Gothic Bible: Token
home gothic database dictionary

Lemmata by PoS class

Part-of-Speech: Noun, common, neuter

  1. aflet Na Erlaß
  2. agis Na Furcht, Schrecken
  3. aglaiti Nia Unzucht
  4. ahs Na Ähre
  5. aigin Na Eigentum
  6. aiwaggeli Nia Evangelium
  7. aiwiski Nia Schande
  8. aiz Na Erz(münze)
  9. akran Na Frucht
  10. alew Na [Lehnw.] Öl
  11. aljan Na Eifer
  12. anafilh Na Empfehlung, Überlieferung; "anafilhis bokos": Empfehlungsbriefe
  13. andabeit Na Tadel
  14. andahait Na Bekenntnis
  15. andalauni Nia Gegenlohn; Vergeltung
  16. andanahti Nia Abend
  17. andanem Na das Empfangen
  18. andaugi Nia Antlitz
  19. andawairþi Nia Preis [(durch Konjektur aus †andwairþi CA)]
  20. andawaurdi Nia Antwort
  21. andawleizn Na Angesicht
  22. andbahti Nia Amt, Dienst
  23. andstald Na Darbietung, Beistand
  24. andwairþi Nia Gegenwart, Angesicht, Person
  25. arbi Nia das Erbe
  26. ataþni Nia Jahr
  27. atgagg Na Zugang
  28. augadauro Nn Fenster [der Augenform wegen]
  29. augo Nn Auge
  30. aurali Nia [lat. 'orarium'] Schweißtuch
  31. auso Nn Ohr
  32. aweþi Nia Schafherde
  33. awiliuþ Na Dank
  34. awistr Na Schafstall
  35. badi Nja Bett
  36. balsan Na [wohl lat. 'balsamum'] Salbe
  37. barn Na Kind – "barna": Nachkommenschaft; "barne barna": Enkel
  38. barnilo Nn Kindlein
  39. barniski Nia Kindheit
  40. beist Na Sauerteig
  41. bifaih Na [wohl] Übervorteilung
  42. bihait Na üble Nachrede
  43. bimait Na Beschneidung
  44. bistugq Na Anstoß
  45. biuhti Nia Gewohnheit
  46. bloþ Na Blut
  47. daur Na (einflügeliges) Tor
  48. dius Na wildes Tier
  49. dragk Na Trank
  50. drauhtiwitoþ Na Feldzug
  51. eisarn Na Eisen – "þo ana fotum eisarna": die Fußfesseln
  52. fadrein Na 1. Abkunft, Geschlecht, Stamm 2. Eltern; Vorfahren
  53. faihu Nu Vermögen
  54. faihugawaurki Nia Erwerb
  55. fairguni Nia Berg
  56. fairweitl Na Schauspiel
  57. fani Nja Schlamm
  58. fastubni Nia 1. das Halten, der Dienst 2. Fasten
  59. fauradauri Nia Straße
  60. faurafilli Nia Vorhaut
  61. fauragaggi Nia Verwaltung
  62. faurahah Na Vorhang
  63. fauramaþli Nia Oberbefehl
  64. fauratani Nja Wunderzeichen
  65. faurhah Na Vorhang
  66. fidurragini Nia das Amt des Vierfürsten
  67. figgragulþ Na Fingerring
  68. filigri Nia Höhle
  69. fodr Na Scheide
  70. fon Noun Feuer
  71. fotubaurd Na Fußbank, Schemel
  72. fraiw Na Same – [in übertragener Bedeutung:] Nachkommenschaft
  73. fralet Na Erlaß
  74. fraþi Nja Verstand, Sinn
  75. fraweit Na Strafe
  76. frumisti Nia Anfang: "fram, us ~ja"; "in ~jam": in erster Linie
  77. fulhsni Nia
  78. gabaur Na Kollekte; Steuer
  79. gabaurþiwaurd Na Geschlechtsregister
  80. gadigis Na Gebilde: [Konjektur für †gadikis]
  81. gafah Na Fang
  82. gafilh Na Begräbnis
  83. gagg Na Weg, Straße
  84. gahait Na Verheißung
  85. gaidw Na Mangel
  86. gairuni Nia Leidenschaft
  87. gaitein Na Böcklein
  88. gajuk Na (Gespann) Paar
  89. galeiki Nia Abbild
  90. galigri Nia 'concubitus' Beilager
  91. galiug Na Lüge: 1. "galiug taujan": fälschen – "galiug weitwodjan": falsch zeugen [imperfektiv] 2. Götzenbild – "~am skalkinonds": Götzendiener – "þatei ~am saljada (gasaliþ ist)": Götzenopfer – "in ~e stada": im Götzentempel
  92. galiugaguþ Na Götze; "~de skalkinassus": Götzendienst; "~dam gasaliþ": Götzenopfer
  93. gaman Na 1. Mitmensch: Teilnehmer; Genosse 2. κοινωνία
  94. gaminþi Nia Gedächtnis, Erinnerung
  95. gariudi Nia Ehrbarkeit
  96. garuni Nia Beratung
  97. gaskalki Nia Mitknecht
  98. gaskohi Nia Sandalen, Schuhe
  99. gaþagki Nia Bedacht: "us ~ja": spärlich
  100. gaþrask Na Tenne, Ausdrusch
  101. gawairþi Nia Friede
  102. gawaurdi Nia Gespräch
  103. gawaurki Nia Geschäft; Erwerb; Gewinn
  104. gawi Nja Gau: Umgegend; Land
  105. gild Na Steuer
  106. gilstr Na Steuer
  107. gras Na Gras, Kraut
  108. gudhus Na Gotteshaus
  109. gulþ Na Gold
  110. gumein Na Männchen
  111. gund Na Krebsgeschwür
  112. haimoþli Nia [A.Pl.] "~lja": Grundbesitz
  113. hairto Nn Herz
  114. hatis Na Haß, Zorn
  115. haubiþ Na Haupt
  116. hauhisti Nia höchste Höhe
  117. hauri Nja Kohle; [Plur. auch] Kohlenfeuer
  118. haurn Na Horn; κεράτιον das hornförmig gebogene Johannisbrot [L 15,16]
  119. hawi Nja Heu
  120. hiwi Nja Gestalt, Aussehn
  121. hlaiw Na Grab
  122. hrot Na Dach, Haus
  123. hugs Noun Landgut, Feld [Urk. v. Arezzo]
  124. hulistr Na Hülle
  125. hunsl Na Opfer
  126. huzd Na Hort, Schatz
  127. idweit Na Schmach, Schimpf
  128. Iudaialand Na
  129. jer Na Jahr
  130. juk Na Gespann
  131. kaisaragild Na Census, Steuer
  132. kas Na Gefäß
  133. kaurn Na Getreide
  134. kaurno Nn Korn
  135. kelikn Na Turm; Speisesaal im Obergeschoss "~n mikilata" [Mc 14,15]
  136. kniu Nwa Knie
  137. kuni Nja Geschlecht, Stamm
  138. kunþi Nia Kunde, Kenntnis
  139. lamb Na Lamm, Schaf
  140. land Na Land; Gegend; "þis bisunjane landis": der Umgegend
  141. laun Na Lohn
  142. lausawaurdi Nia [κενοφωνία] leeres Gerede
  143. leik Na Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
  144. lein Na Leinwand
  145. liuhaþ Na Licht
  146. lukarn Na [lat. 'lucerna'] Leuchte, Licht
  147. maurþr Na Mord
  148. mel Na 1. Zeit, Stunde 2. [im Plur.] Schrift
  149. mes Na [lat. 'me(n)sa'] Tisch; Schüssel, Platte; Kelter
  150. miliþ Na Honig
  151. namo Nn Name
  152. nati Nja Netz: kreisrundes Wurfnetz
  153. neiþ Na Neid
  154. praizbwtairi Nia [setzt man nach G. praizbwtaireis T 4,14 B an; nicht unwahrscheinlich ist jedoch, daß ursprüngl. praizbwtaireis mit n-Strich dagestanden hat; dann ist die Form zu praizbwtairei zu stellen.]
  155. qairu Nu [Randglosse in A zu hnuþo σκόλοψ] Pfahl, Stachel
  156. ragin Na Rat, Beschluß
  157. raus Na Rohr
  158. razn Na Haus
  159. reiki Nia Reich, Herrschaft, Obrigkeit
  160. rign Na Regen
  161. rimis Na Ruhe
  162. riqis Na Finsternis
  163. sair Na Schmerz; "sair qiþuhafton": Geburtswehen
  164. salt Na Salz
  165. sarwa Noun Waffen
  166. sauïl Na Sonne
  167. sigis Na Sieg
  168. sigislaun Na Siegeslohn
  169. sigljo Nn [lat. 'sigillum'] Siegel
  170. sildaleik Na Staunen, Verwunderung
  171. silubr Na Silber
  172. skaþis Na Schaden, Unrecht
  173. skip Na Schiff
  174. skohsl Na böser Geist, Dämon – [Randglosse in CA zu unhulþons L 8,27]
  175. smairþr Na Fett [(vgl. maurþr, Pl. hairþra)]
  176. smwrn Na Myrrhe
  177. spill Na Sage, Fabel
  178. stiwiti Nia Geduld, geduldiges Ertragen: [G. [-jis] Konj. für †~jons th 1,4B (wahrscheinl. auch A; das Pron. izwaris erzwingt die Änderung);]
  179. swein Na Schwein
  180. swes Na Eigentum, Vermögen
  181. swumfsl Na Teich
  182. tagl Na Haar
  183. tagr Na Zähre, Träne
  184. taikn Na Anzeichnen [N. th 1,5 (doch könnte der Übersetzer die Form auch als Akk. aufgefaßt haben, so daß Beziehung auf taikns σημεῖον nicht unmöglich wäre).]
  185. taui Nja Werk, Tat
  186. þairko Nn Loch, Nadelöhr
  187. þaurp Na bebautes Land, Acker
  188. þeihs Na Zeit; "bi þo ~sa jah mela": über Zeiten u. Fristen
  189. þewisa Na Knechte
  190. þiubi Nia Diebstahl
  191. þiuþ Na das Gute, die gute Sache, [Pl.] Güter
  192. þreihsl Na Drangsal – [Vgl. swumsl N.]
  193. þrutsfill Na Aussatz; "~ll habands": aussätzig
  194. þuthaurn Na Trompete
  195. þwahl Na Bad, Taufe
  196. trausti Nia Bündnis, Bund
  197. triu Nwa Holz, Prügel
  198. tuggl Na Gestirn
  199. ufarmeli Nia Überschrift
  200. ufkunþi Nia Erkenntnis
  201. unbiari Nia wildes Tier, Bestie
  202. unbimait Na Nichtbeschneidigung, Vorhaut
  203. unhaili Nia Schwäche, Krankheit
  204. unkunþi Nia Unkunde
  205. unledi Nia Armut
  206. unsuti Nia
  207. unsuti Nja Aufstand
  208. unþiuþ Na das Böse
  209. unwiti Nja Unwissenheit, Unverstand
  210. usfilh Na Begräbnis
  211. usluk Na Eröffnung, Öffnung
  212. usmet Na Lebensführung; Lebenswandel
  213. uswissi Nia Leichtfertigkeit, Eitelkeit
  214. wadi Nja Pfand
  215. waiht Noun [nur m. Neg.] "ni __ waiht": nichts
  216. waldufni Nia Gewalt, Macht über
  217. wan Na Mangel
  218. wato Nn Wasser
  219. waurd Na Wort
  220. waurstw Na Werk, Tat; Wirksamkeit
  221. weihs Na Dorf, Weiler
  222. wein Na [lat. 'vinum'] Wein
  223. weinabasi Nja Weinbeere
  224. weinatriu Nwa Weinstock
  225. weitwodi Nia Zeugnis
  226. wepna Na Waffen
  227. wis Na Meeresstille
  228. witoþ Na Gesetz
  229. witubni Nia Kenntnis, Erkenntnis