home gothic database dictionary

Lemmata by inflectional class

Inflection: Noun = Unspecified noun

  1. Abeileni Noun, proper
  2. Abia Noun, proper
  3. Abiaþar Noun, proper
  4. Abraham Noun, proper [lat. 'Abraham']
  5. Adam Noun, proper
  6. Addei Noun, proper
  7. Addin Noun, proper
  8. Adoneikam Noun, proper
  9. afar Noun, common [L 1,5: ἐξ ἐφημερίας ‘aus der Tagesklasse’ durch us †afar gegeben. Wohl Mißverständnis des Übersetzers anzunehmen und mit Peters (PBB.30,253) *afaram (D.Pl. zu *afara Mn Nachkomme) zu bessern.]
  10. afarsabbate Noun, common "þis dagis ~": des Nachsabbats d.h. des ersten Wochentags
  11. Agar Noun, proper
  12. Agustus Noun, proper [vulglat. 'Agustus']
  13. ahaks Noun, common zahme (weiße) Taube – [Gegensatz] "-dubo": dunkle Taube
  14. Aharon Noun, proper
  15. Aia Noun, proper [[Aia] oder [Gai] Konjekturen für †Aai Neh 7,32 D.]
  16. Aibair Noun, proper
  17. aibr Noun, common [M 5,23 CA δῶρον] Opfergabe [wohl mit J. Grimm in [tibr] zu bessern]
  18. Aiddua Noun, proper
  19. Aieira Noun, proper
  20. Aifaisius Noun, proper
  21. Aifaiso Noun, proper
  22. Ailam Noun, proper
  23. Aileiaizair Noun, proper
  24. Aileiakeim Noun, proper
  25. Aileisabaiþ Noun, proper
  26. Aimmeira Noun, proper
  27. Ainnaa Noun, proper
  28. Ainok Noun, proper
  29. Ainos Noun, proper
  30. Aiodia Noun, proper
  31. Aipafras Noun, proper
  32. Aipafraudeitus Noun, proper
  33. aipistaule Noun, common Brief
  34. Airastus Noun, proper
  35. Airmodam Noun, proper
  36. Airmogaineis Noun, proper
  37. Aiwneikai Noun, proper
  38. Aiwwa Noun, proper
  39. aiwxaristia Noun, common Dank
  40. Aizaikeia Noun, proper
  41. Aizleim Noun, proper
  42. Aizor Noun, proper
  43. Akaïkus Noun, proper
  44. Akaja Noun, proper
  45. Akajus Noun, proper [Pl. an Stelle des Landesnamens (KZ 41,175)]
  46. aket Noun, common [aus lat. 'acetum'] Essig
  47. Akwla Noun, proper
  48. alabalstraun Noun, common Salbenbüchse aus Alabaster
  49. Alaiksandrus Noun, proper
  50. Alamod Noun, proper [Urkk. v. Neapel u. Arezzo]
  51. aldomin Noun, common Alter
  52. Alfaius Noun, proper
  53. Alul Noun, proper
  54. Ameinadab Noun, proper
  55. Ammo Noun, proper
  56. Ananias Noun, proper
  57. anaqal Noun, common Ruhe
  58. Anaþoþ Noun, proper
  59. Andraias Noun, proper
  60. Anna Noun, proper
  61. Annas Noun, proper
  62. Ano Noun, proper
  63. Antiaukia Noun, proper
  64. Appaullo Noun, proper
  65. Arabia Noun, proper
  66. Araita Noun, proper
  67. Aram Noun, proper
  68. Areimaþaia Noun, proper
  69. Areistarkus Noun, proper
  70. Arfaksad Noun, proper
  71. Arkippus Noun, proper
  72. aromata Noun, common
  73. Artaksairksus Noun, proper [G. †Artarksairksaus Neh 5,14]
  74. Asaf Noun, proper
  75. Aser Noun, proper
  76. Asgad Noun, proper
  77. Asia Noun, proper
  78. Asmoþ Noun, proper
  79. Assaum Noun, proper
  80. astaþ Noun, common Sicherheit
  81. Ater Noun, proper
  82. Aþeinim Noun, proper
  83. aþnam Noun, common Jahre; [Genus unsicher]
  84. atisk Noun, common Saat
  85. auhns Noun, common, masculine Ofen
  86. Auneiseifaurus Noun, proper
  87. Aunisimus Noun, proper
  88. aurahjom Noun, common Grabdenkmäler, Gräber
  89. aurkje Noun, common, masculine [lat. 'urceus'] Krug
  90. azetjam Noun, common "so wizondei in azetjam": üppig lebend [T 5,6] [(gewöhnl. azeti* Nia ‘Leichtigkeit, Vergnügen’ angesetzt, nach arbi, aweþi, badi usw.)]
  91. azwme Noun, common "daga azwme": am Tage der ungesäuerten Brode
  92. Babawis Noun, proper
  93. Bagauis Noun, proper
  94. Baiailzaibul Noun, proper
  95. Bailiam Noun, proper
  96. Bainiamein Noun, proper
  97. Bairauja Noun, proper Beroia in Thrakien
  98. Baiþil Noun, proper
  99. Banauis Noun, proper
  100. Barabba(s) Noun, proper
  101. Barakeias Noun, proper
  102. barbarus Noun, common, masculine Nicht-Grieche
  103. Barnabas Noun, proper
  104. Barteimaiaus Noun, proper
  105. Barþaulaumaius Noun, proper
  106. Bassus Noun, proper
  107. Batwins Noun, proper
  108. Bauanairgais Noun, proper
  109. Bauauz Noun, proper
  110. Beroþ Noun, proper
  111. Beþania Noun, proper
  112. Beþlaihaim Noun, proper
  113. Beþsaeida Noun, proper
  114. Beþsfagei Noun, proper
  115. bifaihon Noun, common Übervorteilung
  116. birekjai Noun, common [m. wairþan oder wisan:] in Gefahr kommen
  117. brahva Noun, common "in braƕa augins": im Augenblick
  118. bwssaun Noun, common [= Akk.Sg. βύσσον von βύσσος] feines Linnen
  119. daigs Noun, common, masculine Teig
  120. Daikapaulis Noun, proper
  121. Dalmatia Noun, proper
  122. dals Noun, common, masculine Grube; Schlucht, Tal
  123. Damaskon Noun, proper
  124. Dauriþaius Noun, proper
  125. Daweid Noun, proper
  126. Demas Noun, proper
  127. Didimus Noun, proper
  128. drus Noun, common, masculine Fall
  129. dulgis Noun, common Schuld
  130. Eeiram Noun, proper
  131. Eiaireiko Noun, proper
  132. Eikaunion Noun, proper
  133. Esaïas Noun, proper
  134. Esaw Noun, proper
  135. Faddasur Noun, proper
  136. faihuþraihna Noun, common [μαμωνᾷ L 16,9.11.13. Randgl. faihuþra d.i. faihuþraihna zu mammonin M 6,24]
  137. Falaig Noun, proper
  138. Fanuel Noun, proper
  139. Farais Noun, proper
  140. Farao Noun, proper
  141. faskja Noun, common [lat. 'fāscia'] Binde
  142. Faurtunatus Noun, proper
  143. Filetus Noun, proper
  144. Filippai Noun, proper
  145. Filippisius Noun, proper Einwohner von Philippi
  146. flahtom Noun, common den Flechten
  147. fon Noun, common, neuter Feuer
  148. fralets Noun, common, masculine Freigelassener
  149. frasts Noun, common Kind
  150. Friþareikeis Noun, proper Friedrich
  151. friusa Noun, common Frost
  152. full[e]iþ Noun, common Fülle: "fulleiþ kaurnis" πλήρη σῖτον [Mc 4,28 (vgl. 22 E)]; [G.Pl. ~þe]: "in dailai dagis dulþais aiþþau fulliþe" der Volmonde [(?)· ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νουμηνίας] des Neumonds [C 2,16]
  153. Fwgailus Noun, proper
  154. Gabaa Noun, proper
  155. Gabair Noun, proper
  156. Gabriel Noun, proper
  157. Gaddarenus Noun, proper
  158. gadiliggs Noun, common, masculine Vetter
  159. gaiainna Noun, common
  160. Gainnesaraiþ Noun, proper
  161. Gaïus Noun, proper
  162. Galateis Noun, proper
  163. Galatia Noun, proper
  164. Galeilaia Noun, proper
  165. galiugaweitwoþs Noun, common, masculine falscher Zeuge
  166. Gaumaurjam Noun, proper
  167. Gaumaurra Noun, proper
  168. gazaufwlakio Noun, common [griech. Dat. γαζοφυλακίῳ] Schatzhaus [J 8,20]
  169. gramsta Noun, common Holzsplitter
  170. Gudilub Noun, proper [Urk. v. Arezzo (dafür [Gudilaib] Maßm.)]
  171. guþ Noun, common, masculine Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
  172. Haileisaius Noun, proper
  173. hairaiseis Noun, common [ἁιρέσεις] Parteien [G 5,20]
  174. Hairmaugaineis Noun, proper
  175. hairþra Noun, common Eingeweide, Herz [in übertragenem Sinn. Randgl. in A hair | þra zum A.Pl. brusts Phil 12]
  176. haizam Noun, common Fakkeln
  177. hakuls Noun, common, masculine Mantel
  178. hals Noun, common, masculine Hals
  179. Helei Noun, proper
  180. Helias Noun, proper
  181. Her Noun, proper
  182. Herodes Noun, proper
  183. Herodia Noun, proper
  184. hvilftrjom Noun, common, feminine Totenkiste, Sarg
  185. hlaine Noun, common Hügel
  186. hlijans Noun, common Hütten, Zelte
  187. hrops Noun, common, masculine Ruf, Geschrei
  188. hruk Noun, common das Krähen
  189. hugs Noun, common, masculine Verstand; [vgl. aisl. hugr]
  190. hugs Noun, common, neuter Landgut, Feld [Urk. v. Arezzo]
  191. Hwmainaius Noun, proper
  192. hwssopon Noun, common [ὑσσώπῳ Sk 3,16]
  193. Iaeirus Noun, proper [vgl. Jaeirus Mc 5,22]
  194. Iairaimias Noun, proper
  195. Iairaupaulein Noun, proper [Ιεροπολει (in Phrygien; Ιερο~ neben Ιερα~, vgl. 19A1) C 4,13; vgl. D. Jairupulai Kal (15. Nov.). S. KZ. 41,169(8)]
  196. Iaireiko Noun, proper Iericho
  197. Iairusalem Noun, proper 'Ierusalem' [Lat.]
  198. Iairusaulwma Noun, proper 'Ierosolyma' [Lat.]
  199. Iairusaulwmeis Noun, common 1. ιεροσολυμα [(Name der Bewohner für den der Stadt)] 2. ιεροσολυμιται
  200. Iairusaulwmeite Noun, proper
  201. Iaissaizis Noun, proper
  202. Iakob Noun, proper
  203. Iakobus Noun, proper
  204. Iaredis Noun, proper
  205. Iareim Noun, proper
  206. Iasson Noun, proper
  207. ibdaljin Noun, common Berglehne
  208. Idumaia Noun, proper
  209. Iesus Noun, proper [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
  210. Ioanan Noun, proper
  211. Ioda Noun, proper
  212. Iohanna Noun, proper ἰωάννα
  213. Iohannes Noun, proper ἰωάννης
  214. Iora Noun, proper
  215. Ioreim Noun, proper
  216. Iosef Noun, proper
  217. Iosezis Noun, proper
  218. Isak Noun, proper
  219. Iskariotes Noun, proper
  220. Israel Noun, proper
  221. Israeleites Noun, proper
  222. Ituraia Noun, proper
  223. Iudaia Noun, proper
  224. Iudas Noun, proper
  225. Jairupulai Noun, proper [Kal (15 Nov.) s. Iairaupaulis]
  226. Janna Noun, proper
  227. Jannes Noun, proper
  228. Justus Noun, proper
  229. Kaballarja Noun, proper [Urk. v. Arezzo.]
  230. Kaeinan Noun, proper
  231. Kafarnaum Noun, proper
  232. Kaidmeiel Noun, proper
  233. Kaidron Noun, proper
  234. Kaisaria Noun, proper
  235. Kajafa Noun, proper
  236. kalkjom Noun, common, feminine πόρνη Hure [(Nom. ~jo* o. ~i*)]
  237. Kananeites Noun, proper
  238. Kareiaþiareim Noun, proper [Konjektur für †Kareiaþiaareim D Neh 7,29]
  239. Karpus Noun, proper
  240. katile Noun, common, masculine [zu lat. 'catinus'] Kessel [N. *katils? oder nach 163 *katilus Pl. ~eis?]
  241. Kaulaussaium Noun, proper den Kolossern
  242. Kaurazein Noun, proper
  243. kaurbaunan Noun, common [Konjektur für †kaurbanaun CA = τὸν κορβονᾶν] Tempelschatz
  244. Kaurinþius Noun, proper
  245. Kaurinþon Noun, proper
  246. Kefas Noun, proper
  247. Kileikia Noun, proper
  248. Klemaintau Noun, proper [Dat.Sing. f. Gen.] Κλήμεντος
  249. knodai Noun, common, feminine Geschlecht [(als N. wohl "knoþs*" anzusetzen).]
  250. Kosam Noun, proper
  251. Kreskus Noun, proper [für †Xreskus Κρήσκης t 4,10 A, Konj. Bernhardts 1884 (vor Upp. fälschlich als handschriftl. angenommen): Krispus B.]
  252. Kretai Noun, proper
  253. Kretes Noun, proper
  254. Krispus Noun, proper [an Stelle von Κρήσκης t 4,10 B (nach K1,14?); Xreskus A Upp.; [Kreskus] Bernh. 1884.]
  255. krusts Noun, common Knirschen
  256. Kusa Noun, proper
  257. Kustanteinus Noun, proper
  258. Kwreinaius Noun, proper Quirinius
  259. Kwreinaius Noun, proper Einwohner von Kyrene
  260. Laiwweis Noun, proper
  261. Laiwweiteis Noun, common
  262. Lamaik Noun, proper
  263. Laudeikaia Noun, proper
  264. Lauidjai Noun, proper
  265. Lazarus Noun, proper
  266. leiþu Noun, common Obstwein
  267. lew Noun, common Gelegenheit, Veranlassung
  268. litai Noun, common, feminine Heuchelei
  269. liugn Noun, common Lüge
  270. Loþ Noun, proper [nach lat. 'Loth']
  271. luftu Noun, common Luft
  272. Lukas Noun, proper
  273. Lukius Noun, proper
  274. lun Noun, common Lösegeld
  275. Lwddomaeis Noun, proper
  276. Lwsanius Noun, proper
  277. Lwstrws Noun, proper
  278. Maeinan Noun, proper
  279. Magdalene Noun, proper
  280. Mahaþ Noun, proper Mahath
  281. Mailaian Noun, proper
  282. maile Noun, common [f. Sg. ρυτίς] Runzel
  283. Mailkei Noun, proper
  284. Maisaullam Noun, proper
  285. maiþms Noun, common Geschenk [(vgl. aisl. Pl. Fo meiþmar)]
  286. Makeibis Noun, proper
  287. Makidoneis Noun, proper
  288. Makidonja Noun, proper
  289. Makmas Noun, proper
  290. Malailaiel Noun, proper [Konj. für †Maleilaiel]
  291. Malkus Noun, proper
  292. malo Noun, common Motte
  293. Mambres Noun, proper
  294. mammona Noun, common
  295. manaulja Noun, common der Gestalt nach
  296. manna Noun, common μάννα
  297. marikreitum Noun, common [lat. 'margarita'] Perle
  298. marisaiws Noun, common, masculine See
  299. Markaillaus Noun, proper [Gen. f. †Markailliaus (nach dem vorausgehenden "Sabailliaus")] Marcellus von Ancyra († um 374) [Sk 4,26]
  300. Markus Noun, proper
  301. Marþa Noun, proper
  302. marwtre Noun, common [Kal (23. 29. Okt.), verschrieben für [martwre]] Martyrer
  303. maþlein Noun, common, feminine Rede, Redeweise [(N. ~eins*, vielleicht auch ~ei*, vgl. 157(1))]
  304. Maþusalis Noun, proper
  305. Mattaþanis Noun, proper
  306. Mattaþius Noun, proper
  307. Matþaius Noun, proper
  308. Matþat Noun, proper
  309. maurgins Noun, common, masculine Morgen
  310. megs Noun, common, masculine Eidam
  311. meki Noun, common Schwert [(aisl. mǣker Mia)]
  312. mimz Noun, common
  313. Moses Noun, proper
  314. munþs Noun, common, masculine Mund – "munþ faurwaipjan": das Maul verbinden [T 5,18] [(aisl. muþr Ma)]
  315. Nabaw Noun, proper
  316. nadre Noun, common Natter [(wohl Ma, vgl. aisl. naþr)]
  317. Naem Noun, proper [Konj. für †Maen CA, vgl. lat. 'Naim']
  318. Naggai Noun, proper
  319. Nahasson Noun, proper
  320. Naiman Noun, proper
  321. Naitofaþeis Noun, proper
  322. Nakor Noun, proper
  323. Naþan Noun, proper
  324. Nauel Noun, proper
  325. Naum Noun, proper
  326. Nazaraiþ Noun, proper
  327. Nazoraius Noun, proper Nazoräer, Nazarener
  328. Nazorenus Noun, proper Nazoräer, Nazarener
  329. Nerins Noun, proper
  330. nidwa Noun, common das Verzehren, der Rost
  331. Nikaudemus Noun, proper
  332. notin Noun, common "ana ~in": auf dem Achterdeck
  333. Nwmfan Noun, proper
  334. Obeid Noun, proper
  335. Odueia Noun, proper
  336. Osaiin Noun, proper
  337. paintekuste Noun, common
  338. Paitrus Noun, proper
  339. papan Noun, common Presbyter, Geistlicher
  340. paraskaiwe Noun, common Rüsttag
  341. paska Noun, common
  342. Pauntius Noun, proper
  343. paurpura Noun, common [lat. 'purpura'] Purpur
  344. Pawlus Noun, proper
  345. Peilatus Noun, proper
  346. plat Noun, common Flicken
  347. praitoriaun Noun, common
  348. praufeteis Noun, common, feminine προφῆτις Prophetin
  349. praufetja Noun, common [lat. 'prophetia'] Weissagung
  350. Priska Noun, proper
  351. psalmon Noun, common Psalm – [Randglosse psalmo E4,8A kasuell nicht zu bestimmen (Dat.?). Die Flexion scheint vom Dat. Sg. πσαλμῷ ausgegangen zu sein.]
  352. pugg Noun, common Geldbeutel [(aisl. pungr M)]
  353. Qartus Noun, proper Quartus
  354. Ragaw Noun, proper
  355. Raibaikka Noun, proper
  356. Rama Noun, proper
  357. Resa Noun, proper
  358. Rufus Noun, proper
  359. Ruma Noun, proper [lat. 'Roma']
  360. rumis Noun, common Raum [(aisl. rūm Na)]
  361. Rumoneis Noun, proper [lat. 'Romani'], ρωμαῖοι
  362. Sabaillius Noun, proper Sabellius († c. 260), das Haupt der röm. Monarchianer
  363. saban Noun, common [lat. 'sabanum'], σινδών feine Leinwand
  364. Sabaoþ Noun, proper
  365. sabbato Noun, common, masculine [indekl.M, das dem gr. Dat. σαββάτῳ (Schulze S.744 f.) entspricht.]
  366. Saddukaieis Noun, proper [Nom. Plur.] σαδδουκαῖοι
  367. saggqa Noun, common Untergang, Westen
  368. Sailaum Noun, proper
  369. Saimaiein Noun, proper
  370. Sairok Noun, proper
  371. saiws Noun, common, masculine 1. See 2. Marschland [G.Pl. "~e" 'paludes' Urk. v. Neapel.]
  372. Saixaineia Noun, proper
  373. Salamis Noun, proper
  374. Salaþiel Noun, proper
  375. Salmon Noun, proper
  376. Salome Noun, proper
  377. Samareites Noun, proper
  378. Samaria Noun, proper
  379. Saraipta Noun, proper
  380. Sarra Noun, proper
  381. sarwa Noun, common, neuter Waffen
  382. Satana Noun, proper Satan
  383. Saudauma Noun, proper
  384. Saulaumon Noun, proper
  385. Saurais Noun, proper [Kontamination von Saur u. Swria* Συρία]
  386. Seidona Noun, proper
  387. Seidoneis Noun, proper [Völkername (für den Stadtnamen gebraucht)]
  388. Seimon Noun, proper
  389. Seina Noun, proper
  390. Sem Noun, proper
  391. Seþ Noun, proper
  392. sikls Noun, common, masculine Sekel
  393. Silbanus Noun, proper Silvanus
  394. Siloam Noun, proper
  395. sinapis Noun, common Senf
  396. Sion Noun, proper
  397. skaudaraip Noun, common Riemen [(Vgl. aisl. reip usw. N)]
  398. skauta Noun, common Zipfel [(Vgl. aisl. skaut N)]
  399. skeimam Noun, common Leuchte [(Vgl. aisl. skīme usw. Mn.)]
  400. skufta Noun, common Haupthaar [(Vgl. aisl. skopt Na.)]
  401. Skwþus Noun, proper
  402. slahals Noun, common, masculine Raufbold
  403. sleps Noun, common Schlaf
  404. snaiws Noun, common, masculine Schnee
  405. Soseipatrus Noun, proper
  406. soþa Noun, common Sättigung
  407. spaikulatur Noun, common [lat. 'speculator'] Späher, Ordonnanz
  408. spaiskuldra Noun, common Speichel
  409. spwreidans Noun, common, masculine aus Binsen o. Palmblättern geflochtener Korb
  410. Staifanus Noun, proper
  411. staþa Noun, common Ufer, Gestade
  412. stomin Noun, common Wesen, Gegenstand, Zuversicht, Erwartung
  413. Sunjaifriþas Noun, proper [Urk. v. Neapel (lat. Text 'Suniefridus')]
  414. sunno Noun, common Sonne
  415. suqnis Noun, common [Gen. Sing.: Randglosse in A suqnis zu qiþaus: in qiþaus þeinis διὰ τὸν στόμαχόν σου wegen deines Magens T 5,23 – Vgl. †gasuqnoþ C 4,6 AB.]
  416. Susanna Noun, proper
  417. swamm Noun, common Schwamm
  418. swartiza Noun, common Tinte
  419. swibla Noun, common Schwefel
  420. Swmaion Noun, proper
  421. swnagoge Noun, common, feminine
  422. Swntwke Noun, proper
  423. Swria Noun, proper
  424. Tairtius Noun, proper
  425. taitrarkes Noun, common τετράρκης
  426. Teibairius Noun, proper
  427. Teimaius Noun, proper
  428. Teimauþaius Noun, proper
  429. Teitus Noun, proper
  430. Þaddaius Noun, proper
  431. Þaiaufeilus Noun, proper
  432. Þaissalauneikaie Noun, proper
  433. Þaissaloneikai Noun, proper lat. 'Thessalonicae', θεσσαλονίκη [Ph 4,16 t 4,10]
  434. þank Noun, common Dank [(aisl. Fi)]
  435. Þara Noun, proper
  436. þiwadw Noun, common Knechtschaft
  437. Þomas Noun, proper
  438. þwmiama Noun, common, masculine θυμίαμα Rauchopfer
  439. Tibairiadau Noun, proper [(D. -au nach Gen. gr. -ος got. -aus, vgl. Trakaunitidaus τραχωνίτιδος L 3,1, KZ. 41, 171)]
  440. til Unassigned ἵνα εὕρωσιν κατηγορίαν αὐτοῦ damit sie einen Anklagegrund gegen ihn fänden: "ei bigeteina til du wrohjan ina" damit sie Gelegenheit fänden ihn anzuklagen L 6,7
  441. Tobeias Noun, proper
  442. Trakauneitidaus Noun, proper
  443. Trauadai Noun, proper
  444. tweifl Noun, common Zweifel
  445. Twkeikus Noun, proper
  446. Twra Noun, proper τύρος
  447. Ufitahari Noun, proper [Urk. v. Neap.]
  448. unwerein Noun, common, feminine Unwille [(N. wohl unwerei*, nicht unwereins*)]
  449. urruns Noun, common, masculine (Sonnen)aufgang, Osten; ἀφεδρών Abtritt
  450. waggarja Noun, common Kopfkissen
  451. wahtwom Noun, common, feminine Wache
  452. waiht Noun, common, neuter [nur m. Neg.] "ni __ waiht": nichts
  453. waips Noun, common, masculine Kranz
  454. wairilom Noun, common, feminine Lippe
  455. wairþ Noun, common Preis
  456. wamme Noun, common Fleck
  457. waurms Noun, common, masculine Wurm, Schlange
  458. Wereka Noun, proper
  459. wigadeinom Noun, common, feminine Dornpflanzen
  460. wigana Noun, common [Dat. Sing., Konj. für †wiga:|na CA, [wigna] ändert Bernhardt: du [wigana] εἰς πόλεμον] zum Kriege [L 14,31]
  461. Wiljariþ Noun, proper [Urk. v. Neap.]
  462. wlits Noun, common, masculine Angesicht; Ansehn, Gestalt
  463. wokra Noun, common Zins
  464. wraks Noun, common, masculine Verfolger
  465. Xafira Noun, proper
  466. Xreskus Noun, proper [Κρήσκης t 4,10 A (: Krispus B, vgl. Anm.)]
  467. Xristus Noun, proper Christus [abgekürzt N. Xs, A. Xu, G. Xaus, D. Xau]
  468. Zaibaidaius Noun, proper
  469. Zakarias Noun, proper
  470. Zakkaius Noun, proper
  471. Zauraubabil Noun, proper
  472. Zaxxaius Noun, proper
  473. Zelotes Noun, proper Eiferer, Beiname des Simon