Search the Gothic BibleBETA
-
Luke 3:15
-
CA
at wenjandein þan allai managein jah þagkjandam allaim in hairtam seinaim bi Iohannein, niu aufto sa wesi Xristus,
- — προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ ἰωάννου, μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ χριστός,
- — And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
-
Romans 15:12
-
Car
jah aftra Esaeias qiþiþ: wairþiþ waurts Iaissaizis, jah sa usstandands reikinoþ þiudom; du imma þiudos wenjand.
- — καὶ πάλιν ἠσαΐας λέγει, ἔσται ἡ ῥίζα τοῦ ἰεσσαί, καὶ ὁ ἀνιστάμενος ἄρχειν ἐθνῶν: ἐπ' αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.
- — And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
-
Corinthians I 15:19
-
A
jabai in þizai libainai [ainai] in Xristau wenjandans sijum þatainei, armostai sium allaize manne.
- — εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν.
- — If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
-
Ephesians 1:12
-
A
ei sijaima weis du hazeinai wulþaus is þai faurawenjandans in Xristau,
-
B
ei sijaima weis du hazeinai wulþaus is þai faurawenjandans in Xristau,
- — εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ χριστῷ:
- — That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
-
Timothy I 3:14
-
A
þata þus melja, wenjands qiman at þus sprauto;
- — ταῦτά σοι γράφω, ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ ἐν τάχει:
- — These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
xml