aljanož. Gal 4:18 [A] ažžan gož ist aljanon in godamma sinteino, jan~ni žatainei in žammei ik sijau andwairžs at izwis. Gal 4:19 [A] barnilona meina žanzei aftra fita, unte gabairhtjaidau Xristus in izwis. Gal 4:19 [B] . . . . žanzei aftra fita, unte gab(a)irhtjaidau Xristaus in izwis. Gal 4:20 [A] ažžan wilda qiman at izwis nu jah inmaidjan stibna meina; unte afslaužižs im in izwis. Gal 4:20 [B] ažžan wilda qiman at izwis nu jah inmaidjan stibna meina; unte afslaužižs im in izwis. Gal 4:21 [A] qižiž mis, jus uf witoda wiljandans wisan, žata witož niu hauseiž? Gal 4:21 [B] qižiž mis, jus uf witoda wiljandans wisan, žata witož niu hauseiž? Gal 4:22 [A] gameliž ist auk žatei Abraham twans aihta sununs, ainana us žiujai jah ainana us frijai; Gal 4:22 [B] gameliž ist auk žatei Abraham twans aihta sununs, ainana us žiujai jah ainana us frijai; Gal 4:23 [A] akei žan sa us žiujai bi leika . . . . Gal 4:23 [B] akei žan sa us žiujai bi leika gabaurans was, iž sa us frijai bi gahaita; Gal 4:24 [B] žatei sind aljaleikodos; žos auk sind twos triggwos: aina raihtis af fairgunja Seina in žiwadw bairandei, sei ist Agar; Gal 4:25 [B] Seina fairguni ist in Arabia, gamarko<ž> žizai nu Iairusalem, iž skalkinož miž seinaim barnam. Gal 4:26 [B] iž so iupa Iairusalem frija ist, sei ist aižei unsara. Gal 4:27 [B] gameliž ist auk: sifai stairo so unbairandei, tarmei jah hropei so ni fitandei, un(t)e managa barna žizos aužjons mais žau žizos aigandeins aban. Gal 4:28 [B] ažžan weis, brožrjus, bi Isakis gahaita barna sium. Gal 4:29 [B] akei žan swaswe sa bi leika gabaurana wrak žana bi ahmin, swah jah nu. Gal 4:30 [B] akei hva qižiž žata gamelido? uswairp žizai žiujai jah žamma sunau izos; unte ni nimiž arbi sunus žiujos miž sunau frijaizos. Gal 4:31 [B] žannu nu, brožrjus, ni sijum žiujos barna, ak frijaizos Gal 5:1 [B] Žammei freihalsa uns Xristus frijans brahta standaiž nu ni aftra skalkinassaus jukuzja usžulaiž. Gal 5:2 [B] sai, ik Pawlus qiža izwis žatei jabai bimaitiž, Xristus izwis nist du botai. Gal 5:3 [B] ažžan weitwodja hvamme manne bimaitanaize, žatei skula ist all witož taujan. Gal 5:4 [B] lausai sijuž af Xristau, juzei in witoda garaihtans qižiž izwis; us anstai us(dr)usuž; Gal 5:5 [B] ažžan weis ahmin us galaubeinai wenais garaihteins beidam; Gal 5:6 [B] unte in Xristu Iesu nih bimait waiht gamag nih faurafilli, ak galaubeins žairh friažwa waurstweiga. Gal 5:7 [B] (r)unnuž waila; hvas izwis galatida sunjai ni ufhausjan? Gal 5:8 [B] so gak(un)ds (ni) (u)s žamma lažondi(n) (i)zwis ist. Gal 5:9 [B] leitil beitis allana daig distai(r)iž. Gal 5:10 [B] ik gatraua in izwis in fraujin (ž)a(t)ei ni waiht aljis hugjiž; ažžan sa drobjands izwis sa bairai žo wargiža, sahvazuh saei sijai. Gal 5:11 [B] ažžan ik, brožrjus, jabai bimai(t) merjau, duhve žanamais wrikada? žannu gatauran ist marzeins galgins. Gal 5:12 [B] wainei jah usmaitaindau žai drobjandans izwis. Gal 5:13 [B] jus auk du freihalsa lažo(d)ai sijuž, brožrjus; žatainei ibai žana freihals du lewa leik(is) taujaiž, ak in friažwos ahmins skalkinož izwis misso. Gal 5:14 [B] unte all witož in izwis in ainamma waurda usfulljada, in žamma: frijos nehvundjan žeinana swe žuk silban. Gal 5:15 [B] iž jabai iz(wi)s misso beitiž jah fair[r]inož, saihviž, i(b)ai fram izwis misso fraqimaindau. Gal 5:16 [B] ažžan qiž(a) (e)i ahmin gaggaiž jah lustu leikis ni ustiuhaiž. Gal 5:17 [A] . . . . iž ahma wižra leik, žo nu sis misso andstandand, ei ni žishvah žatei wileiž, žata taujiž. Gal 5:17 [B] unte leik gairneiž wižra ahman, iž ahma wižra leik, žo nu sis misso andstandand, ei ni žishvah žatei wileiž, žata taujaiž. Gal 5:18 [A] ažžan jabai ahmin tiuhanda, ni sijuž uf witoda. Gal 5:18 [B] ažžan jabai ahmin tiuhanda, ni sijuž uf witoda. Gal 5:19 [A] ažžan swikunža sind waurstwa leikis, žatei ist: horinassus, kalkinassus, unhrainiža, aglaitei, Gal 5:19 [B] ažžan swikunža sind waurstwa leikis, žatei ist: horinassus, kalkinassus, unhrainiža, (ag)laitei, Gal 5:20 [A] galiugagude skalkinassus, lubjaleisei, fiažwos, haifsteis, aljan, hatiza, jiukos, twistasseis, [birodeinos] hairaiseis, Gal 5:20 [B] galiugagude skalkinassus, lubjaleisei, fiažwos, haifsteis, aljan, hatiza, jiukos, twisstasseis, [birodeinos] hairaiseis, Gal 5:21 [A] neiža, mauržra, drugkaneins, gabauros jah žata galeiko žaim, žatei faurqiža izwis, swe ju fauraqaž, žatei žai žata swaleik taujandans žiudangardjos gudis arbjans ni wairžand. Gal 5:21 [B] neiža, mauržra, drugkaneins, gabauros jah žata galeiko žaim, žatei faurqiža izwis, swe ju fauraqaž, žatei žai žata swaleik [ta]taujandans žiudangardjos gudis arbjans ni wairžand. Gal 5:22 [A] iž akran ahmins ist frijažwa, fahežs, gawairži, usbeisnei, selei, bleižei, galaubeins, Gal 5:22 [B] iž akran ahmins ist friažwa, faheds, gawairži, usbeisnei, selei, bleižei, galaubeins, Gal 5:23 [A] qairrei, gahobains, swiknei; wižra žo swaleika nist witož. Gal 5:23 [B] qairrei, gahobains, swiknei; wižra žo swaleika nist witož. Gal 5:24 [A] iž žaiei sind Xristaus, leik sein ushramidedun miž winnom jah lustum. Gal 5:24 [B] iž žaiei sind Xristaus, leik sein ushramidedun miž winnom jah lustum. Gal 5:25 [A] jabai libam ahmin, ahmin jah gaggam. Gal 5:25 [B] jabai libam ahmin, ahmin (j)ah gaggam. Gal 5:26 [A] ni wairžaima flautai, uns misso ushaitandans, misso in neiža wisandans. Gal 5:26 [B] ni wairžaima flau(ta)i, uns (m)isso ushaitandans, misso in neiža wisandans. Gal 6:1 [A] Brožrjus, jabai gafahaidau manna in hvizai missadede, jus žai ahmeinans gažwastjaiž žana swaleikana in ahmin qairreins, andsaihvands žuk silban, iba jah žu fraisaizau. Gal 6:1 [B] Brožrjus, jabai gafahaidau manna in hvizai missadede, jus žai ahmeinans gažwastjaiž žana swaleikana in ahmin qairreins, atsaihvands žuk silban, ibai jah žu fraisaizau. Gal 6:2 [A] izwaros misso kaurižos bairaiž, jah swa usfulleiž witož Xristaus. Gal 6:2 [B] izwaros misso kaurižos bairaiž, jah swa usfulleiž witož Xristaus. Gal 6:3 [A] iž jabai žugkeiž hvas hva wisan, ni waiht wisands, sis silbin fražjamarzeins ist. Gal 6:3 [B] iž jabai žugkeiž hvas hva wisan, ni waiht wisands, sis silbin fražjamarzeins ist. Gal 6:4 [A] iž waurstw sein silbins kiusai hvarjizuh, jah žan in sis silbin hvoftulja habai jah ni in anžaramma; Gal 6:4 [B] iž waurstw sein silbins kiusai hvarjizuh, jah žan in sis silbin hvoftulja habai jah ni in anžaramma; Gal 6:5 [A] hvarjizuh auk swesa bauržein bairiž. Gal 6:5 [B] hvarjizuh auk swesa bauržein bairiž. Gal 6:6 [A] ažžan gamainjai sa laisida waurda žamma laisjandin in allaim godaim is. Gal 6:6 [B] ažžan gamainjai sa laisida waurda žamma laisjandin in allaim godaim. Gal 6:7 [A] ni wairžaiž airzjai; guž ni bilaikada. manna auk žatei saijiž žata jah sneižiž. Gal 6:7 [B] ni wairžaiž airzjai; guž ni bilaikada. manna auk žatei saiiž žatuh jah sneižiž. Gal 6:8 [A] unte saei saijiž in leika seinamma, us žamma leika jah sneižiž riurein; iž saei saijiž in ahmin, us ahmin jah sneižiž libain aiweinon. Gal 6:8 [B] unte saei saiiž in leika seinamma, us žamma leika jah sneižiž riurein; iž saei saiiž in ahmin, us ahmin jah sneižiž libain aiweinon. Gal 6:9 [A] ažžan žata godo taujandans ni wairžaima usgrudjans; unte at mel swesata sneižam ni afma(u)idai. Gal 6:9 [B] ažžan žata godo taujandans ni wairžaima usgrudjans; unte at mel swesata sneižam ni afmauidai. Gal 6:10 [A] žannu nu, žandei mel habam, waurkjam žiuž wižra allans, žishun wižra swesans galaubeinai. Gal 6:10 [B] žannu nu, žandei mel habam, waurkjam žiuž wižra allans, žishun wižra swesans galaubeinai. Gal 6:11 [A] sai, hvileikaim bokom gamelida izwis meinai handau. Gal 6:11 [B] sai, hvileikaim bokom izwis gamelida meinai handau. Gal 6:12 [A] swa managai swe wileina samjan sis in leika, žai naužjand izwis bimaitan, ei hveh wrak(j)a galgins Xristaus ni winnaina. Gal 6:12 [B] swa managai swe wileina samjan sis in leika, žai naužjand izwis bimaitan, ei hveh wrakja galgins Xristaus ni winnaina. Gal 6:13 [A] niž~žan swežauh žai ize bimaitanai sind, witož fastand, ak wileina izwis bimaitan, ei in izwaramma leika hvopaina. Gal 6:13 [B] nih žan swežauh žai ize bimaitanai sind, witož fastand, ak wileina izwis bimaitan, ei in izwaramma leika hvopaina. Gal 6:14 [A] iž mis ni sijai hvopan ni in waihtai, niba in galgins fraujins unsaris Iesuis Xristaus, žairh žanei mis fairhvus ushramižs ist jah ik (f)airhv(a)u. Gal 6:14 [B] iž mis ni sijai hvopan ni in waihtai, niba in galgins (fraujins) (u)nsaris Iesuis Xristaus, žairh ž(anei) (m)is fairhvaus ushramižs ist jah ik fairhvau. Gal 6:15 [A] unte ni bimait waiht is(t), nih faura(filli), (a)k niuj(a) gask(af)ts. Gal 6:15 [B] unte nih bimait waiht ist, ni faurafilli, ak niuja gaskafts. Gal 6:16 [A] (j)ah s(wa) manag(a)i sw(e) žizai g(araidein)ai (ga)laistans sin(d), g(a)w(airži) ana im jah a(r)maio (j)ah (ana) (I)sraela (gudis). Gal 6:16 [B] jah swa managai swe žizai garaideinai galaistans sind, gawairži ana im jah armaio jah ana Israela gudis. Gal 6:17 [A] ža(nama)is (arbai)de n(i) a(i)nshun m(i)s (gansja)i: (unte) (ik) (sta)kins (Iesu)is ana (leik)a m(einamma) (baira). Gal 6:17 [B] žanamais arbaide ni ainshun mis gansjai: unte ik stakins fraujins unsaris Iesuis Xristaus ana leika meinamma baira. Gal 6:18 [A] (ansts) (f)raujins uns(a)r(is) (Iesuis) Xristaus (miž) (ahmin) izwa(r)amma, br(o)žr(j)u(s). amen. Gal 6:18 [B] ansts fraujins unsaris Iesuis Xristaus miž ahmin izwaramma, brožrjus. amen. Gal 6:255 [A] du (G)al(at)i(m) (ustauh). du Ga(l)a(tim) (gameliž) i(s)t u(s) (Rum)ai. Gal 6:255 [B] du Galatim ustauh. Php 1:14 [B] . . . . (managis)tans brožre in fraujin gatrauandans bandjom meinaim mais gadaursan unagandans waurd gudis rodjan. Php 1:15 [B] sumai raihtis jah in neižis jah haiftais, sumai žan in godis wiljins Xristu merjand, Php 1:16 [B] sumai žan us friažwai, witandans žatei du sunjonai aiwaggeljons gasatižs im; Php 1:17 [B] iž žaiei us haifstai Xristu merjand, ni swiknaba, munandans sik aglons urraisjan bandjom meinaim. Php 1:18 [B] hva auk? žandei allaim haidum, jažže inilon jažže sunjai, Xristus merjada; jah in žamma fagino, akei jah faginon duginna. Php 1:19 [B] unte wait ei žata mis gagaggiž du ganistai žairh izwara bida jah andstald ahmins Xristaus Iesuis, Php 1:20 [B] bi usbeisnai jah wenai meinaim, unte ni in waihtai gaaiwiskožs wairža, ak in allai trauainai, swe sinteino jah nu, mikiljada Xristus in leika meinamma, jažže žairh libain jažže žairh daužu. Php 1:21 [B] ažžan mis liban Xristus ist jah gaswiltan gawaurki. Php 1:22 [B] iž jabai liban in leika, žata mis akran waurstwis ist, jah hvažar waljau ni kann. Php 1:23 [B] ažžan dishabaižs us žaim twaim: žanuh lustu habands andletnan jah miž Xristau wisan, und filu mais batizo ist; Php 1:24 [B] ažžan du wisan in leika žaurftozo in izwara. Php 1:25 [B] jah žata triggwaba wait žatei wisa jah žairhwisa at allaim izwis du izwarai framgahtai jah fahedai galaubeinais izwaraizos, Php 1:26 [B] ei hvoftuli izwara biauknai in Xristau Iesu in mis žairh meinana qum aftra du izwis. Php 1:27 [B] hveh [žatainei] wairžaba aiwaggeljons Xristaus usmitaiž, ei jažže qimau jah gasaihvau izwis, jažže aljažro gahausjau bi izwis, žatei standiž in ainamma ahmin, ainai saiwalai samana arbaidjandans galaubeinai aiwaggeljons, Php 1:28 [B] jah ni in waihtai afagidai fram žaim andastažjam, žatei ist im ustaikneins fralustais, iž izwis ganistais, jah žata fram guda. Php 1:29 [B] izwis fragiban ist faur Xristu ni žatainei du imma galaubjan, ak jah žata faur ina winnan, Php 1:30 [B] žo samon haifst habandans, žoei gasaihviž in mis jah nu hauseiž in mis. Php 2:1 [B] Jabai hvo nu gažrafsteino in Xristau, jabai hvo gažlaihte friažwos, jabai hvo gamainduže ahmins, jabai hvo mildižo jah gableižeino, Php 2:2 [B] usfulleiž meina fahed, ei žata samo hugjaiž, žo samon friažwa habandans, samasaiwalai, samafražjai; Php 2:3 [B] ni waiht bi haifstai aižžau lausai hauheinai, ak in allai hauneinai gahugdais anžar anžarana munands sis auhuman; Php 2:4 [B] ni žo seina hvarjizuh mitondans, ak jah žo anžaraize hvarjizuh. Php 2:5 [B] žata auk fra[i]žjaidau in izwis, žatei jah in Xristau Iesu, Php 2:6 [B] saei in gudaskaunein wisands ni wulwa rahnida wisan sik galeiko guda, Php 2:7 [B] ak sik silban uslausida, wlit skalkis nimands, in galeikja manne wauržans, Php 2:8 [B] jah manaulja bigitans swe manna. gahaunida sik silban, wauržans ufhausjands attin und . . . . Php 2:22 [B] . . . . žatei swe attin barn mižskalkinoda mis in aiwaggeljon. Php 2:23 [B] žanuh nu wenja sandjan, biže gasaihva hva bi mik ist, suns. Php 2:24 [B] ažžan gatraua in fraujin, žammei jah silba sprauto qima. Php 2:25 [B] ažžan žarb munda, Aipafraudeitu brožar jah gawaurstwan jah gahlaiban meinana, iž izwana apaustulu jah andbaht žaurftais meinaizos sandjan du izwis; Php 2:26 [A] . . . . in žize hausideduž ina siukan. Php 2:26 [B] unte gairnjands was allaize izwara jah unwunands, in žizei hausideduž ina siukan. Php 2:27 [A] jah auk siuks was nehva daužau, akei guž ina gaarmaida; ažžan ni žatainei ina, ak jah mik, ei gaurein ana gaurein ni habau. Php 2:27 [B] jah auk siuks was nehva daužau, akei guž ina gaarmaida; ažžan ni žatainei ina, ak jah mik, ei gaurein ana gaurein ni habau. Php 2:28 [A] sniumundos nu insandida ina, ei gasaihvandans ina aftra faginož jah ik hlasoza sijau [uf(kun)nands hva bi izwis ist]. Php 2:28 [B] sniumundos nu insandida ina, ei gasaihvandans ina aftra fag(ino)ž jah ik hlasoza sijau [uf(kun)nands hva bi izwis ist]. Php 2:29 [A] andnimaiž nu ina in fraujin miž allai fahedai jah žans swaleikans swerans habaiž, Php 2:29 [B] andnimaiž nu ina in fraujin miž allai fahedai jah žans swaleikans swerans ha[i]baiž, Php 2:30 [A] unte in waurstwis Xristaus und daužu atnehvida, ufarmunnonds saiwalai seinai, ei usfullidedi izwar gaidw bi mein andbahti. Php 2:30 [B] unte in waurstwis Xristaus und daužu atnehvida, ufarmunnonds saiwalai seinai, ei usfullidedi izwar gaidw bi mein andbahti. Php 3:1 [A] Žata anžar, brožrjus meinai, faginož in fraujin; žo samona izwis meljan mis swežauh ni latei, iž izwis žwastiža. Php 3:1 [B] Žata anžar, brožrjus meinai, faginož in fraujin; žo samona izwis meljan mis swežauh ni latei, iž izwis žwastiža. Php 3:2 [A] saihviž žans hundans, saihviž žans ubilans waurstwjans, saihviž žo gamaitanon. Php 3:2 [B] saihviž žans hundans, saihviž žans ubilans waurstwjans, saihviž žo gamaitanon. Php 3:3 [A] ažžan weis sium bimait, weis ahmin guda skalkinondans jah hvopandans in Xristau Iesu, jan~ni in leika (gatrauam), Php 3:3 [B] ažžan weis sijum bimait, weis ahmin guda skalkinondans jah hvopandans in Xristau Iesu, jah ni in leika gatrauam, Php 3:4 [A] jah žan ik habands trauain jah in leika. jabai hvas anžar žugkeiž trauan in leika, ik mais: Php 3:4 [B] jah žan ik habands trauain jah in leika. jabai (hvas) anžar žugkeiž trauan in l(eika), ik mais: Php 3:5 [A] bimait ahtaudogs, us knodai Israelis, kunjis Bainiameinis, Haibraius us Haibraium, bi witoda Fareisaius, Php 3:5 [B] bimait ahtaudogs, us knodai Israelis, kunjis Baineiameinis, Haibraius us Haibraium, bi witoda Fareisaius, Php 3:6 [A] bi aljana wrakjands aikklesjon, bi garaihtein žizai sei in witoda ist, wisands usfairina. Php 3:6 [B] bi aljana wrakjands aikklesjon, bi garaihtein žizai sei in witoda ist, wisands usfairina. Php 3:7 [A] akei žatei was mis gawaurki, žatuh rahnida in Xristaus sleiža wisan. Php 3:7 [B] akei žatei was mis gawaurki, žatuh rahnida in Xristaus sleiža wisan. Php 3:8 [A] ažžan swežauh all domja sleiža wisan in ufarassaus kunžjis Xristaus Iesuis fraujins meinis, in žizei allamma gasleižižs im jah domja smarnos wisan allata, ei Xristau du gawaurkja habau, Php 3:8 [B] ažžan swežauh all domja sleiža wisan in ufarassaus kunžjis Iesuis Xristaus fraujins meinis, in žizei allamma gasleižižs im jah domja smarnos wisan allata, ei Xristau du gawaurkja habau, Php 3:9 [A] jah bigitaidau in imma ni habands meina garaihtein, žo us witoda, akei žo žairh galaubein Xristaus Iesuis, sei us guda ist garaihtei ana galaubeinai, Php 3:9 [B] jah bigitaidau in imma ni habands meina garaihtein, žo us witoda, ak žairh galaubein Iesuis Xristaus, sei us guda ist garaihtei ana galaubeinai, Php 3:10 [A] du kunnan ina jah maht usstassais is jah gamainduž žulaine is, mižkaurižs was daužau is, Php 3:10 [B] du kunnan ina jah maht usstassais is jah gamainduž žulaine is, mižkaurižs was daužau is, Php 3:11 [A] ei hvaiwa gaqimau in usstassai us daužaim. Php 3:11 [B] ei hvaiwa gaqimau in usstassai us daužaim. Php 3:12 [A] ni žatei ju andnemjau aižžau ju garaihts gadomižs sijau, ažžan afargagga, ei gafahau in žammei gafahans warž fram Xristau. Php 3:12 [B] ni žatei ju andnemjau aižžau ju garaihts gadomižs sijau, ažžan ik afargagga, ei gafahau in žammei gafahans warž fram Xristau. Php 3:13 [A] brožrjus, ik mik silban ni nauh man gafahan; Php 3:13 [B] brožrjus, ik mik silban ni nauh man gafahan; Php 3:14 [A] ažžan ain swežauh, žaim a(ftra) ufarmunnonds, iž du žaim žoei faura sind, mik ufžanjands, bi mundrein afargagga afar sigislauna žizos iupa lažonais gudis in Xristau Iesu. Php 3:14 [B] ažžan ain swežauh žaim afta ufarmunnonds, iž du žaim žoei faura sind, mik ufžanjands, bi mundrein afargagga afar sigislauna žizos iupa lažonais gudis in Xristau Iesu. Php 3:15 [A] swa managai nu swe sijaima fullawitans, žata hugjaima; jah jabai hva aljaleikos hugjiž, jah žata izwis guž andhuljiž. Php 3:15 [B] swa managai nu swe sijaima fullawitans, žata hugjaima; jah jabai aljaleikos hugjiž, jah žata izwis guž andhuljiž. Php 3:16 [A] ažžan swežauh du žammei gasnewum, ei samo hugjaima [jah samo fražjaima], samon gaggan garaideinai. Php 3:16 [B] ažžan swežauh du žammei gasnewum, ei samo hugjaima [jah samo fražjaima]. Php 3:17 [A] mižgaleikondans meinai wairžaiž, brožrjus, jam~mundož izwis žans swa gaggandans, swaswe habaiž frisaht unsis. Php 3:17 [B] mižgaleikondans meinai wairžaiž, brožrjus, jah mundož izwis žans swa gaggandans, swaswe habaiž frisaht unsis. Php 3:18 [A] unte managai gaggand žanzei ufta qaž izwis, iž nu jag~gretands qiža žans fijands galgins Xristaus, Php 3:18 [B] unte managai gaggand žanzei ufta qaž izwis, iž nu jah gretands qiža žans fijands galgins Xristaus, Php 3:19 [A] žizeiei andeis wairžiž fralusts, žizeiei guž wamba ist jah wulžaus in skandai ize, žaiei airžeinaim fražjand. Php 3:19 [B] žizeei andeis wairžiž fralusts, žize guž wamba ist jah wulžus in skandai ize, žaiei airžeinaim fražjand. Php 3:20 [A] iž unsara bauains in himinam ist, žažroei jah nasjand usbeidam fraujan Iesu Xristu, Php 3:20 [B] iž unsara bauains in himinam ist, žažroei jah nasjand usbeidam fraujan Iesu Xristu, Php 3:21 [A] saei inmaideiž leika hauneinais unsaraizos du ibnaskaunjamma leika wulžaus seinis bi waurstwa, unte mag jah ufhnaiwjan sis alla. Php 3:21 [B] saei inmaideiž leika hauneinais unsaraizos du ibnaskaunjamma leika wulžaus seinis bi waurstwa, unte mag jah ufhnaiwjan sis alla. Php 4:1 [A] Swaei nu, brožrjus meinai liubans jah lustusamans, fahežs jah waips meins, swa standaiž in fraujin. Php 4:1 [B] Swaei nu, brožrjus meinai liubans jah lustusamans, fahežs jah waips meins, swa standaiž in fraujin. Php 4:2 [A] Aiodian bidja jas~Swntwkein bidja žata samo fražjan in fraujin. Php 4:2 [B] Aiodian bidja jah Swntwkein bidja žata samo fražjan in fraujin. Php 4:3 [A] jai jah žuk waliso bidja gajuko, nižais žos žozei mižarbaididedun mis in aiwaggeljon miž Klaimaintau jah anžaraim gawaurstwam meinaim, žizeei namna sind in bokom libainais. Php 4:3 [B] jai jah žuk waliso bidja gajuko, nižais žos žozei mižarbaididedun mis in aiwaggeljon miž Klemaintau jah anžaraim gawaurstwam meinaim, žizeei namna sind in bokom libainais. Php 4:4 [A] nunu nu faginož in fraujin sinteino; aftra qiža, faginož! Php 4:4 [B] nunu nu faginož in fraujin sinteino; aftra qiža, faginož! Php 4:5 [A] anawilje(i) izwara kunža sijai allaim mannam; frauja nehva ist. Php 4:5 [B] anawilje izwara kunža siai allaim mannam; frauja nehva ist. Php 4:6 [A] ni waihtai maurnaiž, ak in allai bidai jah aihtronai miž awiliudam bidos izwaros kunžos sijaina . . . . Php 4:6 [B] ni waihtai maurnaiž, ak in allai bidai jah aihtronai miž awiliudam bidos izwaros kunžos sijaina at guda. Php 4:7 [B] jah gawairži gudis, žatei ufar ist all ahane, fastaiž hairtona jah leika izwara in Xristau Iesu. Php 4:8 [B] žata anžar, brožrjus, žishvah žatei ist sunjein, žishvah žatei gariud, žishvah žatei garaiht, žishvah žatei weih, žishvah žatei liubaleik, žishvah žatei wailameri, jabai hvo godeino, jabai hvo hazeino, žata mitož; Php 4:9 [B] žatei jah galaisideduž izwis jah ganemuž jah gahausideduž jah gasehvuž in mis, žata taujaiž, jah guž gawairžeis sijai miž izwis. Php 4:10 [B] ažžan faginoda in fraujin mikilaba, unte ju hvan gažaihuž du faur mik fraž(j)an, ana žammei jah frožuž; ažžan analatidai wauržuž. Php 4:11 [B] ni žatei bi žarbai qižau, unte ik galaisida mik in žaimei im ganohižs wisan. Php 4:12 [B] lais jah haunjan mik, lais jah ufarassu haban; in allamma jah in allaim usžrožižs im, jah sads wairžan jah gredags, jah ufarassau haban jah žarbos žulan. Php 4:13 [B] all mag in žamma inswinžjandin mik Xristau. Php 4:14 [B] ažžan swežauh waila gatawideduž gamainja briggandans meina aglon. Php 4:15 [B] ažžan wituž jah jus, Filippisius, žatei in anastodeinai aiwaggeljons, žan usiddja af Makidonai, ni ain[n]ohun aikklesjono mis gamainida in ražjon gibos jah andanemis, alja jus ainai. Php 4:16 [B] unte jah in Žaissalauneikai jah ainamma sinža jah twaim andawizn mis insandideduž. Php 4:17 [B] ni žatei gasokjau giba, ak gasokja ak(ran) . . . . Col 1:6 [B] . . . . in sunjai; Col 1:7 [B] swaswe ganemuž at Aipafrin žamma liubin gaskalkja unsaramma, saei ist triggws faur izwis andbahts Xristaus Iesuis, Col 1:8 [B] saei jah gakannida uns izwara friažwa in ahmin. Col 1:9 [B] dužže jah weis, fram žamma daga ei hausidedum, ni hveilaidedum faur izwis bidjandans jah aihtrondans, ei fullnaiž kunžjis wiljins is in allai handugein jah frodein ahmeinai; Col 1:10 [A] . . . . wairžaba fraujins in allamma žatei galeikai, in allamma waurstwe godaize akran bairandans jah wahsjandans in ufkunžja gudis, Col 1:10 [B] ei gaggaiž wairžaba fraujins in allamma žatei galeikai, in allamma waurstwe godaize akran bairandans jah wahsjandans in ufkunžja gu(dis), Col 1:11 [A] in allai mahtai gaswinžidai bi mahtai wulžaus is, in allai usžulainai jah usbeisnai miž fahedai, Col 1:11 [B] in allai mahtai gaswinžidai bi mahtai wulžaus is, in allai usžulainai jah usbeisnai miž fahedai, Col 1:12 [A] awiliudondans attin saei lažoda izwis du dailai hlautis weihaize in liuhada[i], Col 1:12 [B] awiliudondans attin saei lažoda izwis du dailai hlautis weihaize in liuhada, Col 1:13 [A] saei galausida izwis us waldufnja riqizis jah atnam in žiudangardja sunus friažwos seinaizos, Col 1:13 [B] saei galausida izwis us waldufnja riqizis jah atnam in žiudangardja sunaus friažwos seinaizos, Col 1:14 [A] in žammei habam faurbauht, fralet frawaurhte, Col 1:14 [B] in žammei habam faurbauht, fralet frawaurhte, Col 1:15 [A] saei ist frisahts gudis ungasaihvanis, frumabaur allaizos gaskaftais; Col 1:15 [B] saei ist frisahts gudis ungasaihvanis, frumabaur allaizos gaskaftais; Col 1:16 [A] unte in imma gaskapana wauržun alla in himinam jah ana airžai, žo gasaihvanona jaž~žo ungasaihvanona, jažže sitlos jažže fraujinassjus, jažže reikja jažže waldufnja, alla žairh ina jah in imma gaskapana sind. Col 1:16 [B] unte in imma gaskapana wauržun alla in himinam jah ana airžai, žo gasaihvanona jah žo ungasaihvanona, jažže sitlos jažže fraujinassjus, jažže reikja jažže waldufnja, alla žairh ina jah in imma gaskapana sind. Col 1:17 [A] jah is ist faura allaim jah alla in imma ussatida sind. Col 1:17 [B] jah is ist faura allaim jah alla in imma ussatida sind. Col 1:18 [A] jah is ist haubiž leikis, aikklesjons, saei ist anastodeins, frumabaur us daužaim, ei sijai in allaim is frumadein habands; Col 1:18 [B] jah is ist haubiž leikis, aikklesjons, saei ist anastodeins, frumabaur us daužaim, ei sijai in allaim is frumadein habands; Col 1:19 [A] unte in imma galeikaida alla fullon bauan, Col 1:19 [B] unte in imma galeikaida alla fullon bauan, Col 1:20 [A] jah žairh ina gafrižon alla in imma, gawairži taujands žairh blož galgins is žairh ina, jažže žo ana airžai jažže žo ana himinam. Col 1:20 [B] jah žairh ina gafrižon alla in imma, gawairži taujands žairh blož galgins is žairh ina, jažže žo ana airžai jažže žo ana himinam. Col 1:21 [A] jah i(zwis) simle wisandans framažidans jah fijands gahugdai in waurstwam ubilaim, iž nu gafrižodai Col 1:21 [B] jah izwis simle wisandans framažidans jah fijands gahugdai in waurstwam ubilaim, iž nu gafrižodai Col 1:22 [A] in leika mammons is žairh daužu du atsatjan izwis weihans jah unwammans jah usfairinans faura imma, Col 1:22 [B] in leika mammons is žairh daužu du atsatjan izwis weihans jah unwammans jah usfairinans faura imma, Col 1:23 [A] jabai swežauh žairhwisiž in galaubeinai gažwastidai jah gatulgidai jah ni afwagidai af wenai aiwaggeljons, žoei hausideduž, sei merida ist in alla gaskaft žo uf himina, žizozei warž ik Pawlus andbahts; Col 1:23 [B] jabai swežauh žairhwisiž in galaubeinai gažwastidai jah gatulgidai jah ni afwagidai af wenai aiwaggeljons, žoei hausideduž, sei merida ist in alla gaskaft žo uf himina, žizozei warž ik Pawlus andbahts; Col 1:24 [A] [saei] nu fagino in žaimei winna faur izwis jah usfullja gaidwa aglono Xristaus in leika meinamma faur leik is, žatei ist aikklesjo, Col 1:24 [B] [saei] nu fagino in žaimei winna faur izwis jah usfullja gaiwa aglono Xristaus in leika meinamma faur leik is, žatei ist aikklesjo, Col 1:25 [A] žizozei warž ik andbahts bi ragina gudis, žatei giban ist mis in izwis du usfulljan waurd gudis, Col 1:25 [B] žizozei warž ik andbahts bi ragina gudis, žatei giban ist mis in izwis du usfulljan waurd gudis, Col 1:26 [A] runa sei gafulgina was fram aiwam jah fram aldim, iž nu gaswikunžida warž žaim weiham is, Col 1:26 [B] runa sei gafulgina was fram aiwam jah fram aldim, iž nu gaswikunžida warž žaim weiham is, Col 1:27 [A] žaimei wilda guž gakannjan gabein wulžaus žizos runos in žiudom, žatei ist Xristus in izwis, wens wulžaus, Col 1:27 [B] žaimei wilda guž gakannjan gabein wulžaus žizos runos in žiudom, žatei ist Xristus in izwis, wens wulžaus, Col 1:28 [A] žanei weis gateiham talzjandans all manne jah laisjandans all manne in allai handugein, ei atsatjaima all manne fullawitan in Xristau Iesu, Col 1:28 [B] žanei weis gateiham talzjandans all manne jah laisjandans all manne in allai handugein, ei atsatjaima all manne fullawitan in Xristau Iesu, Col 1:29 [A] du žammei arbaidja usdaudjands bi waurstwa sei inna uswaurkeiž in mis in mahtai . . . . Col 1:29 [B] du žammei arbaidja usdaudjands bi . . . . Col 2:11 [B] . . . . frawaurhte leikis, in bimaita Xristaus, Col 2:12 [B] miž ganawistrodai imma in daupeinai, in žizaiei jah mižurrisuž žairh galaubein waurstwis gudis, saei urraisida in(a) us daužaim. Col 2:13 [B] jah izwis daužans wisandans missadedim jah unbimaita leikis izwaris mižgaqiwida miž imma, fragibands uns allos missadedins, Col 2:14 [B] afswairbands žos ana uns wadjabokos raginam seinaim, žatei was andaneižo uns, jah žata usnam us midumai ganagljands ita du galgin, Col 2:15 [B] andhamonds sik leika, reikja jah waldufnja gatarhida balžaba, gablaužjands žo bairhtaba in sis. Col 2:16 [B] ni manna nu izwis bidomjai in mata aižžau in draggka aižžau in dailai dagis dulžais aižžau fulliže aižžau sabbatum, Col 2:17 [B] žatei ist skadus žize anawairžane, iž leik Xristaus. Col 2:18 [B] ni hvashun izwis gajiukai, wiljands in hauneinai jah blotinassau aggile žatei ni sahv ushafjands sik, sware ufblesans fram fražja leikis seinis, Col 2:19 [B] jah ni habands haubiž, us žammei all leik žairh gawissins jah gabindos auknando jah žeihando wahseiž du wahstau gudis. Col 2:20 [A] . . . . žis fairhvaus, hva[n] žanaseižs swe qiwai in žamma fairhvau urrediž? Col 2:20 [B] jabai gaswultuž miž Xristau af stabim žis fairhvaus, hva žanaseižs swe qiwai in žamma fairhvau urrediž? Col 2:21 [A] ni teikais, nih atsnarpjais, nih kausjais! Col 2:21 [B] ni teikais, ni atsnarpjais, ni kausjais! Col 2:22 [A] žatei ist all du riurein, žairh žatei is brukjaidau bi anabusnim jah laiseinim manne, Col 2:22 [B] žatei ist all du riurein, žairh žatei is brukjaidau b(i) anabusnim jah laiseinim manne, Col 2:23 [A] žoei sind swežauh waurd habandona handugeins [žuhtaus] in fastubnja jah hauneinai hairtins jah unfreideinai leikis, ni in swerižo hvizai du soža leikis. Col 2:23 [B] žoei sind sweža(uh) waurd habandona handug(eins) [(ž)uhtaus] in fastubnja jah hauneinai hairtins jah unfreidei leikis, ni in swerižo hvizai du soža leikis. Col 3:1 [A] Jabai nu mižurrisuž Xristau, žoei iupa sind sokeiž, žarei Xristus ist in taihswai gudis sitands. Col 3:1 [B] Jabai nu mižurrisuž Xristau, žoei iupa sind sokeiž, žarei Xristus ist in taihswai gudis sitands. Col 3:2 [A] žaimei iupa sind fražjaiž, ni žaim žoei ana airžai sind. Col 3:2 [B] žaimei iupa sind fražjaiž, ni žaim žoei ana airžai sind. Col 3:3 [A] unte gadaužnodeduž jah libains izwara gafulgina ist miž Xristau in guda. Col 3:3 [B] unte gadaužnodeduž jah libains izwara gafulgina ist miž Xristau in guda. Col 3:4 [A] žan Xristus swikunžs wairžiž, libains izwara, žanuh jah jus bairhtai wairžiž miž imma in wulžau. Col 3:4 [B] žan Xristus swikunžs wairžiž, libains izwara, (žan)uh jah jus bairhtai wair(žiž) miž imma in wulžau. Col 3:5 [A] daužeiž nu ližuns izwarans, žans žaiei sind ana airžai, horinassau, unhrainein, winna, lustau ubilana jah faihugeiron, s(o)ei ist galiugagude skalkinassus; Col 3:5 [B] da(už)eiž nu ližuns izwarans, žans žaiei sind ana airžai, horinassu, unhrainein, winnon, lustu ubila(na) jah faihugeiron, sei ist galiuga(gu)de skalkinassus; Col 3:6 [A] žairh žoei qimiž hatis gudis ana sunum ungalaubeinais, Col 3:6 [B] žairh žoei qimiž hatis gudis ana sunum ungalaubeinais, Col 3:7 [A] in žaimei jah jus iddjeduž simle, žan libaideduž in žaim. Col 3:7 [B] in žaimei jah jus iddjeduž simle, žan libaideduž in žaim. Col 3:8 [A] iž nu aflagjiž jah jus žo alla, hatis, žwairhein, unselein, anaqiss, aglaitiwaurdein; us munža izwaramma ni [ni] . . . . Col 3:8 [B] iž nu aflagjiž jah jus žo alla, hatis, žwairhein, unselein, anaqiss, aglaitiwaurdein; us munža izwaramma ni usgaggai. Col 3:9 [B] ni liugaiž izwis misso, afslaupjandans izwis žana fairnjan mannan miž tojam is, Col 3:10 [B] jah gahamož niujamma, žamma ananiwidin du ufkunžja (bi) (fr)isahtai žis, saei gaskop ina; Col 3:11 [B] žarei nist Kreks jah Judaius, bimait jah faurafilli, barbar(us) (jah) (S)kwžus, skalks jah freis, ak alla jah in allaim Xristus. Col 3:12 [B] gahamož izwis nu swe gawali(d)ai gudis, weihans jah walisans, brusts bleižein, [arma(hai)rtein], sele(in), haunein a(hins), qairrein, usbeisnein. Col 3:13 [B] žulandans iz(wis) misso jah fragibandans s(ilban)s, jabai hvas wižra hvana habai fairina; swaswe jah Xristus fragaf izwis, swa jah jus taujaiž. Col 3:14 [B] ažžan ufar alla <žo> friažwa, sei ist gabindi ainamundižos. Col 3:15 [B] jah gawairži gudis swignjai[ž] i(n) hairtam izwaraim, in žammei jah lažodai wesuž in ainamma leika, jah awiliudondans wairžaiž. Col 3:16 [B] waurd Xristaus bauai in izwis gabigaba, in allai handugein jah frodein ah(mei)nai laisjandans jah talz(ja)ndans izwis silbans psalmom, hazeinim, saggwim ahmeinaim, in (an)stai sigg(w)andans in hair(t)am izwaraim f(raujin). Col 3:17 [B] all žishvah žatei tau(jai)ž in waur(da) aižžau in waurstwa, (a)ll in namin fraujins Iesuis, awiliudondans guda attin žairh ina. Col 3:18 [B] jus qinons, ufhausjaiž wairam izwaraim, swe gaqimiž in fraujin. Col 3:19 [B] wairos, frijož qenins izwaros jah ni sijaiž baitrai (w)ižra žos. Col 3:20 [B] barna, ufhausjaiž fadreinam bi all; unte žata waila galeikaiž ist in fraujin. Col 3:21 [B] jus attans, ni gramjaiž barna izwara du žwairhein, ei ni wairžaina in unlustau. Col 3:22 [B] žewisa, ufhausjaiž bi all <žaim bi> leika fraujam, ni in augam skalkinondans, swe mannam samjandans, ak in ainfalžein hairtins, ogandans guž. Col 3:23 [B] žishvah žatei taujaiž, us saiwalai waurkjaiž swe fraujin, ni mannam, Col 3:24 [B] witandans žatei af fraujin nimiž andalauni arbjis; unte fraujin Xristau skalkinož. Col 3:25 [B] sa auk skažaila andnimiž žatei skož, jah nist wiljahalžein at guda. Col 4:1 [B] Jus fraujans, garaiht jah ibnassu žewisam atkunnaiž, witandans žatei aihuž jah jus fraujan in himinam. Col 4:2 [B] bidai ha(f)tjandans izwis, wakandans in izai in awiliudam; Col 4:3 [B] bidjandans samana jah bi uns ei guž uslukai unsis haurd waurdis du rodjan runa Xristaus, in žizozei jah gabundans im, Col 4:4 [A] . . . . žo, swaswe skuljau rodjan. Col 4:4 [B] ei gabairhtjau žo, swaswe skuljau rodjan. Col 4:5 [A] in handugein gaggaiž du žaim uta, mel usbugjandans. Col 4:5 [B] in handugein gaggaiž du žaim uta, žata mel usbugjandans. Col 4:6 [A] waurd izwar sinteino in anstai salta gasupož sijai, ei witeiž hvaiwa skuleiž ainhvarjammeh andhafjan. Col 4:6 [B] waurd izwar sinteino in anstai salta gasupož siai, ei witeiž hvaiwa skuleiž ainhvarjammeh andhafjan. Col 4:7 [A] žatei bi mik ist, all gakanneiž izwis Twkeikus, sa liuba brožar jah triggwa andbahts jah gaskalki in fraujin, Col 4:7 [B] žatei bi mik ist, all gakanneiž izwis Twkekus, sa liuba brožar jah triggwa andbahts jah gaskalki in fraujin, Col 4:8 [A] žanei insandida du izwis duže ei kunnja(i) hva bi izwis ist, jah gažrafstjai hairtona izwara, Col 4:8 [B] žanei insandida du izwis dužže ei kunnjai hva bi izwis ist, jah gažrafstjai hairtona izwara, Col 4:9 [A] miž Aunisimau žamma liubin jah triggwin brožr, saei ist us izwis, žaiei all izwis gakannjand žatei her ist. Col 4:9 [B] miž Aunisimau žamma liubin jah triggwin brožr, saei ist us izwis, žaiei all izwis gakannjand žatei her ist. Col 4:10 [A] goleiž izwis Ari[a]starkus, sa mižfrahunžana mis, jah Markus gadiliggs Barnabins, bi žanei nemuž anabusnins, ei jabai qimai at izwis, andnimaiž ina; Col 4:10 [B] goleiž izwis Areistarkus, sa mižfrahunžana mis, jah Markus gadiliggs Barnabins, bi žanei nemuž anabusnins, ei jabai qimai at izwis, andnimaiž ina; Col 4:11 [A] jah Iesus, saei haitada Justus, žaiei sind us bimaita. žai ainai gawaurstwans sind žiudangardjos gudis, žaiei wesun mis du gažrafsteinai. Col 4:11 [B] jah Iesus, saei haitada Justus, žaiei sind us bimaita. žai ainai gawaurstwans sind žiudangardjos gudis, žaiei wesun mis du gažrafsteinai. Col 4:12 [A] goleiž izwis Aipafras, sa us izwis, skalks Iesuis Xristaus, sa sinteino usdaudjands bi izwis in bidom, ei standaiž allawaurstwans jah fullawitans in allamma wiljin gudis. Col 4:12 [B] goleiž izwis Aipafras, sa us izwis, skalks Xristaus Iesuis, sinteino usdaudjands bi izwis in bidom, ei standaiž allawaurstwans jah fullawitans in allamma wiljin gudis. Col 4:13 [A] weitwodja auk imma žatei habaiž manag aljan bi izwis jah bi žans žaiei sind . . . . Col 4:13 [B] weitwodja auk imma žatei habaiž manag aljan bi izwis jah bi žans žaiei sind in Laudeikaia jah Iairaupaulein. Col 4:14 [B] goleiž izwis Lukas, leikeis sa liuba. Col 4:15 [B] goleiž žans in Laudeikaia brožruns jah Nwmfan jah žo ingardjon is aikklesjon. Col 4:16 [B] jah žan ussiggwaidau at izwis so aipistaule, taujaiž ei jah in Laudekaion aikklesjon ussiggwaidau, jah žoei ist us Laudeikaion, jus ussiggwaid. Col 4:17 [B] jah qižaiž Arkippau: saihv žata andbahti žatei andnamt in fraujin, ei ita usfulljais. Col 4:18 [B] goleins meinai handau Pawlaus. Col 4:19 [B] gamuneiž meinaizos bandjos. ansts miž izwis, amen. Col 4:255 [B] du Kaulaussaium ustauh. 1Thess 2:10 [B] . . . . jah guž, hvaiwa weihaba jah garaihtaba jah unfairinodaba izwis žaim galaubjandam wesum, 1Thess 2:11 [B] swaswe wituž ainhvarjanoh izwara, swe atta barna seina, bidjandans izwis jah gažlaihandans, 1Thess 2:12 [B] jah weitwodjandans du gaggan izwis wairžaba gudis, saei lažoda izwis du seinai žiudangardjai jah wulžau. 1Thess 2:13 [B] duže jah weis awiliudom guda unsweibandans, unte nimandans at uns waurd hauseinais gudis andnemuž ni swaswe waurd manne, ak swaswe ist sunjaba waurd gudis, žatei jah waurkei<ž> in izwis juzei galaubeiž. 1Thess 2:14 [B] jus auk galeikondans wauržuž, brožrjus, aikklesjom gudis žaim wisandeim in Iudaia in Xristau Iesu, unte žata samo wunnuž jah jus fram izwaraim inkunjam swaswe jah weis fram Iudaium, 1Thess 2:15 [B] žaiei jah fraujin usqemun Iesua jah swesaim praufetum jah uns frawrekun jah guda ni galeikandans jah allaim mannam andaneižans sind, 1Thess 2:16 [B] warjandans uns du žiudom rodjan ei ganisaina, akei du usfulljan seinos frawaurhtins sinteino; ažžan snauh ana ins hatis gudis und andi. 1Thess 2:17 [B] ažžan weis, brožrjus, gaain[an]aidai af izwis du mela hveilos, andwairžja ni hairtin, ufarassau sniumidedum andaugi izwar[a] gasaihvan in managamma lustau. 1Thess 2:18 [B] unte wildedum qiman at izwis, ik raihtis Pawlus jah ainamma sinža jah twaim, jah analatida uns Satana. 1Thess 2:19 [B] hva auk ist unsara wens aižžau fahežs aižžau waips hvoftuljos, niu jus in andwairžja fraujins unsaris Iesuis Xristaus in is quma? 1Thess 2:20 [B] jus auk siuž wulžus unsar jah fahežs. 1Thess 3:1 [B] In žizei ju ni usžulandans žanamais, galeikaida uns ei biližanai weseima in Ažeinim ainai. 1Thess 3:2 [B] jah insandidedum Teimaužaiu, brožar unsarana jah andbaht gudis in aiwaggeljon Xristaus, ei izwis gatulgjai jah bidjai bi galaubein izwara, 1Thess 3:3 [B] ei ni ainshun afagjaidau in žaim aggwižom; silbans auk wituž žatei du žamma satidai sijum. 1Thess 3:4 [B] jah auk žan wesum at izwis, fauraqežum izwis žatei anawairž was uns du winnan agližos, swaswe jah warž jah wituž. 1Thess 3:5 [B] dužže jah ik ju ni usžulans insandida du ufkunnan galaubein izwara, ibai aufto usfaifraisi izwis sa fraisands jah sware wairžai arbaižs unsara. 1Thess 3:6 [B] ažžan nu at qimandin Teimaužaiu at unsis fram izwis jah gateihandin uns galaubein friažwa izwara, jah žatei gaminži unsar habaiž god sinteino, gairnjandans uns gasaihvan, swaswe jah weis izwis, 1Thess 3:7 [B] inuh žis gažrafstidai sijum, brožrjus, fram izwis ana allai naužai jah aglon unsarai in izwaraizos galaubeinais; 1Thess 3:8 [B] unte sai libam, jabai jus gastandiž in fraujin. 1Thess 3:9 [B] hva auk awiliude magum usgildan [fraujin] guda bi izwis ana allai fahedai žizaiei faginom in izwara faura guda unsaramma, 1Thess 3:10 [B] naht jah daga ufarassau bidjandans ei gasaihvaima andwairžja izwara jah ustiuhaima waninassu galaubeinais izwaraizos? 1Thess 3:11 [B] ažžan silba guž jah atta unsar jah frauja unsar Iesus Xristus garaihtjai wig unsarana du izwis. 1Thess 3:12 [B] ažžan izwis frauja managjai jah ganohnan gataujai friažwai in izwis misso jah allans swaswe jah weis in izwis, 1Thess 3:13 [B] du tulgjan hairtona izwara u(n)fairinona in weihižai faura guda jah attin unsaramma in quma fraujins unsaris Iesuis Xristaus miž allaim žaim weiham seinaim. 1Thess 4:1 [B] Žannu nu, brožrjus, anahaitam bidai izwis jah bidjam in fraujin Iesua, ei swaswe andnemuž at uns hvaiwa skuluž gaggan jah galeikan guda, swa[swe] jah gaggaiž jah gaaukaiž mais. 1Thess 4:2 [B] wituž auk hvarjos anabusnins atgebum izwis žairh fraujan Iesu Xristu. 1Thess 4:3 [B] žata auk ist wilja gudis, weihiža izwara, ei gahabaiž izwis af kalkinassau[s], 1Thess 4:4 [B] ei witi hvarjizuh izwara gastaldan sein kas in weihižai jah swerižai, 1Thess 4:5 [B] ni in gairunja lustaus, swaswe jah žiudos žozei ni kunnun guž, 1Thess 4:6 [B] ei hvas ni ufargaggai nih bi faihu _ol_ brožar seinana, unte fraweitands frauja ist allaize, swaswe jah fauraqežum izwis jah weitwodidedum. 1Thess 4:7 [B] unte ni lažoda uns guž du unhrainižai, ak in weihiža. 1Thess 4:8 [B] inuh žis nu saei ufbrikiž, ni mann ufbrikiž, ak guda, saei gaf ahman seinana weihana izwis. 1Thess 4:9 [B] ažžan bi brožrulubon ni žaurbum meljan izwis, unte silbans jus at guda uslaisidai sijuž du frijon izwis misso. 1Thess 4:10 [B] jah auk taujiž žata in allans brožruns in allai Makidonai; ažžan bidjam izwis, brožrjus, biauknan mais 1Thess 4:11 [B] jah biarbaidjan anaqal jah taujan swesa jah waurkjan handum izwaraim, swaswe jah izwis anabudum, 1Thess 4:12 [B] ei gaggaiž gafehaba du žaim žaiei uta sind jah ni ainishun hvis žaurbeiž. 1Thess 4:13 [B] ažžan ni wileima izwis unweisans, brožrjus, bi žans anaslepandans, ei ni saurgaiž swe žai anžarai žaiei ni haband wen. 1Thess 4:14 [B] unte jabai galaubjam žatei Iesus gaswalt jah usstož, swa jah guž žans žaiei anasaislepun žairh Iesu tiuh[a]iž miž imma. 1Thess 4:15 [B] žatuž~žan izwis qižam in waurda fraujins, žatei weis žai libandans, žai bilaibidans in quma fraujins ni bisniwam faur žans anaslepandans; 1Thess 4:16 [B] unte silba frauja in haitjai, in stibnai arkaggilaus jah in žuthaurna gudis dalaž atsteigiž af himina jah daužans žai in Xristau usstandand fauržis. 1Thess 4:17 [B] žažro žan weis žai libandans, žai aflifnandans suns miž imma frawilwanda in milhmam du gamotjan fraujin in luftau jah framwigis miž fraujin wairžam. 1Thess 4:18 [B] swaei nu žrafsteiž izwis misso in žaim waurdam. 1Thess 5:1 [B] Ažžan bi žo žeihsa jah mela, brožrjus, ni žaurbum ei izwis meljaima; 1Thess 5:2 [B] unte silbans glaggwo wituž žatei dags fraujins swe žiubs in naht swa qimiž. 1Thess 5:3 [B] žan qižand: gawairži jah tulgiža, žanuh unweniggo ins biqimiž fralusts swaswe sair qižuhafton, jah ni unžažliuhand. 1Thess 5:4 [B] ažžan jus, brožrjus, ni sijuž in riqiza, ei sa dags izwis swe žiubs gafahai; 1Thess 5:5 [B] unte allai jus sunjus liuhadis sijuž jah sunjus dagis; ni siuž nahts ni riqizis. 1Thess 5:6 [B] žannu nu ni slepaima swe žai anžarai, ak wakaima jah warai sijaima; 1Thess 5:7 [B] unte žaiei slepand, naht slepand, jah žaiei drugkanai wairžand, nahts drugkanai wairžand. 1Thess 5:8 [B] iž weis dagis wisandans usskawai sijaima, gahamodai brunjon galaubeinais jah friažwos jah hilma wenai nas[s]einais. 1Thess 5:9 [B] unte ni satida uns guž in hatis, ak du gafreideinai ganistais, žairh fraujan unsarana Iesu Xristu, 1Thess 5:10 [B] saei gaswalt faur uns, ei, jažže slepaima jažže wakaima, samana miž imma libaima. 1Thess 5:11 [B] inuh žis žrafsteiž izwis misso jah timrjaiž ainhvarjizuh anžar anžarana, swaswe jah taujiž. 1Thess 5:12 [B] ažžan bidjam izwis, brožrjus, kunnan žans arbaidjandans in izwis jah faurstassjans izwarans in fraujin 1Thess 5:13 [B] sweraiž ins ufarassau in friažwai in waurstwis ize jah gawairži habaiž in izwis. 1Thess 5:14 [B] bidjamuž~žan izwis, brožrjus, talzjaiž žans ungatassans, žrafstjaiž žans grindafražjans, usžulaiž žans siukans, usbeisneigai sijaiž wižra allans. 1Thess 5:15 [B] saihviž ibai hvas ubil und ubilamma hvamma usgildai, ak sinteino žiuž laistjaiž miž izwis misso jah wižra allans. 1Thess 5:16 [B] sinteino faginož in fraujin. 1Thess 5:17 [B] unsweiband(ans) bidjaiž; 1Thess 5:18 [B] in allamma awili(udož). žata auk ist wilja gudis in Xristau Iesu in izwis. 1Thess 5:19 [B] ahman ni afhvapjaiž. 1Thess 5:20 [B] praufetjam ni frakunneiž. 1Thess 5:21 [B] ažžan all uskiusaiž; žatei god sijai, gahabaiž. 1Thess 5:22 [A] . . . . ubilaizo afhabaiž izwis. 1Thess 5:22 [B] af allamma waihte ubilaizo afhabaiž izwis. 1Thess 5:23 [A] ažžan silba guž gawairžjis gaweihai izwis allandjo jah gahailana izwarana ahman, jah saiwala jah leik unfairinona in quma fraujins unsaris Iesuis Xristaus gafastaindau. 1Thess 5:23 [B] ažžan silba guž gawairžjis gaweihai izwis allandjo jah gahailana izwarana ahman, jah saiwala jah leik usfairinona in quma fraujins unsaris Iesuis Xristaus gafastaindau. 1Thess 5:24 [A] triggws saei lažoda izwis, saei jah taujiž. 1Thess 5:24 [B] triggws saei lažoda izwis, saei jah taujiž. 1Thess 5:25 [A] brožrjus, bidjaižuž~žan jah bi uns. 1Thess 5:25 [B] brožrjus, bidjaižuž~žan jah bi uns. 1Thess 5:26 [A] goljaiž brožruns allans in gafrijonai weihai. 1Thess 5:26 [B] goljaiž brožruns allans in gafrijonai weihai. 1Thess 5:27 [A] biswara izwis in fraujin ei ussiggwaidau so aipistaule allaim žaim weiham brožrum. 1Thess 5:27 [B] biswara izwis in fraujin ei ussiggwaidau so aipistaule žaim weiham brožrum. 1Thess 5:28 [A] ansts fraujins unsaris Iesuis Xristaus miž izwis. amen. 1Thess 5:28 [B] ansts fraujins unsaris Iesuis Xristaus miž izwis. amen. 1Thess 5:255 [A] Du Ža(issalauneikai)um ·a· (us)tauh. 2Thess 1:0 [A] A(ipist)a(ule) P(awla)us du Žaissalauneikaium ·b· anast(odeiž). 2Thess 1:0 [B] Du Žaissalauneikaium anžara. 2Thess 1:1 [A] Pawlus jah Silbanus jah Teimaužaius aikklesjon Žaissalauneikaie in guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau. 2Thess 1:1 [B] Pawlus jah Silbanus jah Teimaužaius aikklesjon Žaissalauneikaie in guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau. 2Thess 1:2 [A] ansts izwis jah gawairži fram guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau. 2Thess 1:2 [B] ansts izwis jah gawairži fram guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau. 2Thess 1:3 [A] awiliudon skulum guda sinteino in izwara, brožrjus, swaswe wairž ist, unte ufarwahseiž galaubeins izwara jah managniž friažwa ainhvarjizuh allaize izwara in izwis misso; 2Thess 1:3 [B] Awiliudon skulum guda sinteino in izwara, brožrjus, swaswe wairž ist, unte ufarwahseiž galaubeins izwara jah managniž friažwa ainhvarjizuh allaize izwara in izwis misso; 2Thess 1:4 [A] swaei weis silbans in izwis hvopam in aikklesjom gudis in stiwitjis izwaris jah galaubeinais in allaim wrakjom izwaraim jah aglom žozei usžulaiž, 2Thess 1:4 [B] swaei weis silbans izwis hvopam in aikklesjom gudis in stiwitjis izwaris jah galaubeinais in allaim wrakjom izwaraim jah aglom žozei usžulaiž, 2Thess 1:5 [A] taikn garaihtaizos stauos gudis du wairžans briggan izwis žiudangardjos gudis, in žizozei jah (žulai)ž; 2Thess 1:5 [B] taikn garaihtaizos stauos gudis du wairžans briggan izwis žiudangardjos gudis, in žizozei jah winniž; 2Thess 1:6 [A] swežauh jabai garaiht ist at guda usgildan žaim gažreihandam izwis aggwiža, 2Thess 1:6 [B] sweža(uh) . . . . 2Thess 1:7 [A] jah (izw)is gažu(la)n(d)am iusila miž uns in andhuleinai fraujins unsaris Iesuis af himinam miž aggilum mahtais is, 2Thess 1:8 [A] in funins lauhmunjai gibandis fraweit ni kunnandam guž jah ni ufhausjandam aiwaggeljon fraujins unsaris Iesuis Xristaus, 2Thess 1:9 [A] žaiei fra(wei)t us(g)ib(and), fralust aiweinon fram andwairžja fraujins jah fram wulžau mahtais is, 2Thess 1:10 [A] žan qimiž ushauh(n)an in žaim weiham seinaim, jah sildaleiknan in allaim žaim galaubjandam, unte galaubida ist weitwodei unsara du izwis in daga jainamma. 2Thess 1:11 [A] du žammei jah bidjam sinteino bi izwis ei izwis wairžans briggai žizos lažonais guž unsar jah fulljai alla leikain žiužeinais seinaizos jah waurstw galaubeinais in mahtai, 2Thess 1:12 [A] ei ushauhnai namo fraujins unsaris Iesuis Xristaus in izwis jah jus in imma bi anstai gudis unsaris jah fraujins unsaris Iesuis Xristaus. 2Thess 2:1 [A] Ažžan bidjam izwis, b(r)ožrj(u)s, in (q)umis (frauji)ns unsaris Iesuis Xristaus jah gaqumžais unsaraizos du imma, 2Thess 2:2 [A] du ni spra(ut)o (w)ag(jan) (iz)wis fram (ah)in (ni)h dr(obnan), nih (žair)h (ahman) (n)ih (žairh) (w)au(r)da n(ih) (žair)h (aipi)st(a)u(l)e(i)n s(we) (žai)rh uns, ža(tei) inst(anda)i dags (Xristaus). 2Thess 2:3 [A] (ni) (hv)as(hun) iz(w)i(s) usluto (hv)am(m)a ha(i)d(a)u, un(t)e (niba) qimiž af(s)t(as)s (fau)rži(s), jah andhulids wair(žai) ma(nn)a fr(a)w(a)urh(tai)s, sunus fralustais, 2Thess 2:4 [A] sa andstandands jah u(f)a(r)ha(f)jands (s)ik ufar all qižanan(a) guž aižžau [allata] b(lo)tinassu, swaei (in) (alh) gudis gasitan, s_ . . . . 2Thess 2:15 [B] . . . . unsaros. 2Thess 2:16 [B] ažžan silba frauja unsar Iesus Xristus jah guž jah atta unsar saei frijoda uns jah atgaf gažlaiht aiweina jah wen goda in anstai, 2Thess 2:17 [B] gažrafstjai hairtona izwara jah gatulgjai in allaim waurstwam jah waurdam godaim. 2Thess 3:1 [B] Žata anžar gabidjaiž jah bi unsis, brožrjus, ei waurd fraujins žragjai jah mikiljaidau, swaswe jah at izwis, 2Thess 3:2 [B] jah ei uslausjaindau af gastojanaim jah ubilaim mannam; ni auk ist allaim galaubeins. 2Thess 3:3 [B] ažžan triggws frauja saei gatulgeiž izwis jah galausjai izwis af žamma ubilin. 2Thess 3:4 [B] ažžan gatrauam in fraujin in izwis, ei žatei anabudum izwis, jah taujiž jah taujan habaiž. 2Thess 3:5 [B] a(k) frauja garaihtjai hairtona izwara in friažwai gudis jah in usžulainai Xristaus. 2Thess 3:6 [B] ažžan anabiudam izwis, brožrjus, in namin fraujins unsaris Iesuis Xristaus, ei gaskaidaiž izwis af allamma brožre hvairbandane ungatassaba jah ni bi anafilham žoei andnemuž at uns. 2Thess 3:7 [A] . . . . ist galeikon unsis, unte ni ungatewidai wesum in izwis, 2Thess 3:7 [B] silbans auk kunnuž hvaiwa skuld ist galeikon unsis, unte ni ungatewidai wesum in izwis, 2Thess 3:8 [A] nih arwjo hlaib matidedum at hvamma, ak winnandans in arbaidai naht jah daga waurkjandans, ei ni kauridedeima hvana izwara. 2Thess 3:8 [B] ni arwjo hlaib matidedum at hvamma, ak winnandans arbaidai naht jah daga waurkjandans, ei ni kauridedeima hvana izwara. 2Thess 3:9 [A] ni žatei ni habaidedeima waldufni, ak ei uns silbans du frisahtai gebeima du galeikon unsis. 2Thess 3:9 [B] ni žatei ni habaidedeima waldufni, ak ei uns silbans du frisahtai gebeima du galeikon unsis. 2Thess 3:10 [A] jah auk žan wesum at izwis, žata izwis anabudum, ei jabai hvas ni wili waurkjan, nih matjai. 2Thess 3:10 [B] jah auk žan wesum at izwis, žata izwis anabudum, ei jabai hvas ni wili waurkjan, ni matjai. 2Thess 3:11 [A] hausjam auk sumans hvairbandans in izwis ungatassaba, ni waiht waurkjandans, ak fairweitjandans. 2Thess 3:11 [B] hausjam auk sumans (hvai)rbandans in izwis ungatassaba, ni waiht waurkjandans, ak fairweitjandans. 2Thess 3:12 [A] žaimuh swaleikaim anabiudam jah bidjam in fraujin Iesua Xristau, ei miž rimisa waurkjandans seinana hlaif matjaina. 2Thess 3:12 [B] žaimuh swaleikaim anabiudam jah bidjam in fraujin Iesua Xristau, ei miž rimisa waurkjandans seinana hlaib matjaina. 2Thess 3:13 [A] ažžan jus, brožrjus, ni wairžaiž usgrudjans waila taujandans. 2Thess 3:13 [B] ažžan jus, brožrjus, ni wairžaiž usgrudjans waila taujandans. 2Thess 3:14 [A] iž jabai hvas ni ufhausjai waurda unsaramma žairh žos bokos, žana gatarhjaiž; ni blandaiž izwis miž imma, ei gaskamai sik. 2Thess 3:14 [B] iž jabai hvas ni ufhausjai waurda unsaramma žairh žos bokos, žana gatarhjaiž; ni blandaiž izwis miž imma, ei gaskamai sik. 2Thess 3:15 [A] jan~ni swaswe fijand ina rahnjaiž, ak talzjaiž swe brožar. 2Thess 3:15 [B] jah ni swaswe fijand ina rahnjaiž, ak talzjaiž swe brožar. 2Thess 3:16 [A] ažžan silba frauja gawairžeis gibai izwis gawairži sinteino in allaim stadim; frauja miž allaim izwis. 2Thess 3:16 [B] ažžan silba frauja gawairžeis gibai izwis gawairži sinteino in allaim stadim; frauja miž allaim izwis. 2Thess 3:17 [A] so goleins meinai handau Pawlaus, žatei ist bandwo ana a(llai)m a(ipistaulem) (me)i(naim); (s)w(a) (me)lja. 2Thess 3:17 [B] so goleins meinai handau Pawlaus, žatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja. 2Thess 3:18 [A] (a)n(sts) (frauj)i(ns) (u)n(saris) (Iesu)i(s) (Xristaus) m(i)ž (allai)m iz(wis). (a)me(n). 2Thess 3:18 [B] ansts fraujins unsaris Iesuis Xristaus miž allaim izwis. amen. 2Thess 3:255 [B] Du Žaissalauneikaium anžara ustauh. 1Tim 1:0 [A] Du T(ei)m(au)ž(aiau) ·(a)· d(ustod)ei(ž). 1Tim 1:0 [B] Du Teimaužaiau frumei dustodeiž. 1Tim 1:1 [A] Pawlus apaustaulus Xristaus Iesuis bi anabusnim gudis nasjandis unsaris jah Xristaus Iesuis, wenais unsaraizos, 1Tim 1:1 [B] Pawlus apaustaulus Xristaus Iesuis bi anabusnim gudis nasjandis unsaris jah Xristaus Iesuis, wenais unsaraizos, 1Tim 1:2 [A] Teimaužaiau, walisin barna in galaubeinai: ansts, armaio, gawairži fram guda attin jah Xristau Iesu fraujin unsaramma. 1Tim 1:2 [B] Teimaužaiau, walisin barna in galaubeinai: ansts, armaio, gawairži fram guda attin jah Xristau Iesu fraujin unsaramma. 1Tim 1:3 [A] swaswe baž žuk saljan in Aifaison galeižands Makedonais, ei faurbiudais sumaim ei anžarleiko ni laisjaina, 1Tim 1:3 [B] swaswe baž žuk saljan in Aifaison galeižans Makidonais, ei faurbiudais sumaim ei anžarlei(ko) ni laisjaina, 1Tim 1:4 [A] niž~žan atsaihvaina spille jah gabauržiwaurde andalausaize, žoei soknim andstaldand mais žau timreinai gudis žizai wisandin in galaubeinai. 1Tim 1:4 [B] niž~žan atsa(ihv)aina spille jah gabauržiwaurde andilausaize, žoei soknim andstaldand mais žau timreinai gudis žizai wisandein in galaubeinai. 1Tim 1:5 [A] ažžan andeis ist anabusnais friažwa us hrainjamma hairtin jah mižwissein godai jah galaubeinai unhindarweisai, 1Tim 1:5 [B] ažžan deis ist anabusnais friažwa us hrainjamma hairtin jah mižwissein godai jah galaubeinai unhindarweisai, 1Tim 1:6 [A] af žaimei sumai afairzidai uswandidedun du lausawaurdein, 1Tim 1:6 [B] af žaimei sumai afairzidai uswandidedun du lausawaurdein, 1Tim 1:7 [A] wiljandans wisan witodalaisarjos, nih fražjandans nih hva rodjand nih bi hva stiurjand. 1Tim 1:7 [B] wiljandans wisan witodalaisarjos, ni fražjandans ni hva rodjand nih bi hva stiurjand. 1Tim 1:8 [A] ažžan witum žatei gož ist witož, jabai hvas is witoda brukeiž, 1Tim 1:8 [B] ažžan wituž žatei god ist witož, jabai hvas is witodeigo brukeiž, 1Tim 1:9 [A] witands žatei garaihtamma nist witož satiž, ak witodalausaim jah untalaim jah unsibjaim jah frawaurhtaim jah unairknaim jah usweihaim, attans bliggwandam jah aižeins . . . . 1Tim 1:9 [B] witans žatei garaihtamma witož nist satiž, ak witodalausaim jah untalaim jah uns(i)bjaim jah frawaurhtaim jah unairknaim jah usweihaim, attans bliggwandam jah aižeins bliggwandam, mannans mauržrjandam, 1Tim 1:10 [B] horam, mannans gažiwandam, liugnjam, ufarswaram, jah jabai hva aljis žizai hailon laiseinai andstandiž, 1Tim 1:11 [B] sei ist bi aiwaggeli wulžaus žis audagins gudis žatei gatrauaiž ist mis. 1Tim 1:12 [B] jah awiliudo žamma inswinžjandin mik Xristau Iesu fraujin unsaramma, unte triggwana mik rahnida, gasatjands in andbahtja, 1Tim 1:13 [B] ikei faura was wajamerjands jah wraks jah ufbrikands, akei gaarmaižs was, unte unwitands gatawida in ungalaubeinai. 1Tim 1:14 [B] iž ufarassiž ansts fraujins miž galaubeinai jah friažwai žizai in Xristau Iesu. 1Tim 1:15 [B] triggw žata waurd jah allaizos andanumtais wairž, žatei Xristus Iesus qam in žamma fairhvau frawaurhtans nasjan, žizeei frumists im ik. 1Tim 1:16 [B] akei dužže gaarmaižs warž, ei in mis frumistamma ataugidedi Xristaus Iesus alla usbeisnein du frisahtai žaim ize anawairžai wesun du galaubjan imma du libainai aiweinon. 1Tim 1:17 [B] ažžan žiudana aiwe, u(nriur)jamma, ungasaihvanamma, ainamma, fr(o)damma guda sweriža jah wulžus in aldins aiwe. amen. 1Tim 1:18 [A] . . . . faura faursniwandam ana žuk praufetjam, ei driugais in žaim žata godo drauhtiwitož, 1Tim 1:18 [B] žo anabusn anafilha žus, barnilo Teimaužaiu, bi žaim faura faursniwandam ana žuk praufetjam, ei driugais in žaim žata godo drauhtiwitož, 1Tim 1:19 [A] habands galaubein jah goda mižwissein, žizaiei sumai afskiubandans bi galaubein naqadai wauržun, 1Tim 1:19 [B] habands galaubein jah goda mižwissein, žizaiei sumai afskiubandans bi galaubein naqadai wauržun, 1Tim 1:20 [A] žizeei ist Hwmainaius jah Alaiksandrus, žanzei anafalh Satanin, ei gatalzjaindau [(j)ah] ni wajamerjan. 1Tim 1:20 [B] žizeei ist Hwmainaius jah Alaiksandrus, žanzei anafalh Satanin, ei gatalzjaindau ni wajamerjan. 1Tim 2:1 [A] Bidja nu frumist allis taujan bidos, aihtronins, liteinins, awiliuda fram allaim mannam, 1Tim 2:1 [B] Bidja nu frumist allis taujan bidos, aihtronins, liteinins, awiliuda fram allaim mannam, 1Tim 2:2 [A] fram žiudanam jah fram allaim žaim in ufarassau wisandam, ei slawandein jas~sutja ald bauaima in allai gagudein jag~gariudja. 1Tim 2:2 [B] fram žiudanam jah fram allaim žaim in ufarassau wisandam, ei slawandein jah sutja ald bauaima in allai gagudein jah gariudja. 1Tim 2:3 [A] žatuž~žan ist god jah andanem in andwairžja nasjandis unsaris gudis, 1Tim 2:3 [B] žatuž~žan ist god jah andanem in andwairžja nasjandis unsaris gudis, 1Tim 2:4 [A] saei allans mans wili ganisan jah in ufkunžja sunjos qiman. 1Tim 2:4 [B] saei allans mans [ga]wili ganisan jah in ufkunžja sunjos qiman. 1Tim 2:5 [A] ains allis guž, ains jah midumonds gudis jah manne, manna Xristus Iesus, 1Tim 2:5 [B] ains allis guž, ains jah midumonds gudis jah manne, manna Xristus Iesus, 1Tim 2:6 [A] sa gibands sik silban andabauht faur allans, žizei weitwodein melam swesaim, 1Tim 2:6 [B] sa gibands sik silban andabauht faur allans, weitwodein melam swesaim, 1Tim 2:7 [A] du žammei gasatižs im ik merjands jah apaustaulus, sunja qiža in Xristau, ni liuga, laisareis žiudo in galaubeinai jas~sunjai. 1Tim 2:7 [B] du žammei gasatižs im ik merjands jah apaustaulus, sunja qiža in Xristau, ni liuga, laisareis žiudo in galaubeinai jah sunjai. 1Tim 2:8 [A] wiljau nu wairans bidjan in allaim stadim, ushafjandans swiknos handuns inuh žwairhein jah tweiflein. 1Tim 2:8 [B] wiljau nu wairans bidjan in allaim stadim, ushafjandans swiknos handuns inuh žwairhein jah tweiflein. 1Tim 2:9 [A] samaleiko jah qinons in gafeteinai hrainjai miž gariud_n jah inahein fetjandeins sik, ni in flahtom aižžau gulža aižžau marikreitum aižžau wastjom galaubaim, 1Tim 2:9 [B] samaleiko jah qinons in gafeteinai hrainjai miž gariudein jah inahein fetjandeins sik, ni in flahtom aižžau gulža aižžau marikreitum aižžau wastjom galubaim, 1Tim 2:10 [A] ak žatei gadob ist qinom gahaitandeim guž blotan žairh waurstwa goda. 1Tim 2:10 [B] ak žatei gadob ist qinom gahaitandeim guž blotan žairh waurstwa goda. 1Tim 2:11 [A] qino in haunižai galaisjai sik in allai ufhauseinai; 1Tim 2:11 [B] qino in hau(n)ižai galaisjai sik in allai ufhauseinai; 1Tim 2:12 [A] iž galaisjan qinon ni uslaubja, nih fraujinon faura waira, ak wisan in žahainai. 1Tim 2:12 [B] iž galaisjan qinon ni uslaubja, ni fraujinon faura waira, ak wisan in žahainai. 1Tim 2:13 [A] Adam auk fruma gadigans warž, žažroh Aiwwa; 1Tim 2:13 [B] Adam auk fruma gadigan[d]s warž, žažroh Aiwwa; 1Tim 2:14 [A] jah Adam ni warž uslutožs, iž qino uslutoda in missadedai warž. 1Tim 2:14 [B] jah Adam ni warž uslutožs, iž qino uslutoda in missadedai warž. 1Tim 2:15 [A] iž ganisiž žairh barne gabaurž, jabai gastandand in galaubeinai jah frijažwai jah weihižai miž gafražjein. 1Tim 2:15 [B] iž ganisiž žairh barne gabaurž, jabai gastandand in galaubeinai jah friažwai jah weihižai miž gafražjein. 1Tim 3:1 [A] Triggw žata waurd: jabai hvas aipiskaupeins gairneiž, godis waurstwis gairneiž. 1Tim 3:1 [B] Triggw žata waurd: jabai hvas aipiskaupeins gairneiž, godis waurstwis gairneiž. 1Tim 3:2 [A] skal nu aipiskaupus ungafairinonds wisan, ainaizos qenais aba, andažahts, [gariuds], frožs, gafaurs, gastigods, laiseigs, 1Tim 3:2 [B] skal nu aipiskaupus ungafairinonds wisan, ainaizos qenais aba, andažahts, [gariuds], frožs, gafaurs, gastigods, laiseigs, 1Tim 3:3 [A] ni wein_s, nis~slahuls, ak sutis, [(qairrus)], ni sakuls, ni faihufriks, 1Tim 3:3 [B] nih weinnas, ni slahals, ak sutis, [airkn[i]s], ni sakuls, ni faihufriks, 1Tim 3:4 [A] seinamma garda waila fauragaggands, barna habands ufhausjan[jan]dona miž allai anawiljein. 1Tim 3:4 [B] seinamma garda waila fauragaggans, barna habands ufhausjandona . . . . 1Tim 3:5 [A] iž jabai hvas seinamma garda fauragaggan ni mag, hvaiwa aikklesjon gudis gakarož? 1Tim 3:6 [A] nih niujasatidana, ibai aufto ufarhauhižs in stauai atdriusai unhulžins. 1Tim 3:7 [A] skal auk is weitwodiža goda haban fram žaim uta, ei ni atdriusai in idweit jah hlamma unhulžins. 1Tim 3:8 [A] jah swa diakaununs gariudans, nih faihufrikans, ni weina filu haftjandans, nih aglaitgastaldans, 1Tim 3:9 [A] habandans runa galaubeinais in hrainjai gahugdai. 1Tim 3:10 [A] jaž~žai žan gakiusaindau frumist jas~swa andbahtjaina ungafairinodai wisandans. 1Tim 3:11 [A] qinons samaleiko gariudos, ni diabulos, gafaurjos, triggwos in allamma. 1Tim 3:12 [A] diakaunjus sijaina ainaizos qenais abans, barnam waila fauragaggandans jah seinaim gardim. 1Tim 3:13 [A] žai auk waila andbahtjandans grid goda sis fairwaurkjand jah managa balžein galaubeinai žizai in Xristau Iesu. 1Tim 3:14 [A] žata žus melja, wenjands qiman at žus sprauto; 1Tim 3:15 [A] ažžan jabai sainjau, ei witeis hvaiwa skuld ist in garda gudis usmitan, saei ist aikklesjo gudis libandins, sauls jah tulgiža sunjos. 1Tim 3:16 [A] jah unsahtaba mikils ist gagudeins runa s(a)ei gabairhtižs warž in leika, garaihts gadomižs warž in ahmin, ataugids warž žaim aggilum, merids warž in žiudom, galaubižs warž in fairhvau, andnumans warž in wulžau. 1Tim 4:1 [A] Ažžan ahma swikunžaba qižiž žatei in spedistaim dagam afstandand sumai galaubeinai atsaihvandans ahmane airzižos jah laiseino unhulžono, 1Tim 4:1 [B] Ažžan ahma swikunžaba qižiž žatei in spidistaim dagam afstandand sumai galaubeinai atsaihvandans ahmane airzižos jah laiseino unhulžono, 1Tim 4:2 [A] in liutein liugnawaurde jah gatandida habandane swesa mižwissein, 1Tim 4:2 [B] in liutein liugnawaurde jah gatandida habandane swesa mižwissein, 1Tim 4:3 [A] warjandane liugos, gažarban mate, žanzei guž gaskop du andniman miž awiliudam galaubjandam jah ufkunnandam sunja. 1Tim 4:3 [B] warjandane liugos, gažarban mate, žanzei guž gaskop du andniman miž awiliudam galaubjandam jah ufkunnandam sunja. 1Tim 4:4 [A] unte all gaskaftais gudis gož jah ni waiht du uswaurpai miž awiliudam andnuman; 1Tim 4:4 [B] unte all gaskaftais gudis gož jah ni waiht du uswaurpai miž awiliudam andnuman; 1Tim 4:5 [A] gaweihada auk žairh waurd gudis jah bida. 1Tim 4:5 [B] gaweihada auk žairh waurd gudis jah bida. 1Tim 4:6 [A] žata insakands brožrum gožs wairžis andbahts Xristaus Iesuis, alands waurdam galaubeinais jah godaizos laiseinais žoei galaistides. 1Tim 4:6 [B] žata insakands brožrum gožs wairžis andbahts Xristaus Iesuis, alands waurdam galaubeinais jah godaizos laiseinais žoei galaistides. 1Tim 4:7 [A] iž žo usweihona swe usalžanaizo spilla biwandei, iž žrožei žuk silban du gagudein. 1Tim 4:7 [B] iž žo usweihona swe usalžanaizo spilla biwandei, žrožei žuk silban du gagudein. 1Tim 4:8 [A] ažžan leikeina usžrožeins du fawamma ist bruks, iž gagudei du allamma ist bruks, gahaita habandei libainais žizos nu jah žizos anawairžons. 1Tim 4:8 [B] ažžan leikeina usžrožeins du fawamma ist bruks, iž gagudein du allamma ist bruks, gahaita habandei libainais žizos nu jah žizos anawairžons. 1Tim 4:9 [B] triggw žata waurd jah allaizos andanumtais wairž. 1Tim 4:10 [B] dužže allis arbaidjam jah idweitjanda, unte wenidedum du guda libandin, saei ist nasjands allaize manne, žishun galaubjandane. 1Tim 4:11 [B] anabiud žata jah laisei. 1Tim 4:12 [B] ni manna že(in)ai jundai frakunni, ak frisahts sijais žaim galaubjandam in waurda, in usmeta, in friažwai, in galaubeinai, in swiknižai. 1Tim 4:13 [B] unte qima, gaumei saggwa boko, gažlaihtai, laiseinai. 1Tim 4:14 [B] ni sijais unkarja žizos in žus anstais, sei gibana warž žus žairh praufetjans afar analageinai handiwe praizbwtaireis. 1Tim 4:15 [B] žo sido žus, inuž~žaim sijais, ei žatei žeihais žu, swikunž sijai allaim. 1Tim 4:16 [B] atsaihv du žus silbin jah du laiseinai usdaudo, žairhwis in žaim; žatuh auk taujands jah žuk silban ganasjis jah hausjandans žus. 1Tim 5:1 [B] Seneigana ni andbeitais, ak gažlaih swe attin, juggans swe brožruns; 1Tim 5:2 [B] sineigos swe aižeins, juggos swe (s)wistruns in allai swiknein. 1Tim 5:3 [B] widuwons swerai, žozei bi sunjai sijaina widuwons. 1Tim 5:4 [A] . . . . galaisjaina sik fauržis swesana gard barusnjan jah andalauni usgiban fadreinam; žata auk ist andanem in andwairžja gudis. 1Tim 5:4 [B] iž jabai hvo widuwono barna aižžau barne barna habai, galaisjaina fauržis swesana gard barusnjan jah andalauni usgiban fadreinam; žata auk ist [god jah] andanem in andwairžja gudis. 1Tim 5:5 [A] ažžan soei bi sunjai widuwo jah ainakla, wenida du guda jah žairhwisiž in bidom nahtam jah dagam. 1Tim 5:5 [B] ažžan soei bi sunjai widuwo ist jah ainakla, wenida du guda jah žairhwisiž in bidom nahtam jah dagam. 1Tim 5:6 [A] iž so wizondei in azetjam jah libandei dauža ist. 1Tim 5:6 [B] iž so wizondei in azetjam jah libandei dauža ist. 1Tim 5:7 [A] jah žata anabiud ei ungafairinodos sijaina. 1Tim 5:7 [B] jah žata anabiud ei ungafairidos sijaina. 1Tim 5:8 [A] ažžan jabai hvas swesaim žishun ingardjam ni gažlaihiž, galaubein inwidiž jah ist ungalaubjandin wairsiza. 1Tim 5:8 [B] ažžan jabai hvas swesaim žishun ingardjam ni gažlaihiž, galaubein inwidiž jah ist ungalaubjandin wairsiza. 1Tim 5:9 [A] widuwo gawaljaidau ni mins saihs tigum jere, sei wesi ainis abins qens, 1Tim 5:9 [B] widuwo gawaljaidau ni mins saihs tigum (j)ere, sei wesi ainis abins qens, 1Tim 5:10 [A] in waurstwam godaim weitwodiža habandei, ja(h) barna fodidedi, ja(h) gastins andnemi, jah weihaim fotuns žwohi, jah aglons winnandam andbahtidedi, ja(h) allamma waurstwe godaize afarlaistidedi. 1Tim 5:10 [B] in waurstwam godaim weitwodiža habandei, jau barna fodidedi, jau gastins andnemi, jau weihaim fotuns žwohi, jau aglons winnandam andbahtidedi, jau allamma . . . . 1Tim 5:11 [A] (iž) (juggos) (widuwons) (biwandei); (žan) (auk) (gairnidedeina) (wižra) (Xristu), (liugan) (wileina), 1Tim 5:12 [A] (habandeins) (staua), (unte) (frumein) (galaubein) (wana) (gatawidedun). 1Tim 5:13 [A] ažžan samana jah unwaurstwons laisjand sik žairhgaggan gardins, ažžan ni žatain unwaurstwons, ak jah unfaurjos jah fairweitjandeins, rodjandeins (žoei) (ni) (skulda) (sind). 1Tim 5:14 [A] (wiljau) (nu) (juggos) (liugan), (barna) (bairan), (garda) (waldan) . . . . 1Tim 5:16 [A] . . . . (widuwons), (andbahtjai) (im), (jah) (ni) (kaurjaidau) (aikklesjo), (ei) (žaim) (bi) (sunjai) . . . . 1Tim 5:17 [A] . . . . in waurda jah in laiseinai. 1Tim 5:18 [A] qaž auk gameleins: auhs(au) žriskandin munž ni faurwaipjais; jah: wairžs sa waurstwa mizdons is. 1Tim 5:19 [A] bi praizbwtairein wroh ni andnimais, niba in andwairžja twadje aižžau žrije weitwode. 1Tim 5:20 [A] iž žans frawaurhtans in andwairžja allaize gasak, ei jah žai anžarai agis habaina. 1Tim 5:21 [A] weitwodja in andwairžja gudis jah fraujins unsaris Iesuis Xristaus jah žize gawalidane aggile, ei žata fastais inu faurdomein, ni waiht taujands bi wiljahalžein. 1Tim 5:21 [B] . . . . wiljahalžein. 1Tim 5:22 [A] handuns sprauto ni mannhun lagjais, ni gamainja siais frawaurhtim framažjaim; žuk silban swiknana fastais. 1Tim 5:22 [B] handuns sprauto ni manhun lagjais, ni gamainja sijais frawaurhtim framažjaim; žuk silban swiknana fastais. 1Tim 5:23 [A] ju ni drigkais žanamais wato, ak weinis leitil brukjais in qižaus žeinis jah žizo ufta sauhte žeinaizo. 1Tim 5:23 [B] ju ni drigkais žanamais wato, ak weinis leitil brukjais in qižaus žeinis jah žizo ufta sauhte žeinaizo. 1Tim 5:24 [A] sumaize manne frawaurhteis swikunžos sind faurbisniwandeins du stauai; sumaizeh žan jah afargaggand. 1Tim 5:24 [B] sumaize manne frawaurhteis swikunžos sind faurbisniwandeins du stauai; sumaize žan jah afargaggand. 1Tim 5:25 [A] samaleiko žan jah waurstwa goda swikunža sind, jah žoei aljaleikos sik habandona filhan ni mahta sind. 1Tim 5:25 [B] samaleiko žan jah waurstwa goda swikunža sind, jah žo(ei) aljaleikos sik habandona filhan ni mahta sind. 1Tim 6:1 [A] Swa managai swe sijaina uf jukuzjai (skalkans), seinans fraujans allaizos swerižos wairžans rahnjaina, ei namo fraujins jah laiseins ni wajamerjaidau. 1Tim 6:1 [B] Swa managai swe sijaina uf jukuzjai skalkans, seinans fraujans allaizos swerižos wairžans rahnjaina, ei namo fraujins jah laiseins ni wajamerjaidau. 1Tim 6:2 [A] ažžan žaiei galaubjandans haband fraujans, ni frakunneina, unte brožrjus sind, ak mais skalkinona, unte galaubjandans sind jah liubai, žaiei wailadedais gadailans sind. žata laisei jah gažlaih. 1Tim 6:2 [B] ažžan žaiei galaubjandans haband fraujans, ni frakunneina, unte brožrjus sind, ak mais skalkinona, unte galaubjandans sind jah liubai, žaiei wailadedais gadailans sind. žata laisei jah gažlaih. 1Tim 6:3 [A] jabai hvas aljaleiko(s) laisjai jan~ni atgaggiž du hailaim waurdam žaim fraujins unsaris Iesuis Xristaus jah žizai bi gagudein laiseinai, 1Tim 6:3 [B] jabai hvas aljaleiko laisjai jah ni atgaggai du hailaim waurdam žaim fraujins unsaris Iesuis Xristaus jah žizai bi gagudein laiseinai, 1Tim 6:4 [A] iž hauhžuhts, ni waiht witands, ak siukands bi soknins jah waurdajiukos, us žaimei wairžand neiža, [mauržra] haifsteis, anaqisseis, anamindeis ubilos, 1Tim 6:4 [B] iž hauhžuhts, ni waiht witands, ak siukands bi soknins jah waurdajiukos, us žaimei wairžand neiža, [mauržra], haifteis, anaqisseis, anamindeis ubilos, 1Tim 6:5 [A] usbalžeins frawardidaize manne ahin, at žaimei gatarniž ist sunja, hugjandane faihugawaurki wisan gagudein; afstand af žaim swaleikaim. 1Tim 6:5 [B] usbalžeins frawardidaize manne ahin, at žaimei gatarniž ist sunja, hugjandane faihugawaurki wisan gagudein. 1Tim 6:6 [A] ažžan ist gawaurki mikil gagudei miž ganauhin. 1Tim 6:6 [B] ažžan ist gawaurki mikil gagudei miž ganauhin. 1Tim 6:7 [A] ni waiht auk brahtedum in žamma fairhvau; bi sunjai žatei ni usbairan hva magum. 1Tim 6:7 [B] ni waiht auk brahtedum in žamma fairhvau; bi sunjai žatei ni usbairan hva magum. 1Tim 6:8 [A] ažžan habandans usfodein jah gaskadwein žaimuh ganohidai sijaima. 1Tim 6:8 [B] ažžan habandans usfodein jah gaskadwein žaimuh ganohidai sijaima. 1Tim 6:9 [A] ažžan žaiei wileina gabigai wairžan atdriusand in fraistubnja jah hlamma unhulžins jah lustuns managans unnutjans ja(h) skažulans, žaiei saggqjand mans in frawardein jah fralust. 1Tim 6:9 [B] ažžan žaiei wileina gabigai wairžan atdriusand in fraistubnja jah hlamma unhulžins jah lustuns managans unnutjans jah skažulans, žaiei saggqjand mans in frawardein jah fralust. 1Tim 6:10 [A] waurts allaize ubilaize ist faihugeiro, žizozei sumai gairnjandans afairzidai wauržun af galaubeinai jas~sik silbans gažiwaidedun sairam managaim. 1Tim 6:10 [B] waurts allaize ubilaize ist faihugei_o, žizozei sumai gairnjandans afairzidai wauržun af galaubeinai jah sik silbans gažiwaidedun sairam managaim. 1Tim 6:11 [A] iž žu, jai manna gudis, žata žliuhais, iž laistjais garaihtein, gagudein, galaubein, frijažwa, žulain, qairrein. 1Tim 6:11 [B] iž žu, jai manna gudis, žata žliuhais, iž laistjais garaihtein, gagudein, galaubein, friažwa, žulain, qairrein. 1Tim 6:12 [A] haifstei žo godon haifst galaubeinais, undgreip libain aiweinon du žizaiei lažožs is jah andhaihaist žamma godin andahaita in andwairž(ja) . . . . weitwode. 1Tim 6:12 [B] haifstei žo godon haifst galaubeinais, undgreip libain aiweinon du žizaiei lažožs is jah andhaihaist žamma godin andahaita in andwairžja managaize weitwode. 1Tim 6:13 [A] . . . . _biuda (andwai)ržja gudis . . . . (ga)qiu_ . . . . Iesuis . . . . uf Paunteau . . . . _tau ža_ . . . . _do . . . . _hait, 1Tim 6:13 [B] anabiuda in andwairžja gudis žis gaqiujandins alla jah Xristaus Iesuis žis weitwodjandins uf Paunteau Peilatau žata godo andahait, 1Tim 6:14 [A] . . . . _gafair_ . . . . 1Tim 6:14 [B] fastan žuk žo anabusn unwamma, ungafairinoda und qum fraujins unsaris Iesuis Xristaus, 1Tim 6:15 [B] žanei in melam swesaim taikneiž sa audaga jah ains mahteiga jah žiudans žiudanondane jah frauja fraujinondane, 1Tim 6:16 [B] saei ains aih undiwanein jah liuhaž bauiž unatgaht, žanei sahv manne ni ainshun nih sai(hvan) (mag) . . . . 2Tim 1:0 [A] D(u) Teim(auž)ai(au) a(n)ž(ar)a. 2Tim 1:1 [A] Pawlus, apaustaulus Iesuis Xristaus žairh wiljan gudis bi gahaitam libainais sei ist in Xristau Iesu 2Tim 1:2 [A] Teimaužaiau, liubin barna, ansts, armaio, gawairži fram guda attin jah Xristau Iesu fraujin unsaramma. 2Tim 1:3 [A] awiliudo guda meinamma, žammei skalkino fram fadreinam in hrainjai gahugdai, hvaiwa unsweibando haba bi žuk gaminži in bidom meinaim naht jah daga, 2Tim 1:4 [A] gairnjands žuk gasaihvan, gamunands tagre žeinaize, ei fahedais usfullnau, 2Tim 1:5 [A] gamaudein andnimands žizos sei ist in žus unliutons galaubeinais sei bauaida fauržis in awon žeinai Lau(idj)a(i) jah aižein žeinai Aiwneikai, gaž~žan~traua žatei jah in žus. 2Tim 1:5 [B] . . . . gaž~žan~traua žatei jah in žus. 2Tim 1:6 [A] in žizozei waihtais gamaudja žuk anaqiujan anst gudis, sei ist in žus žairh analagein handiwe meinaizo. 2Tim 1:6 [B] in žizozei waihtais gamaudja žuk anaqiujan anst gudis, sei ist in žus žairh analagein handiwe meinaizo. 2Tim 1:7 [A] unte ni gaf unsis guž ahman faurhteins, ak mahtais jah frijažwos jah inaheins. 2Tim 1:7 [B] unte ni gaf unsis guž ahman faurhteins, ak mahtais jah friažwos jah inaheins. 2Tim 1:8 [A] ni nunu skamai žuk weitwodižos fraujins unsaris Iesuis nih meina, bandjins is, ak mižarbaidei aiwaggeljon bi mahtai gudis, 2Tim 1:8 [B] ni nunu skamai žuk weitwodižos fraujins unsaris Iesuis nih meina, bandjins is, ak mižarbaidei aiwaggeljon bi mahtai gudis, 2Tim 1:9 [A] žis nasjandins uns jah lažondins uns lažonai weihai, ni bi waurstwam unsaraim, ak bi seinai leikainai jah anstai sei gibana ist unsis in Xristau Iesu faur mela aiweina, 2Tim 1:9 [B] žis nasjandins uns jah lažondins lažonai weihai, ni bi waurstwam unsaraim, ak bi seinai leikainai jah anstai sei gibana ist unsis in Xristau Iesu faur mela aiweina, 2Tim 1:10 [A] iž gaswikunžida nu žairh gabairhtein nasjandis unsaris Iesuis Xristaus gatairandins raihtis daužau, iž galiuhtjandins libain jah unriurein žairh aiwaggeljon, 2Tim 1:10 [B] iž gaswikunžida nu žairh gabairhtein nasjandis unsaris Iesuis Xrista(us), gatairandins raihtis daužau, iž galiuhtjandins libain jah unriurein žairh aiwaggejon, 2Tim 1:11 [A] in žoei gasatižs im ik merjands jah apaustaulus jah laisareis žiudo, 2Tim 1:11 [B] in žoei gasatižs im ik merjands jah apaustaulus jah laisareis žiudo, 2Tim 1:12 [A] in žizozei fairinos jah žata winna; akei nih skama mik, unte wait hvamma galaubida, jah gatraua žammei mahteigs ist žata anafilh mein fastan in jainana dag. 2Tim 1:12 [B] in žizozei fairinos jah žata winna; akei nih skama mik, unte wait hvamma galaubida, jah gatraua žammei mahteigs ist žata anafilh mein fastan in jainana dag. 2Tim 1:13 [A] frisaht habands hailaize waurde, žoei at mis hausides in galaubeinai jah frijažwai in Xristau Iesu, 2Tim 1:13 [B] frisaht habands hailaize waurde, žoei at mis hausides in galaubeinai jah friažwai in Xristau Iesu, 2Tim 1:14 [A] žata godo anafilh fastai žairh ahman weihana saei bauiž in uns. 2Tim 1:14 [B] žat(a) godo anafilh fastai žairh ahman weihana saei bauiž in uns. 2Tim 1:15 [A] waist žatei afwandidedun sik af mis allai žaiei sind in Asiai, žizeei ist Fwgailus jah Hairmaugaineis. 2Tim 1:15 [B] waist žatei afwandidedun sik af mis allai žaiei sind in Asiai, žizei ist Fwgailus jah Airmogaineis. 2Tim 1:16 [A] gibai armaion frauja Auneiseifauraus garda, unte ufta mik anažrafstida jah naudibandjo meinaizo ni skamaida sik; 2Tim 1:16 [B] gibai armaion frauja Auneiseifauraus garda, unte ufta mik anažrafstida jah naudibandjo meinaizo ni skamaida sik; 2Tim 1:17 [A] ak qimands in Rumai usdaudo sokida mik jah bigat. 2Tim 1:17 [B] ak qimands in Rumai usdaudo sokida mik jah bigat. 2Tim 1:18 [A] gibai frauja imma bigitan armahairtein at fraujin in jainamma daga; jah hvan filu [mais] in Aifaison andbahtida mis, waila žu kant. 2Tim 1:18 [B] gibai frauja imma bigitan armahairtein at fraujin in jainamma daga; jah hvan filu [mais] in Aifaison andbahtida mis, waila žu kant. 2Tim 2:1 [B] Žu nu, barn mein waliso, inswinžei žuk in anstai žizai in Xristau Iesu, 2Tim 2:2 [B] jah žoei hausides at mis žairh managa weitwodja [waurda gudis] žo anafilh triggwai mannam, žaiei wairžai sijaina jah anžarans laisjan. 2Tim 2:3 [B] žu nu arbaidei swe gods gadrauhts Xristaus Iesuis. 2Tim 2:4 [B] ni ainshun drauhtinonds fraujin dugawindiž sik gawaurkjam žizos aldais, ei galeikai žammei drauhtinož. 2Tim 2:5 [B] jah žan jabai haifsteiž hvas, ni weipada, niba witodeigo brikiž. 2Tim 2:6 [B] arbaidjands airžos waurstwja skal frumist akrane andniman. 2Tim 2:7 [B] fražei žatei qiža; gibiž auk žus frauja fraži us allaim. 2Tim 2:8 [B] Gamuneis Xristu Iesu urrisanana us daužaim us fraiwa Daweidis bi aiwaggeljon meinai, 2Tim 2:9 [B] in žizaiei arbaidja und bandjos swe ubiltojis; akei waurd gudis nist gabundan. 2Tim 2:10 [B] inuh žis all gažula bi žans gawalidans, ei jah žai ganist gatilona, sei ist in Xristau Iesu miž wulžau aiweinamma. 2Tim 2:11 [B] triggw žata waurd: jabai mižgadaužnodedum, jah mižlibam; 2Tim 2:12 [B] jabai gažulam, jah mižžiudanom; jabai afaikam, jah is afaikiž uns; 2Tim 2:13 [B] jabai ni galaubjam, jains triggws wisiž; afaikan sik silban ni mag. 2Tim 2:14 [B] žizei gamaudei, weitwodjands in andwairžja fraujins; waurdam weihan du ni waihtai daug, niba uswalteinai žaim hausjondam. 2Tim 2:15 [B] usdaudei žuk silban gakusanana usgiban guda waurstwjan unaiwiskana, raihtaba raidjandan waurd sunjos. 2Tim 2:16 [B] iž žo dwalona usweihona lausawaurdja biwandei; unte filu gaggand du afgudein, 2Tim 2:17 [B] jah waurd ize swe gund wuliž; žizeei ist Wmainaius jah Filetus, 2Tim 2:18 [B] žaiei bi sunjai uswissai usmetun, qižandans usstass ju wauržana, jah galaubein sumaize uswaltidedun. 2Tim 2:19 [B] ažžan tulgus grunduwaddjus gudis standiž, habands sigljo žata: kunža frauja žans žaiei sind is, jah: afstandai af unselein hvazuh saei namnjai namo fraujins. 2Tim 2:20 [B] ažžan in mikilamma garda ni sind žatainei kasa gulžeina jah silubreina, ak jah triweina jah digana, jah suma du sweraim, sumuž~žan du unsweraim. 2Tim 2:21 [A] . . . . du allamma waurstwe godaize gamanwiž. 2Tim 2:21 [B] ažžan jabai hvas gahrainjai sik žizei, wairžiž kas du swerižai, gaweihaiž, bruk fraujin, du allamma waurstwe godaize gamanwiž. 2Tim 2:22 [A] ažžan juggans lustuns žliuh; iž laistei garaihtein, galaubein, frijažwa, gawairži miž žaim bidai anahaitandam fraujan us hrainjamma hairtin. 2Tim 2:22 [B] ažžan juggans lustuns žliuh; iž laistei garaihtein, galaubein, friažwa, gawairži miž žaim bidai anahaitandam frauja us hrainjamma hairtin. 2Tim 2:23 [A] iž žos dwalons jah untalons soknins biwandei, witands žatei gabairand sakjons. 2Tim 2:23 [B] iž žos dwalons jah untalons soknins biwandei, witands žatei gabairand sakjons. 2Tim 2:24 [A] iž skalks fraujins ni skal sakan, ak qairrus wisan wižra allans, laiseigs, usžulands, 2Tim 2:24 [B] iž skalks fraujins ni skal sakan, ak qairrus wisan wižra allans, laiseigs, usžulands, 2Tim 2:25 [A] in qairrein talzjands žans andstandandans, niu hvan gibai im guž idreiga du ufkunžja sunjos, 2Tim 2:25 [B] in qairrein talzjands žans andstandandans, niu hvan gibai im guž idreiga du ufkunžja sunjos, 2Tim 2:26 [A] jah usskarjaindau us unhulžins wruggon, fram žammei gafahanai habanda afar is wiljin. 2Tim 2:26 [B] jah usskarjaindau us unhulžins wruggon, fram žammei gafahanai tiuhanda afar is wiljin. 2Tim 3:1 [A] Ažžan žata kunneis ei in spedistaim dagam atgaggand jera sleidja, 2Tim 3:1 [B] Ažžan žata kunneis ei in spedistaim dagam atgaggand jera sleidja, 2Tim 3:2 [A] jah wairžand mannans sik frijondans, faihugairnai, bihaitjans, hauhhairtai, wajamerjandans, fadreinam ungahvairbai, launawargos, unairknans, 2Tim 3:2 [B] jah wairžand mannans sik friondans, faihugairnai, bihaitjans, hauhhairtai, wajamerjandans, fadreinam ungahvairbai, launawargos, unairknai, 2Tim 3:3 [A] unhunslagai, unmildjai, fairinondans, ungahabandans sik, unmanarigwai, unseljai, 2Tim 3:3 [B] unhunslagai, unmildjai, fairinondans, ungahabandans sik, unmanariggwai, unseljai, 2Tim 3:4 [A] fralewjandans, untilamalskai, ufbaulidai, frijondans wiljan seinana mais žau guž, 2Tim 3:4 [B] fralewjandans, untilamalskai, ufbaulidai, frijondans wiljan seinana mais žau guž, 2Tim 3:5 [A] habandans hiwi gagudeins, iž maht izos inwidandans; jaž~žans afwandei. 2Tim 3:5 [B] habandans hiwi gagudeins, iž maht izos inwidandans; jah žans afwandei. 2Tim 3:6 [A] unte us žaim sind žaiei sliupand in gardins jah frahunžana tiuhand qineina afhlažana frawaurhtim, žoei tiuhanda du lus[lus]tum missaleikaim, 2Tim 3:6 [B] unte us žaim sind žaiei sliupand in gardins jah frahunžana tiuhand qineina afhlažana frawaurhtim, žoe(i) tiuhanda lustum missaleikaim, 2Tim 3:7 [A] sinteino laisjandona sik jan~ni aiw hvanhun in ufkunžja sunjos qiman mahteiga. 2Tim 3:7 [B] sinteino laisjandona sik ni aiw hvanhun in ufkunžja sunjos qiman mahteiga. 2Tim 3:8 [A] ažžan žamma haidau ei Jannes jah Mamres andstožun Moseza, swa jah žai andstandand sunjai, mannans frawauržanai ahin, uskusanai bi galaubein; 2Tim 3:8 [B] ažžan žamma haidau ei Jannis jah Mambres andstožun Moseza, swa jah žai andstandand sunjai, mannans frawauržanai ahin, uskusanai bi galaubein; 2Tim 3:9 [A] akei ni žeihand du filusnai, unte unwiti ize swikunž wairžiž allaim, swaswe jah jainaize was. 2Tim 3:9 [B] akei ni žeihand du filusnai, unte unwiti ize swikunž wairžiž allaim, swaswe jainaize was. 2Tim 3:10 [A] iž žu galaista is laiseinai meinai, usmeta, muna, [sidau,] galaubeinai, usbeisnai, frijažwai, žulainai, 2Tim 3:10 [B] iž žu galaista is laiseinai meinai, usmeta, muna, [sidau,] galaubeinai, usbeisnai, friažwai, žulainai, 2Tim 3:11 [A] wrakjom, wunnim, hvileika mis wauržun in Antiaukiai, in Eikaunion, in Lwstrws, hvileikos wrakjos usžulida, jah us allaim mik galausida frauja. 2Tim 3:11 [B] wrakjom, wunnim, hvileika mis wauržun in Antiaukiai, in Eikaunion, in Lwstrws, hvileikos wrakos usžulaida, jah us allaim mik galausida frauja. 2Tim 3:12 [A] jah žan allai žaiei wileina gagudaba liban in Xristau Iesu, wrakos winnand. 2Tim 3:12 [B] jah žan allai žaiei wileina gagudaba liban in Xristau Iesu, wrakos winnand. 2Tim 3:13 [A] iž ubilai mannans jah liutai žeihand du wairsizin, airzjai jah airzjandans. 2Tim 3:13 [B] iž ubilai mans jah liutai žeihand du wairsizin, airzjai jah airzjandans. 2Tim 3:14 [A] iž žu framwairžis wisais in žaimei galaisides žuk jah gatrauaida sind žus, witand(s) at hvamma ganamt, 2Tim 3:14 [B] iž žu framwairžis wisais in žaimei galaisides žuk jah gatrauaida sind žus, witands at hvamma ganamt, 2Tim 3:15 [A] jah žatei us barniskja weihos bokos kunžes, žos mahteigons žuk usfratwjan du ganistai žairh galaubein žo in Xristau Iesu. 2Tim 3:15 [B] jah žatei us barniskja weihos bokos kunžes, žos mahteigons žuk usfratwjan du ganistai žairh galaubein žo in Xristau Iesu. 2Tim 3:16 [A] all[l] boko gudiskaizos ahmateinais jah žaurftos du laiseinai, du gasahtai, du garaihteinai, du talzeinai in garaihtein, 2Tim 3:16 [B] all boko gudiskaizo ahmateinais jah žaurftos du laiseinai, du gasahtai, du garaihteinai, du talzeinai in garaihtein, 2Tim 3:17 [A] ei ustauhans sijai manna gudis, du allamma waurstwe godaize gamanwižs. 2Tim 3:17 [B] ei ustauhans sijai manna gudis, du allamma waurstwe godaize gamanwižs. 2Tim 4:1 [A] Weitwodja in andwairžja gudis jah fraujins Xristaus Iesuis, saei skal stojan qiwans jah daužans bi qum is žiudinassu is: 2Tim 4:1 [B] Weitwodja in andwairžja gudis jah fraujins Xristaus Iesuis, saei skal stojan qiwans jah daužans bi qum is žiudinassu is: 2Tim 4:2 [A] merei waurd, instand uhteigo unuhteigo, gasak, gažlaih, gahvotei in allai usbeisnai jah laiseinai. 2Tim 4:2 [B] merei waurd, stand ohteigo unuhteigo, gasak, gažlaih, gahvotei in allai usbeisnai jah laiseinai. 2Tim 4:3 [A] wairžiž mel žan haila laisein ni usžuland, ak du seinaim lustum gadragand sis laisarjans, sužjandans hausein; 2Tim 4:3 [B] wairžiž mel žan haila laisein ni usžuland, ak du seinaim lustum dragand sis laisarjans, sužjondans hausein; 2Tim 4:4 [A] ažžan af sunjai hausein afwandjand, iž du spillam gawandjand sik. 2Tim 4:4 [B] ažžan af sunjai hausein afwandjand, iž du spillam gawandjand sik. 2Tim 4:5 [A] iž žu andažahts sijais in allaim, arbaidei, waurstw waurkei aiwaggelistins, andbahti žein usfullei. 2Tim 4:5 [B] iž žu andažahts sijais in allaim, arbaidei, waurstw waurkei aiwaggelistins, andbahti žein usfullei. 2Tim 4:6 [A] ažžan ik ju hunsljada jah mel meinaizos diswissais atist. 2Tim 4:6 [B] ažžan ik ju hunsljada jah mel meinaizos diswissais atist. 2Tim 4:7 [A] haifst žo godon haifstida, run ustauh, galaubein gafastaida; 2Tim 4:7 [B] haifst žo godon haifstida, run ustauh, galaubein gafastaida; 2Tim 4:8 [A] žažroh galagižs ist mis waips garaihteins, žanei usgibiž mis frauja in jainamma daga, sa garaihta staua; ažžan ni žatainei mis, ak jah allaim žaiei frijond qum is. 2Tim 4:8 [B] žažro žan galagižs ist mis waips garaihteins, žanei usgibiž mis frauja in jainamma daga, sa raihta staua; ažžan ni žatainei mis, ak jah allaim žaiei frijond qum is. 2Tim 4:9 [A] sniumei qiman at mis sprauto; 2Tim 4:9 [B] sniumei qiman at mis sprauto; 2Tim 4:10 [A] unte Demas mis bilaiž, frijonds žo nu ald, jag~galaiž du Žaissalauneikai, Xreskus du Galatiai, Teitus du Dalmatiai. 2Tim 4:10 [B] unte Demas mis bilaiž, frijonds žo nu ald, jah galaiž du Žaissalauneikai, Krispus du Galatiai, 2Tim 4:11 [A] Lukas ist miž mis ains. Marku andnimands brigg miž žus silbin, unte ist mis bruks du andbahtja. 2Tim 4:11 [B] Lukas ist miž mis ains. Marku andnimands brigg miž žus silbin, unte ist mis bruks du and(bahtja). 2Tim 4:12 [A] ažžan Twkeiku insandida in Aifaison. 2Tim 4:13 [A] hakul žanei bilaiž in Trauadai at Karpau qimands atbair jah bokos, žishun maimbranans. 2Tim 4:14 [A] Alai[ai]ksandrus aizasmiža managa mis unžiuža ustaiknida; usgildiž imma frauja bi waurstwam is; 2Tim 4:15 [A] žammei jah žu witai, filu auk andstož unsaraim waurdam. 2Tim 4:16 [A] in frumiston meinai sunjonai ni manna mis mižwas. ak allai mis biližun, ni rahnjai(dau) (im) . . . . Tit 1:0 [B] Du Teitau a(na)st(ode)iž. Tit 1:1 [B] Pawlus, skalks gudis, iž apaustaulus Iesuis Xristaus bi galaubeinai gawalidaize gudis jah ufkunžja sunjos sei bi gagudein ist, Tit 1:2 [B] du wenai libainais aiweinons žoei gahaihait unliugands guž[a] faur mela aiweina, Tit 1:3 [B] iž ataugida mela swesamma waurd sein in mereinai, sei gatrauaida ist mis bi anabusnai nasjandis unsaris gudis, Tit 1:4 [B] Teitau, walisin barna bi gamainjai galaubeinai, ansts jah gawairži fram guda attin jah Xristau Iesu nasjand unsaramma. Tit 1:5 [B] in žizozei waihtais bilaiž žus in Kretai, in žize ei wanata atgaraihtjais jah gasatjais and baurgs praizbwtairein, swaswe ik žus garaidida, Tit 1:6 [B] jabai hvas ist ungafairinonds, ainaizos qenais aba, barna habands galaubeina, ni in usqissai usstiureins aižžau ungahvairba. Tit 1:7 [B] skaluž~žan aipiskaupus ungafairinožs wisan, swe gudis fauragaggja, ni hauhhairts, [ni bihaitja,] ni žwairhs, ni weinnas, ni slahals, ni aglaitgastalds; Tit 1:8 [B] ak gastigods, bleižs, andažahts, garaihts, weihs, gažaurbs, Tit 1:9 [A] . . . . waurdis triggws, ei mahteigs sijai jah gažlaihan in laiseinai hailai jaž~žans andstandandans gasakan. Tit 1:9 [B] andanemeigs bi laiseinai waurdis triggwis, ei mahteigs sijai jah gažlaihan in laiseinai hailai jah žans andstandandans gasakan. Tit 1:10 [A] sind auk managai ungahvairbai, lausaiwaurdai, lutondans, žishun žai us bimaita, Tit 1:10 [B] sind auk managai ungahvairbai, lausawaurdai, lutondans, žis(hun) . . . . Tit 1:11 [A] žanzei skal gasakan, žaiei gardins allans uswaltjand laisjandans žatei ni skuld ist, in faihugairneins. Tit 1:12 [A] qaž auk sums ize, swes ize praufetus: Kretes sinteino liugnjans, ubila u(n)biarja, wambos latos. Tit 1:13 [A] so ist weitwodei sunjeina. in žizozei fairinos gasak ins (hv)assaba, ei hailai sijaina in galaubeinai, Tit 1:14 [A] ni atsaihvandans judaiwiskaize spilli jah anabusne manne afwandjandane sis sunja. Tit 1:15 [A] ažžan all hrain hrainjaim, iž bisaulidaim jah ungalaubjandam ni waiht hrain, ak bisaulida sind ize jah aha jah mižwissei. Tit 1:16 [A] guž andhaitand kunnan, iž waurstwam inwidand, andasetjai wisandans jah ungalaubjandans, jah du allamma waurstwe godaize uskusanai. Tit 2:1 [A] Iž žu rodei žatei gadof ist žizai hailon laiseinai . . . . Phm 1:11 [A] . . . . iž nu žus jah mis bruks, žanuh insandida; Phm 1:12 [A] iž žu ina, žat~ist meinos brusts, andnim; Phm 1:13 [A] žanei ik wilda at mis gahaban, ei faur žuk mis andbahtidedi in bandjom aiwaggeljons. Phm 1:14 [A] iž inu žein ragin ni waiht wilda taujan, ei ni swaswe bi naužai žiuž žein[s] sijai, ak us lustum. Phm 1:15 [A] aufto auk duže afgaf sik du hveilai, ei aiweinana ina andnimais, Phm 1:16 [A] ju ni swaswe skalk, ak ufar skalk brožar liubana, ussindo mis, iž hvan filu mais žus jah in leika jah in fraujin. Phm 1:17 [A] jabai nu mik habais du gamana, andnim žana swe mik. Phm 1:18 [A] iž jabai hva gaskož žus aižžau skula ist, žata mis rahnei. Phm 1:19 [A] ik Pawlus gamelida meinai handau: ik usgiba; ei ni qižau žus žatei jaž~žuk silban mis skula is. Phm 1:20 [A] jai, brožar, ik žeina niutau in fraujin; anažrafstei meinos brusts in Xristau. Phm 1:21 [A] gatrauands ufhauseinai žeinai gamelida žus, witands žatei jah ufar žatei qiža taujis. Phm 1:22 [A] bijandzuž~žan manwei mis saližwos; wenja auk ei žairh bidos izwaros fragibaidau izwis. Phm 1:23 [A] goleiž žuk Aipafras, sa mižfrahunžana mis in Xristau Iesu . . . . Neh 5:13 [D] . . . . jah qaž alla gamainžs: amen. jah hazidedun fraujan jah gatawidedun žata waurd alla so managei. Neh 5:14 [D] jah fram žamma daga ei anabauž mis ei weisjau fauramažleis ize in Iudaia, fram jera ·k· und jer ·l· jah anžar Arta[r]ksairksaus žiudanis ·ib· jera, ik jah brožrjus meinai hlaif fauramažleis meinis ni matidedum. Neh 5:15 [D] iž fauramažljos žaiei weisun faura mis kauridedun žo managein jah nemun at im hlaibans jah wein jah nauhžanuh silubris sikle ·m·, jah skalkos ize fraujinodedun žizai managein; iž ik ni tawida swa faura andwairžja agisis gudis. Neh 5:16 [D] jah waurstw žizos baurgswaddjaus inswinžida, jah žaurp ni gastaistald, jah žiwos meinai jah allai žai galisanans du žamma waurstwa. Neh 5:17 [D] jah Iudaieis jah žai fauramažljos ·r· jah ·n· gumane jah žai qimandans at unsis us žiudom žaim bisunjane unsis ana biuda meinamma andnumanai weisun. Neh 5:18 [D] jah was fraquman dagis hvizuh stiur ·a· lamba gawalida ·q· jah gaits [·a·] gamanwida was mis; jah bi ·i· dagans gaf wein allai žizai filusnai jah allai žizai managein; jah ana žo alla hlaif fauramažleis meinis ni sokida, in žis ei ni kauridedjau žo managein in žaim waurstwam . . . . Neh 6:14 [D] . . . . (praufe)te, žaiei žrafstidedun mik. Neh 6:15 [D] jah ustauhana warž so baurgswaddjus ·e· jah ·k· daga men(ožis) (Alulis), ·n· dage jah ·b· Neh 6:16 [D] jah warž, swe hausidedun fiands unsarai allai, jah ohtedun allos žiudos žos bisunjane unsis, jah atdraus agis in au(g)ona ize abraba; jah ufkunžedun žatei fram guda unsaramma warž usfulliž žata waurstw. Neh 6:17 [D] jah in dagam jainaim managai weisun žize reikjane Iudaie, žaiei sandidedun aipistulans du Tobeiin, jah Tobeias du im. Neh 6:18 [D] managai auk in Iudaia ufaižjai weisun imma, unte megs was Saixaineiins, sunaus Aieirins, jah Ioanan sunus is nam dauhtar Maisaullamis, sunaus Barakeiins, du qenai. Neh 6:19 [D] jah rodidedun du imma wai(la) in andwairžja meinamma, jah waurda meina spillodedun imma, jah aipistulans insandida Tobeias ogjan mik. Neh 7:1 [D] Jah warž, swe gatimrida warž so baurgswaddjus, jah gasatida haurdins, jah gaweisodai wauržun daurawardos jah liužarjos jah Laiwweiteis; Neh 7:2 [D] jah anabauž Anaiin brožr meinamma jah Ananeiin fauramažlja baurgs Iairusalems, unte sa was wair sunjeins jah ogands fraujan ufar managans; Neh 7:3 [D] jah qaž im: ni uslukaindau daurons Iairusalems, und žatei urrinnai sunno . . . . Neh 7:13 [D] . . . . (h)un(da) (·m·) (·e·) (...45). - Neh 7:14 [D] sunjus (Zax)xa(i)a(us) ·hv· (·j·) (760). - Neh 7:15 [D] (suniwe) (Ba)nau(is) (·x·) (·j·) (·b·) (662). - Neh 7:16 [D] (su)naus (B)a(b)a(wis) (·x·) ·k· ·g· (623). - Neh 7:17 [D] suna(us) gadis ·b· žusundjus (·s·) (·k·) (·b·) (2222). - Neh 7:18 [D] (suniwe) (Adone)ik(a)m(is) (·x·) (·j·) ·q· (666). - Neh 7:19 [D] suni(we) Ba(ig)au(s)is ·b· (ž)usund(jos) ·j· (·q·) (2066). - Neh 7:20 [D] su(niwe) (Ad)deis ·x· ·n· ·d· (654). - Neh 7:21 [D] sunaus Azeiris, suna(u)s Aizaike(i)ins, niun(te)hund (j)ah ·h· (98). - Neh 7:22 [D] suniwe Assaumis ·s· ·k· ·g· (223). - Neh 7:23 [D] suni(w)e (B)a(s)seis ·t· ·l· ·g· (333). - Neh 7:24 [D] suniwe Ioriais (·r·) ·i· ·b· (112). - Neh 7:25 [D] suni(we) Gabaons ·{90}· ·e· (95). - Neh 7:26 [D] suniwe Bižlaihaimis ·r· ·k· ·g· (123). - suniwe Nait(o)fažeis ·r· ·i· ·q· (116). - Neh 7:27 [D] suniwe Anažožis ·r· ·k· ·h· (128). - Neh 7:28 [D] (su)niwe Asm(o)žis ·r· ·k· (·h·) (128). - Neh 7:29 [D] waire Kar(eiažiaa)reim jah (K)aif(a)i(r)a (jah) Berož ·hv· ·m· ·g· (743). - Neh 7:30 [D] wairos Ra(ma) (jah) G(a)baa (·x·) (·k·) (·g·) (623). - Neh 7:31 [D] wa(i)ros M(a)kmas (·r·) ·k· ·b· (122). - Neh 7:32 [D] wairos Ba(i)žilis jah Gai ·s· ·k· ·g· (223). - Neh 7:33 [D] wairos Nabawis ·n· ·b· (52). - sun(ju)s (Ma)k(eib)is ·r· ·n· ·q· (156). - Neh 7:34 [D] sunjus Ail(a)mis anž(a)ris žusundi ·s· ·n· ·d· (1254). - Neh 7:35 [D] sunjus Eeiramis ·t· ·k· (320). - Neh 7:36 [D] sunjus Eiaireikons ·t· ·m· ·e· (345). - Neh 7:37 [D] sunjus Lwddomaeis jah Anos ·hv· ·k· ·e· (725). - Neh 7:38 [D] sunjus Ainnaļns ·g· žusundjos ·x· ·l· (3630). - Neh 7:39 [D] jah gudjans: sunjus Aidduins us garda Iesuis niun hunda ·u· ·g· (973). - Neh 7:40 [D] sunjus Aimmeirins žusundi ·n· ·b· (1052). - Neh 7:41 [D] sunjus Fallasuris žusundi ·s· ·m· ·z· (1247). - Neh 7:42 [D] sunjus Iareimis žusundi ·i· ·z· (1017). - Neh 7:43 [D] jah Laiwweiteis: sunjus Iesuis jah Ka(i)dmeielis us sunum Odueiins ·u· ·d· (74). - Neh 7:44 [D] sunjus Asabis liužarjos ·r· ·m· ·h· (148). - Neh 7:45 [D] sunjus daurawarde: sunaus Sailaumis jah sunjus Aze . . . . Sk 1:1 [E] . . . . "saei fražjai aižžau sokjai guž. allai uswandidedun, samana unbrukjai wauržun", jah ju uf daužaus atdrusun staua(i). Sk 1:2 [E] inuh žis qam gamains allaize nasjands, allaize frawaurhtins afhrainjan, ni ibna nih galeiks unsarai garaihtein, ak silba garaihtei wisands, ei, gasaljands sik faur uns hunsl jas~sauž guda, žizos manasedais gawaurhtedi uslunein. Sk 1:3 [E] žata nu gasaihvands Iohannes, žo sei ustauhana habaida wairžan fram fraujin, garehsn, miž sunjai qaž: "sai, sa ist wižrus gudis, saei afnimiž frawaurht žizos manasedais." Sk 1:4 [E] mahtedi swežauh jah inu mans leik, waldufnja žataine gudiskamma galausjan allans us diabulaus anamahtai; akei kunnands žatei swaleikamma waldufnja mahtais naužs ustaiknida wesi jan~ni žanaseižs fastaida garaihteins garehns, ak naužai gawaurhtedi manne ganist. Sk 1:5 [E] jabai auk diabulau fram anastodeinai nih naužjandin, ak uslutondin mannan jah žairh liugn gahvotjandin ufargaggan anabusn - žatuh wesi wižra žata gadob, ei frauja qimands mahtai gudiskai jah waldufnja, žana galausidedi jah naužai du gagudein gawandidedi; nei auk žuhtedi žau in garaihteins gaagwein ufargaggan žo faura ju us anastodeinai garaidon garehsn? Sk 1:6 [E] gadob nu was mais žans swesamma wiljin ufhausjandans diabulau du ufargaggan anabusn gudis, žanzuh aftra swesamma wiljin gaqissans wairžan nasjandis laiseinai jah frakunnan unselein žis fauržis uslutondins, iž sunjos kunži du aftraanastodeinai žize in guda usmete gasatjan. Sk 1:7 [E] inuh žis nu jah leik mans andnam, ei laisareis uns wairžai žizos du guda garaihteins; swa auk skulda, du galeikon seinai frodein, jah mans aftra galažon waurdam jah waurstwam jah spilla wairžan aiwaggeljons usmete. Sk 1:8 [E] iž in žizei nu witod(is) gaaggwei ni žatain gawandei(nai) . . . . Sk 2:1 [E] . . . . (sei)nai galaubeinai wairžands ju faur ina balžeiž, in mela raihtis žulainais, leik is afar žulain swikunžaba miž Ioseba usfilhands, gaswikunžjands ei ni afwandida sik in fauramažlje hvotos. Sk 2:2 [E] inuh žis jah nasjands nauh mižžan anastodjands ustaiknida žana iupa briggandan in žiudangardjai gudis wig, qižands: "amen amen, qiža žus, niba saei gabairada iupažro, ni mag gasaihvan žiudangardja gudis." Sk 2:3 [E] 'iupažro' žan qaž žo weihon jah himinakundon gabaurž anžara žairh žwahl usžulan. Sk 2:4 [E] žammuh žan ni frož Nekaudemus, in žis ei mižžan frumist hausida fram laisarja, inuh žis qaž: "hvaiwa mahts ist, manna gabairan alžeis wisands? ibai mag in wamba aižeins seinaizos aftra galeižan jag~gabairaidau?" Sk 2:5 [E] sah, unkunnands auk nauh wisands jah ni kunnands biuhti jah žo leikeinon us wambai munands gabaurž, in tweifl atdraus. Sk 2:6 [E] inuh žis qaž: "hvaiwa mahts ist, manna alžeis wisands gabairan? ibai mag in wamba aižeins seinaizos aftra galeižan jah gabairaidau?" Sk 2:7 [E] iž nasjands žana anawairžan dom is gasaihvands jah žatei in galaubeinai žeihan habaida, gaskeirjands imma, swe mižžan unkunnandin, qižands: "amen amen, qiža žus, niba saei gabairada us watin jah ahmin, ni mag inngaleižan in žiudangardja gudis." Sk 2:8 [E] naudižaurfts auk was jah gadob wistai du garehsn daupeinais andniman, at raihtis mann us missaleikom wistim ussatidamma, us saiwalai raihtis jah leika, jah anžar žize anasiun wisando, anžaruh žan ahmein - dužže gatemiba and žana žize laist jah twos ganamnida waihts, swesa bajožum du daupeinais garehsnai[s], jah žata raihtis anasiunjo wato jah žana andažahtan ahman, ei raihtis žata gasaihvan . . . . Sk 3:1 [Lat5750] . . . . "(ma)naga wesun jainar; žaruh qemun jah daupidai wesun. ni nauhžanuh galagižs was in karkarai Iohannes." Sk 3:2 [Lat5750] žatuh žan qižands aiwaggelista ataugida, (e)i so garehsns bi ina nehva andja was žairh Herodes birunain. Sk 3:3 [Lat5750] akei faur žata, at bajožum daupjandam jah ainhvažarammeh seina anafilhandam daupein, miž sis misso sik undrunnun sumai, ni kunnandans, hvažar skuldedi maiza. Sk 3:4 [Lat5750] "žažroh žan warž sokeins us siponjam Iohann(e)s miž Iudaium bi swiknein." Sk 3:5 [Lat5750] in žizei ju jah leikis hraineino inmaidižs was sidus jah so bi guž hrainei anabudana was, ni žanaseižs judaiwiskom ufarranneinim jah sint(ein)o daupeinim (br)ukjan usd(au)djaina, ak Iohanne hausjandans žamma faurrinnandin aiwaggeljon. Sk 3:6 [Lat5750] w(asu)h ž(an) jah frauja ž(o) ahmeinon anafilhands daupein, eižan garaihtaba warž bi swiknein sokeins gawagida. Sk 3:7 [Lat5750] unte witož žize unfaurweisane missadede ainaizos witož raidida, (a)zgon kalbons gabrannidaizos utana bibaurgeinais; afaruh žan žo in wato wairpandans hrain jah hwssopon jah wullai raudai ufartrusnjandans, swaswe gadob, žans ufarmiton munandans. Sk 3:8 [Lat5750] iž Iohannes idreigos daupein merida jah missadede aflet žaim ainfalžaba gawandjandam gahaihait; iž frauja at afleta frawaurhte jah fragift weihis ahmins jah fragibands im žatei sunjus žiudangardjos wairžaina. Sk 3:9 [Lat5750] swaei sijai daupeins Iohannes ana midum(ai) tw(a)ddje ligand(ei), ufaržeihandei raihtis witodis hrainein, iž minizei filaus aiwaggeljons daupeinai; inuh žis bairhtaba uns laiseiž qižands: "ažžan ik in watin izwis daupja, iž sa afar mis gagganda swinžoza mis ist, žizei ik ni im wairžs ei anah(nei)wands andbindau skaudaraip skohis is; sah žan izwis daupeiž in ahmin weihamma." Sk 3:10 [Lat5750] bi garehsnai nu . . . . Sk 4:1 [Lat5750] "So nu fahežs meina usfullnoda. jains skal wahsjan, iž ik minznan." Sk 4:2 [Lat5750] eižan nu siponjam seinaim, žaim bi swikn(ein) du Judaium sokjandam jah qižandam sis: "rabbei, saei was miž žus hindar Jaurdanau, žammei žu weitwodides, sai sa daupeiž, jah allai gaggand du imma" - nauh unkunnandans žo bi nasjand; inuh žis laiseiž ins qižands: "jains skal wahsjan, iž ik minznan." Sk 4:3 [Lat5750] (a)žžan so bi ina garehsns du leitilamma mela raihtis bruks was jah fauramanwjandei saiwalos žize daupidane fralailot aiwaggeljons mereinai: iž fraujins laiseins anastodjand(ei) af Iudaia jah and allana m(i)djungard gažaih, and hvarjano žeih(a)ndei und hita nu, jah au(k)andei, all manne du gudis kunžja tiuhandei. Sk 4:4 [Lat5750] inuh žis jah skeirs wisandei. Sk 4:5 [Lat5750] mikilduž fraujins wulžaus kannida qižands: "sa iupažro qimands ufaro allaim ist". Sk 4:6 [Lat5750] ni žatei ufaro wisandan sware kannidedi, ak jah swalauda is mikildužais maht insok jah himinakundana jah iupažro qumanana qižands, iž sik airžakundana j(ah) us airžai rodjandan, in žizei wistai manna was: jažže weihs jažže praufetus wisands jag~garaihtein weitwodjands, akei us airžai was jah us waurdahai wistai rodjands. Sk 4:7 [Lat5750] iž sa us himina qumana, jabai in leika wisan žuhta, akei ufaro allaim ist, "jah žatei gasahv jag~gahausida žata weitwodeiž, jah žo weitwodida is ni ainshun nimiž". Sk 4:8 [Lat5750] jah žauhjabai us himina an airžai in manne garehsnais qam, akei ni že haldis airžeins was nih us žai rodjands, ak himinakunda anafilhands fulhsnja žoei gasahv jag~gahausida at attin. Sk 4:9 [Lat5750] žo nu insakana wesun fram Iohanne ni in žis žatainei, ei fraujins mikilein gakannidedi, ak du gatarhjan jah gasakan žo afgudon haifst Sabailliaus jah Markaill[i]aus, žaiei ainana anananžidedun qižan attan jah sunu. Sk 4:10 [Lat5750] iž anžar s weiha . . . . Sk 5:1 [E] . . . . _ma du attin swerižos, at allamma waurstwe ainaizos anabusnais beidiž. Sk 5:2 [E] iž žatei raihtis žana frijondan anžaranuh žan žana frijo[n]dan, anžarana taiknjandan (a)nžaranuh žan galeikondan jainis waurstwam - žatuh žan insok kunnands žize anawairžane airzein, ei galaisjaina sik bi žamma twa andwairžja attins jah sunaus andhaitan jah ni mižqižaina. Sk 5:3 [E] anduh žana laist skeiris brukjands waurdis qaž: "swaswe auk atta urraiseiž daužans jah liban gataujiž, swa jah sunus žanzei wili liban gataujiž", ei swesamma wiljin jah swesai mahtai galeikonds žamma fauržis gaqiujandin daužans, gahaitands žize ungalaubjandane žrasabalžein andbeitands gasoki. Sk 5:4 [E] "nih žan atta ni stojiž ainohun, ak staua alla atgaf sunau". Sk 5:5 [E] iž nu ains jah sa sama wesi bi Sabailliaus insahtai, missaleikaim bandwižs namnam, hvaiwa stojan jah ni sto(j)an sa sama mahtedi? Sk 5:6 [E] ni auk žatainei namne inmaideins twaddje andwairžje anžarleikein bandweiž, ak filaus mais waurstwis ustaikneins, anžarana raihtis ni ainnohun stojandan, ak fragibandan sunau stauos waldufni, jah is andnimands bi attin žo sweriža jah alla staua bi jainis wiljin taujands, "ei allai sweraina sunu, swaswe swerand attan". Sk 5:7 [E] skulum nu allai weis at swaleikai jah swa bairhtai insahtai guda unbauranamma andsa(lj)an (swer)iža jah ainabaura sunau gudis guž wisan anakunnan, eižan galaubjandans sweriža ju hvažaramme usgibaima bi wairžid(ai); unte žata qižano: "ei allai sweraina sunu, swaswe (swe)rand attan", ni ibnon ak galeik(a) sweriža usgi(ban) uns laiseiž. Sk 5:8 [E] jah silba nasjands bi siponjans bidjands du attin qaž: "ei frijos ins, swaswe frijos mik". Sk 5:9 [E] ni ibnaleika frijažwa ak galei(ka) žairh žata ustaikneiž. Sk 5:10 [E] žammuh samin ha(idau) . . . . Sk 6:1 [E] . . . . _(n)ands, unswikunžozei warž bi naužai jainis insahts, swe silba is qižiž: "jains skal wahsjan, iž ik minznan," in žizei nu du leitilai hveilai galaubjan Iohanne hausjan žuhtedun, iž afar ni filu ufarmaudein žo bi ina (a)t(g)eb(u)n, eižan waila ins maudeiž qižands: Sk 6:2 [E] "jains was lukarn brinnando jah liuhtjando, iž jus wildeduž swign(j)an du hveilai in liuhada is. ažžan ik haba weitwodiža maizein žamma Iohanne; žo auk waurstwa žoei atgaf mis atta, ei ik taujau žo, žo waurstwa žoei ik tauja, weitwodjand bi mik, žatei atta mik insandida." Sk 6:3 [E] jains auk manniskaim waurdam weitwodjands tweifljan žuhta, sunjeins wisands, žaim unkunnandam mahta; iž attins žairh meina waurstwa weitwodei alla ufar insaht manniskodaus Iohannes unandsok izwis undredan mag kunži. Sk 6:4 [E] unte hvarjatoh waurde at mannam innuman maht ist anžarleikein inmaidjan, iž žo weihona waurstwa, unandsakana wisandona, gaswikunžjand[ona] žis waurkjandins dom, bairhtaba gabandwjandona žatei fram attin insandižs was us himina. Sk 6:5 [E] inuh žis qižiž: "jah saei sandida mik atta, sah weitwodeiž bi mik." Sk 6:6 [E] ažžan missaleiks jah in missaleikaim melam attins bi in[n]a warž weitwodeins, suman žairh praufete waurda, sumanuh žan žairh stibna us himina, sumanuh žan žairh taiknins. Sk 6:7 [E] iž in žizei žaim swa wauržanam hardizo žizei ungalaubjandane warž hairto, inuh žis garaihtaba anaaiauk qižands: "nih stibna is hvanhun gahausideduž nih siun is gas(e)hv(už), jah waurd is ni habaiž wisando in izwis, žande žanei insandida jains, žammuh jus ni galaubeiž". Sk 6:8 [E] unte at žaim gahvairbam frakunnan ni skuld ist, iž sumai jah stibna is gahausidedun, sumai žan is siun sehvun: "audagai" auk žan qaž "žai hrainjahairtans, unte žai guž gasaihvand." Sk 6:9 [E] jah ju žažro swe wadi žairh . . . . Sk 7:1 [E] . . . . _ahun kunnandins fraujins maht jah andžaggkjandins sik is waldufneis. Sk 7:2 [E] nih st ains ak jah Andraias, saei qaž: "ist magula ains her, saei habaiž ·e· hlaibans barizeinans jah twans fiskans", analeiko swe Filippus gasakada, ni waiht mikilis hugjands nih wairžidos laisareis andžaggkjands, žairh žoei usbar qižands: "akei žata hva ist du swa managaim?" Sk 7:3 [E] iž frauja andtilonds ize niuklahein qaž: "waurkeiž žans mans anakumbjan." Sk 7:4 [E] iž eis at hauja managamma wisandin in žamma stada, žo filusna anakumbjan gatawidedun, fimf žusundjos waire inuh qinons jah barna swe at mikilamma nahtamata anakumbjandans at ni wisandin aljai waihtai ufar žans fimf hlaibans jah twans fiskans, žanzei nimands jah awiliudonds gažiužida, jah swa managai gano(h)jands ins wailawiznai ni žatainei ganauhan žaurftais im fragaf, ak filaus maizo; afar žatei matid(a) so managei, bigitan was žizei hlaibe ·ib· tainjons fullos, žatei aflifnoda. Sk 7:5 [E] "samaleikoh žan jah andnemun žize fiske, swa filu swe wildedun." Sk 7:6 [E] nih žan ana žaim hlaibam ainaim seinaizos mahtais filusna ustaiknida, ak jah in žaim fiskam. Sk 7:7 [E] swa filu auk [swe] (gamanwida) (ins) wairž(an), swaei ainhvarjammeh, swa filu swe wilda andniman is, (g)atawida; jah ni in waihtai wa(ni)nassu žizai filusnai wairžan gatawida, akei nauh us žamma filu mais siponjans fullafahida jah anžarans gamaudida gaumjan, žatei is was sa sama, saei in aužidai ·m· jere attans ize fodida. Sk 7:8 [E] "žanuh biže sadai wauržun, qaž siponjam seinaim: galisiž žos aflifnandeins drausnos, ei waihtai ni fraqistnai. žanuh galesun jah gafullidedun ·ib· tainjons gabruko us žaim ·e· hlaibam barizeinam jah ·b· fiskam, žatei aflifnoda at žaim" . . . . Sk 8:1 [Lat5750] . . . . "(ains)hun uslagida ana na handuns", t weihai auk is mahtai unanasiuniba unselein ize n(au)h disskaidandein jah ni uslaubjandein faur mel sik gahaban. Sk 8:2 [Lat5750] "aližun žan žai andbahtos du žaim auhumistam gudjam jah Fareisaium. žaruh qežun du im [jai]jainai: duhve ni attauhuž ina? ndhofun žan žai andbahtos qižandans: žatei ni hvanhun aiw rodida manna swaswe sa manna." Sk 8:3 [Lat5750] soh žan andahafts du gasahtai, maizuh žan du afdomeinai jainaize ungalaubeinai warž. Sk 8:4 [Lat5750] andhofun auk jainaim anahaitandam im, in žizei ni attauhun ina, ni andsitandans jainaize unselein, žize anahaitandane im, ak mais sildaleikjandans fraujins laisein swikunžaba in allaim alamannam faurawisan rahnidedun. Sk 8:5 [Lat5750] iž jainai in unseleins seinaizos balžein ize ni usžulandans miž hatiza andhofun wižra ins qižandans: "ibai jah jus airzidai siuž? S(ai), jau ainshun žiz(e) reike galaubidedi imma aižžau žize Fareisaie, alja so managei, žaiei ni kunnun witož, fraqižanai sind." Sk 8:6 [Lat5750] žoh žan miž baitrein[s] žwairheins (r)odidedun, in žamm(ei) liugandan(s) (bi)gitanda, (ei) (ni) ainhun reike aižžau Fareisaie galaubidedi imma, at Neikaudaimau bi (ga)rehsnai gudis qi(mandin) (at) imma in (naht) jah miž b(a)lžein faur sunja insakandin jah qižandin im: "ibai witož unsar stojiž mannan" . . . . Sk 8:7 [Lat5750] . . . . at jainaim qižandam žatei ni ainshun žize reike jah Fareisaiei galaubida, n(i) fražjandans žatei sa raiht(is) Fareisaius was jah ragineis Judaie jah ains reike ustaiknižs us žaim fraqižanam was galaubjands fraujin, du gasaht(ai) jainaize unseleins faur ina rodjands. Sk 8:8 [Lat5750] iž eis ni usžulandans žo gasah(t) andhofun qižandans: "ib(ai) jah žu us Gal(ei)laia is? Ussok(ei) jah saihv žat(ei)" . . . . Sign 1:1 [Naples] Ik Ufitahari papa ufmida handau meinai jah andnemum skilliggans ·j· jah fauržis žairh kawtsjon miž diakuna Alamoda unsaramma jah miž gahlaiba(im) unsaraim andnemum skilliggans ·rk· wairž žize sa(iwe). Sign 1:2 [Naples] Ik Sunjaifrižas diakon handau meinai ufmelida jah andn(emum) skilliggans ·j· jah fauržis žairh kawtsjon jah miž diakon(a) Alamoda unsaramma jah miž gahlaibaim unsaraim andnemum sk(il)liggans ·rk· wairž žize saiwe. Sign 1:3 [Naples] Ik Merila bokareis handau meinai ufmelida jah andnem(um) skilliggans ·j· jah fauržis žairh kawtsjon jah miž diakun(a) (Ala)moda unsaramma jah miž gahlaibim unsaraim andnemum s(killig)gans ·r·k· wairž žize saiwe. Sign 1:4 [Naples] Ik Wiljariž bokareis handau meinai ufmelida jah a(ndnemum) skilligngans ·j· jah fauržis žairh kawtsjon jah mi(ž) (diakona) Alamoda unsaramma jah miž gahlaibaim unsar(aim) (andnem)um skiligans ·r·k· wairž <ž>ize saiwe. Sign 2:1 [Arezzo] Ik Gudilub 'dkn' žo frabauhtaboka fram mis gawaurhta žus 'dkn' Alamoda fidwor unkjane hugsis Kaballarja jah (s)killiggans ·rlg· andnam jah ufmelida. Cal 10:23 [A] ·kg· žize ana Gutžiudai managaize marwtre jah Frižareikei[kei]s. Cal 10:24 [A] ·kd· Cal 10:25 [A] ·ke· Cal 10:26 [A] ·kq· Cal 10:27 [A] ·kz· Cal 10:28 [A] ·kh· Cal 10:29 [A] ·kž· gaminži marwtre žize bi Werekan papan jah Batwin bilaif. aikklesjons fullaizos ana Gutžiudai gabrannidai. Cal 10:30 [A] ·l· Cal 11:0 [A] Naubaimbair: fruma Jiuleis ·l· Cal 11:1 [A] ·a· Cal 11:2 [A] ·b· Cal 11:3 [A] ·g· Kustanteinus žiudanis. Cal 11:4 [A] ·d· Cal 11:5 [A] ·e· Cal 11:6 [A] ·q· Daurižaius aipisks. Cal 11:7 [A] ·z· Cal 11:8 [A] ·h· Cal 11:9 [A] ·ž· Cal 11:10 [A] ·i· Cal 11:11 [A] ·ia· Cal 11:12 [A] ·ib· Cal 11:13 [A] ·ig· Cal 11:14 [A] ·id· Cal 11:15 [A] ·ie· Filippaus apaustaulus in Jairupulai. Cal 11:16 [A] ·iq· Cal 11:17 [A] ·iz· Cal 11:18 [A] ·ih· Cal 11:19 [A] ·iž· žizo alžjono in[e] Bairaujai ·m· samana. Cal 11:20 [A] ·k· Cal 11:21 [A] ·ka· Cal 11:22 [A] ·kb· Cal 11:23 [A] ·kg· Cal 11:24 [A] ·kd· Cal 11:25 [A] ·ke· Cal 11:26 [A] ·kq· Cal 11:27 [A] ·kz· Cal 11:28 [A] ·kh· Cal 11:29 [A] ·kž· Andriins apaustaulus. Cal 11:30 [A] ·l·